Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Déplacement du poids
Déplacement du poids du corps
Déplacement en lest
Déplacement lège
Déplacement à vide
Déplacer des corps
Masse corporelle
P
Poids
Poids corporel
Poids du corps
Poids lège
Poids net
Transfert du poids du corps

Übersetzung für "déplacement du poids du corps " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


déplacement du poids (1) | transfert du poids du corps (2)

Gewichtsverlagerung


déplacement en lest | déplacement lège | poids lège | poids net

Eigengewicht


déplacement à vide | déplacement lège | poids lège

Leergewicht | leichte Verdrängung


masse corporelle | poids corporel | poids du corps

Körpergewicht | KG [Abbr.]


poids | Poids du corps | P

Gewichtskraft | Körpergewicht | G


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Suède a également continué à déplacer le poids de l'impôt pour le faire porter davantage sur la pollution au lieu de la main-d'oeuvre.

Schweden führte außerdem seine Politik fort, Arbeit steuerlich zu entlasten und dafür die Umweltverschmutzung stärker zu besteuern.


(11)«chalut»: un engin de pêche activement remorqué par un ou plusieurs navires de pêche et constitué d'un filet ayant un corps conique ou pyramidal (corps du chalut), dont l'extrémité est fermée par un cul de chalut; «engin traînant»: tout chalut, senne danoise ou engin similaire ayant un corps conique ou pyramidal, dont l'extrémité est fermée par une poche (cul de chalut) ou comportant deux ailes allongées, un corps et une poche (cul de chalut) et qui sont déplacés de manière active dans l'eau.

(11)„Schleppnetz“ ein Fanggerät, das von einem oder mehreren Fischereifahrzeugen aktiv gezogen wird und aus einem trichter- oder pyramidenförmigen Netzkörper besteht, der durch einen Steert abgeschlossen ist; „gezogenes Fanggerät“ Schleppnetze, Snurrewaden und ähnliches Gerät, bestehend aus einem trichter- oder pyramidenförmigen Netzkörper, der durch einen Fangsack (Steert) abgeschlossen ist, oder aus zwei langen Netzflügeln, einem Netzsack und einem Fangsack (Steert), die im Wasser aktiv bewegt werden.


1° dans la direction du déplacement du véhicule, 0,8 fois le poids du chargement ;

1° in Fahrtrichtung dem 0,8-Fachen des Gewichts der Ladung;


Cependant, le Conseil n’a pas jugé bon de suivre une approche spécifique à l’espèce et le rapport maximal de 5% entre le poids des nageoires et le poids du corps, fixé dans le règlement, n’a très certainement pas été présenté comme reposant uniquement sur des considérations scientifiques.

Der Rat war allerdings nicht der Meinung, dass ein artenbezogener Ansatz angemessen wäre, und der in der Verordnung niedergelegte Höchstsatz von 5 % Flossengewicht bezogen auf das Körpergewicht wurde sicherlich nicht als ausschließlich auf wissenschaftlichen Erwägungen allein beruhend hingestellt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le rapport de la Commission correspondant réitère clairement l’interdiction du découpage des nageoires de requin au sein de la Communauté et établit clairement, dans sa conclusion, que le pourcentage du rapport entre le poids des nageoires et le poids du corps ne doit pas être modifié.

Im entsprechenden Bericht der Kommission wird unmissverständlich bekräftigt, dass das Abtrennen von Flossen in der Gemeinschaft verboten ist, und der Schluss gezogen, dass das Verhältnis zwischen dem Haifischflossen- und dem Haifischkörpergewicht nicht verändert werden muss.


- (EN) Monsieur le Président, nous pouvons discuter de savoir si un rapport de 5% entre le poids des nageoires et le poids du corps est approprié ou s’il est nécessaire de l’augmenter.

– (EN) Herr Präsident! Wir können darüber streiten, ob ein Verhältnis zwischen Flossen- und Körpergewicht von 5 % angemessen ist oder ein höherer Satz notwendig ist.


Dans sa décision relative à ce règlement, le Conseil n’a pas jugé bon d’adopter une approche spécifique à l’espèce concernant le rapport entre le poids des nageoires et le poids du corps.

Bei seinem Beschluss über diese Verordnung hielt es der Rat nicht für angezeigt, einen artenspezifischen Ansatz für das Verhältnis zwischen dem Flossen- und dem Körpergewicht zu wählen.


Deuxièmement, parce que la Commission estime qu’il serait trop complexe de se lancer dans une révision du rapport entre le poids des nageoires et le poids du corps ou d’introduire une approche spécifique à l’espèce au sein du règlement relatif au découpage des nageoires à bord des navires, sans de nouvelles mesures visant à garantir une exploitation durable des requins.

Zweitens, weil die Kommission der Auffassung ist, dass es schwierig zu handhaben wäre, wenn man anfangen würde, das Verhältnis zwischen Flossen- und Körpergewicht zu revidieren oder in die Verordnung über das Abtrennen von Haifischflossen einen artenspezifischen Ansatz ohne neue Maßnahmen zur Sicherung einer nachhaltigen Haifischerei einzuführen.


En particulier, les prothèses de la hanche et du genou qui supportent le poids du corps sont des implants extrêmement sophistiqués. Le risque de reprise chirurgicale est donc beaucoup plus grand que pour les autres articulations.

Insbesondere sind Gelenkersatzteile für Hüfte, Knie und Schulter hochkomplexe und Last tragende Implantate, die mit signifikant höherer Wahrscheinlichkeit als bei anderen Gelenkersatzteilen eine Nachoperation erfordern.


Le rapport décrit le contrôle de la conformité des navires avec les exigences des articles 3, 4 et 5 et précise notamment le nombre de permis spéciaux délivrés, la base technique pour fixer la correspondance théorique entre les poids des nageoires et des corps et la documentation considérée comme valable aux fins du contrôle du débarquement séparé des nageoires et des corps.

In dem Bericht wird die Überwachung der Einhaltung der Artikel 3, 4 und 5 durch die Fischereifahrzeuge behandelt und insbesondere die Anzahl der erteilten speziellen Fangerlaubnisse, die technische Grundlage zur Festlegung des theoretischen Verhältnisses zwischen dem Gewicht der Haifischflossen und dem der Haifischkörper sowie die Unterlagen, die als geeignet für die Zwecke der Überwachung getrennter Anlandungen von Haifischflossen und Haifischkörpern angesehen sind.




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

déplacement du poids du corps ->

Date index: 2022-11-16
w