Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autonomisation des femmes
BCF
BEFH
Bureau de l'égalité entre femmes et hommes
Bureau de la condition féminine
Commission de l'ONU pour la femme
Commission de la condition de la femme
Commission de la population et du développement
Commission de statistique
Commission des stupéfiants
Commission du développement durable
Commission du développement social
Commission technique ONU
Commission technique des Nations unies
Droits de la femme
Droits des femmes
Droits des femmes inhérents aux droits humains
Droits fondamentaux des femmes
Développement de l'autonomie des femmes
Dévolution de pouvoirs aux femmes
FNUF
Forum des Nations unies sur les forêts
Homme sage-femme
IEG
IIG
Indice d'inégalité de genre
Indice d'égalité de genre
Inégalité entre les genres
Inégalité entre les hommes et les femmes
Inégalité entre les sexes
Inégalité hommes-femmes
ONU Femmes
Office de la politique familiale et de l'égalité
Organe subsidiaire ONU
Organe subsidiaire des Nations unies
Renforcement de l'autonomie des femmes
Renforcement du pouvoir des femmes
SEF
Sage-femme
Secrétariat à l'égalité et à la famille
égalité des sexes
égalité entre les femmes et les hommes
égalité homme-femme
émancipation de la femme

Übersetzung für "onu femmes " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Entité des Nations Unies pour l’égalité des sexes et l’autonomisation de la femme | ONU Femmes

Einheit der Vereinten Nationen für die Gleichstellung und Ermächtigung der Frauen | UN Women


commission technique ONU [ Commission de la condition de la femme | Commission de la population et du développement | Commission de la science et de la technique au service du développement | Commission des stupéfiants | Commission de statistique | Commission du développement durable | Commission du développement social | Commission pour la prévention du crime et la justice pénale | commission technique des Nations unies | FNUF | Forum des Nations unies sur les forêts ]

Technische Kommission UNO [ Fachkommission UNO | Kommission für Bevölkerung und Entwicklung | Kommission für die Rechtsstellung der Frau | Kommission für nachhaltige Entwicklung | Kommission für soziale Entwicklung | Kommission für Verbrechensverhütung und Strafrechtspflege | Kommission für Wissenschaft und Technologie im Dienste der Entwicklung | Statistische Kommission | Suchtstoffkommission | UNFF | UN-Waldforum | Waldforum der Vereinten Nationen ]


organe subsidiaire ONU [ organe subsidiaire des Nations unies ]

Nebenorgan UNO [ UN-Nebenorgan ]


Commission de l'ONU pour la femme

UNO-Kommission über die Stellung der Frau


Convention de l'ONU sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes

UNO-Uebereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau


égalité homme-femme [ égalité des sexes | égalité entre les femmes et les hommes | IEG | IIG | indice d'égalité de genre | indice d'inégalité de genre | inégalité entre les genres | inégalité entre les hommes et les femmes | inégalité entre les sexes | inégalité hommes-femmes ]

Gleichheit von Mann und Frau [ Geschlechtspezifische Ungleichheiten | Gleichstellung der Geschlechter | Index zum Geschlechtergefälle | Index zur Gleichstellung der Geschlechter ]


autonomisation des femmes | développement de l'autonomie des femmes | dévolution de pouvoirs aux femmes | émancipation de la femme | renforcement de l'autonomie des femmes | renforcement du pouvoir des femmes

Ermächtigung der Frau | Machtgleichstellung der Frau | Stärkung der Position der Frau in der Gesellschaft | Teilhabe von Frauen


droits de la femme | droits des femmes | droits des femmes inhérents aux droits humains | droits fondamentaux des femmes

Menschenrechte von Frauen


homme sage-femme | homme sage-femme/sage-femme | sage-femme

Entbindungspfleger | Hebamme | Geburtshelferin | Hebamme/Entbindungspfleger


Bureau de l'égalité entre femmes et hommes (1) | Bureau de l'égalité hommes-femmes et de la famille (2) | Bureau cantonal de l'égalité entre la femme et l'homme (3) | Bureau de l'égalité entre les femmes et les hommes (4) | Service pour la promotion de l'égalité entre homme et femme (5) | Office de la politique familiale et de l'égalité (6) | Secrétariat à l'égalité et à la famille (7) | Déléguée à l'égalité et à la qualité de vie au travail (8) | Bureau de la condition féminine (9) [ BEFH | BCF | SEF ]

Büro für die Gleichstellung von Frau und Mann (1) | Büro für die Gleichstellung von Frau und Mann und für Familienfragen (2) | Kantonale Fachstelle für die Gleichstellung von Frauen und Männern (3) | Fachstelle für Gleichstellung von Frauen und Männern (4) | Fachstelle für Gleichstellung von Frau und Mann (5) | Fachstelle für Gleichstellung (6) | Fachstelle für Gleichberechtigungsfragen (7) | Stabsstelle für Gleichstellungsfragen (8) | Sekretariat für Gleichstellung und Familie (9) | Beauftragte für Gleichstellung (10) | Gleichstellungsbüro (11) [ FGS | FFG | SGF ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Conjointement avec l'ONU Femmes et l'Organisation internationale du travail, l'UE collaborera avec les gouvernements, les organisations opérant au niveau des collectivités, la société civile et les prestataires de services pour améliorer le droit du travail, l'accès à l'information et aux services et, en fin de compte, pour prévenir et faire cesser la violence et la traite des femmes et des filles.

Gemeinsam mit UN Women und der Internationalen Arbeitsorganisation wird die EU mit Regierungen, Basisorganisationen, zivilgesellschaftlichen Akteuren und Diensteanbietern zusammenarbeiten, um die arbeitsrechtlichen Vorschriften und den Zugang zu Informationen und Unterstützungsdiensten zu verbessern. Das übergreifende Ziel besteht darin, dafür zu sorgen, dass Frauen und Mädchen nicht mehr Opfer von Gewalt und Menschenhandel werden.


Le programme «Safe and Fair», lancé à Bangkok en coopération avec l'ONU Femmes et l'Organisation internationale du travail, est la première réalisation concrète découlant de l'initiative «Spotlight» en Asie.

Das in Bangkok in Zusammenarbeit mit UN Women und der internationalen Arbeitsorganisation auf den Weg gebrachte Programm „Sicher und Fair“ ist die erste Konkretisierung der Leitinitiative in Asien.


Le fonds d'affectation spéciale des Nations unies pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes, géré par l'ONU Femmes au nom du système des Nations unies, octroie un soutien à des approches innovantes pour endiguer et prévenir la pandémie de violence.

Der VN-Treuhandfonds zur Beseitigung der Gewalt gegen Frauen, der von UN Women, einer VN-Abteilung für Frauenrechte, verwaltet wird, leistet Unterstützung und erarbeitet innovative Ansätze zur Eindämmung und Verhinderung dieser weitverbreiteten Form von Gewalt.


La vice-présidente/haute représentante, Federica Mogherini, le commissaire Mimica et Phumzile Mlambo-Ngcuka, directrice exécutive d’ONU Femmes, prononceront et signeront une déclaration dans laquelle ils renouvelleront leur engagement en faveur du partenariat stratégique entre l' ONU Femmes et l’Union européenne créé en 2012.

Die Vizepräsidentin der Kommission und Hohe Vertreterin für Außen- und Sicherheitspolitik, Federica Mogherini und Phumzile Mlambo-Ngcuka, Exekutivdirektorin von UN-Frauen, werden eine Erklärung abgeben und unterzeichnen, mit der sie sich erneut der 2012 begonnenen strategischen Partnerschaft zwischen der Frauenkommission der Vereinten Nationen und der EU verpflichten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Une nouvelle aide en faveur de l’énergie et de l’économie verte, un soutien supplémentaire pour les pays d’Afrique et du Pacifique et un renouvellement de l'engagement en faveur d'un renforcement de l'égalité hommes-femmes en partenariat stratégique avec ONU Femmes, seront annoncés au cours des Journées européennes du développement.

Auf dieser Veranstaltung sollen neue Unterstützungsmaßnahmen in den Bereichen Energie und grüne Wirtschaft, zusätzliche Hilfsmaßnahmen für Länder in Afrika und im Pazifischen Ozean und ein neues Engagement für die Gleichstellung der Geschlechter im Rahmen einer strategischen Partnerschaft mit den der Frauenorganisation der Vereinten Nationen (‚UN-Frauen‘) angekündigt werden.


40. invite la Commission et les États membres à faire en sorte que les femmes puissent bénéficier de leurs droits en matière d'accès à la terre, de succession, d'accès au crédit et à l'épargne dans les situations d'après-conflit, en particulier dans les pays où les droits des femmes ne sont pas juridiquement opposables, ni reconnus par la société et où les lois qui consacrent des inégalités entre les hommes et les femmes, les attitudes traditionnelles envers les femmes et les hiérarchies sociales dominées par les hommes font obstacle à l'obtention par les femmes de droits égaux et justes; demande à l'Union de promouvoir la participation de l'entité ONU Femmes, récemmen ...[+++]

40. fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, Frauen nach der Beilegung von Konflikten in ihren Rechten und beim Zugang zu Land, Erbe, Krediten und Ersparnissen zu stärken, wobei besonderes Augenmerk auf die Länder zu richten ist, in denen die Rechte von Frauen rechtlich nicht durchsetzbar und von der Gesellschaft nicht anerkannt sind und in denen aufgrund von die Frauen benachteiligenden Gesetzen, traditionellen Einstellungen gegenüber Frauen und von Männern dominierten sozialen Hierarchien Frauen nur schwerlich in den Genuss gleichwertiger und fairer Rechte kommen können; fordert die EU auf, hierbei die Einbeziehung der neu ...[+++]


J. considérant que parmi les programmes bilatéraux de l'Union, le plus important est engagé au Maroc, avec un budget de 45 millions d'euros en faveur de la «promotion de l'égalité entre les hommes et les femmes», et considérant qu'en Égypte, un projet de 4 millions d'euros devrait être mis en œuvre par ONU Femmes et qu'en Tunisie et en Libye, ONU Femmes met en œuvre des programmes bilatéraux pour les femmes en vue des élections;

J. in der Erwägung, dass das mit einem Budget in Höhe von 45 Mio. EUR größte der bilateralen Programme der EU für die „Förderung der Gleichstellung der Geschlechter“ in Marokko umgesetzt werden soll; sowie in der Erwägung, dass in Ägypten ein Programm mit einem Budget von 4 Mio. Euro von UN Women umgesetzt werden soll, während UN Women in Tunesien und Libyen bilaterale Programme für Frauen im Rahmen der Vorbereitung der Wahlen umsetzt;


J. considérant que parmi les programmes bilatéraux de l'Union, le plus important est engagé au Maroc, avec un budget de 45 millions d'euros en faveur de la "promotion de l'égalité entre les hommes et les femmes", et considérant qu'en Égypte, un projet de 4 millions d'euros devrait être mis en œuvre par ONU Femmes et qu'en Tunisie et en Libye, ONU Femmes met en œuvre des programmes bilatéraux pour les femmes en vue des élections;

J. in der Erwägung, dass das mit einem Budget in Höhe von 45 Mio. EUR größte der bilateralen Programme der EU für die „Förderung der Gleichstellung der Geschlechter“ in Marokko umgesetzt werden soll; sowie in der Erwägung, dass in Ägypten ein Programm mit einem Budget von 4 Mio. Euro von UN Women umgesetzt werden soll, während UN Women in Tunesien und Libyen bilaterale Programme für Frauen im Rahmen der Vorbereitung der Wahlen umsetzt;


7. fait part de son soutien résolu à l'entité ONU Femmes, qui est un acteur central dans le système mis en place par les Nations unies en vue d'éliminer la violence à l'encontre des femmes et des filles dans le monde et de rassembler toutes les parties prenantes concernées afin de favoriser les changements politiques et les actions coordonnées; invite les États membres des Nations unies, ainsi que l'Union européenne, à accroître leurs financements en faveur d'ONU Femmes;

7. unterstützt nachdrücklich die Arbeit des Organs UN Women, das im Rahmen der Vereinten Nationen für die Beseitigung der Gewalt gegen Frauen und Mädchen weltweit ein wichtiger Akteur ist und alle einschlägigen Interessenträger vereint, um auf einen Politikwandel hinzuarbeiten und Maßnahmen zu koordinieren; fordert alle Mitgliedstaaten der VN sowie die EU auf, mehr Mittel für UN Women bereitzustellen;


La désignation du nouveau représentant spécial du Secrétaire général des Nations unies sur la violence sexuelle dans les conflits armés, à savoir Margot Wallström, et la création d'ONU Femmes, entité des Nations unies pour l'égalité des sexes, viennent aussi renforcer le dispositif institutionnel du système de l'ONU en faveur de l'égalité hommes-femmes et de l'émancipation des femmes.

Die erstmalige Ernennung eines Sonderbeauftragten des UN-Generalsekretärs zum Thema sexuelle Gewalt in bewaffneten Konflikten – zurzeit wird dieser Posten von Margot Wallström bekleidet – und die Schaffung der UN-Einrichtung für Gleichstellungsfragen „UN Women“ stellen eine Verbesserung des institutionellen Aufbaus des UN-Systems dar und dienen der Gleichstellung der Geschlechter und der Stärkung der Rolle der Frauen.


w