Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aire linguistique
Anglophonie
CECR
Cadre européen commun de référence pour les langues
Compétence linguistique
Compétences en langues étrangères
Compétences linguistiques
Connaissances linguistiques
Diversité des langues
Diversité des langues
Diversité linguistique
Diversité linguistique
Enseignant-chercheur en linguistique
Enseignante-chercheuse en linguistique
Espace linguistique
Francophonie
Groupe linguistique
Groupement linguistique
Lusophonie
Minorité linguistique
Pays anglophones
Pays francophones
Pays germanophones
Pluralisme linguistique
Pluralisme linguistique
Pluralité des langues
Pluralité des suffrages
Pluralité des voix
Pluralité linguistique
Pluralité linguistique pluralité des langues
Politique linguistique
Rabais de pluralité
Région linguistique
Territoire linguistique
Zone linguistique

Übersetzung für "pluralité linguistique " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
diversité des langues | diversité linguistique | pluralisme linguistique | pluralité des langues | pluralité linguistique

Sprachenvielfalt | sprachliche Vielfalt


diversité linguistique (1) | diversité des langues (2) | pluralité linguistique (3) pluralité des langues (4) | pluralisme linguistique (5)

sprachliche Vielfalt (1) | Sprachenvielfalt (2)


groupe linguistique [ anglophonie | francophonie | groupement linguistique | lusophonie | minorité linguistique | pays anglophones | pays francophones | pays germanophones | zone linguistique ]

sprachliche Gruppe [ deutschsprachiges Gebiet | englischsprachiges Gebiet | französischsprachiges Gebiet | portugiesischsprachiges Gebiet | Sprachgebiet | Sprachgemeinschaft | sprachliche Minderheit ]


aire linguistique | espace linguistique | région linguistique | territoire linguistique | zone linguistique

Sprachgebiet | Sprachraum | Sprachregion | Sprachterritorium


Convention sur la réduction des cas de pluralité de nationalités et sur les obligations militaires en cas de pluralité de nationalités

Übereinkommen über die Verringerung der Mehrstaatigkeit und über die Wehrpflicht von Mehrstaatern


enseignante-chercheuse en linguistique | enseignant-chercheur en linguistique | enseignant-chercheur en linguistique/enseignante-chercheuse en linguistique

Dozent/in für Vergleichende Sprachwissenschaft | Professor für Angewante Linguistik | Hochschullehrkraft für Sprachwissenschaften | Wissenschaftliche Mitarbeiterin für Psycholoinguistik


pluralité des suffrages | pluralité des voix

relative Stimmenmehrheit


politique linguistique

Sprachpolitik [ Sprachenpolitik ]


compétence linguistique [ cadre européen commun de référence pour les langues | CECR | compétences en langues étrangères | compétences linguistiques | connaissances linguistiques ]

Sprachkenntnisse [ Fremdsprachenkompetenz | Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen | GERS | Sprachkompetenz | Sprachqualifikationen ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La pluralité linguistique est une valeur de base du modèle européen.

Die sprachliche Vielfalt ist ein Grundwert des europäischen Modells.


La rapporteure estime qu'un instrument facultatif présente un net avantage, par exemple en comparaison des ensembles internationaux existants de règles tels que la convention de Vienne sur la vente internationale de marchandises ou les principes d'UNIDROIT relatifs aux contrats du commerce international, en ceci qu'il apportera une sécurité juridique via la compétence de la Cour de justice et la pluralité linguistique.

Die Berichterstatterin betrachtet es als klaren Vorteil des optionalen Instruments – etwa im Vergleich zum Wiener Übereinkommen über Verträge über den internationalen Warenkauf oder die UNIDROIT-Grundregeln der internationalen Handelsverträge – an, dass es Rechtssicherheit unter der Rechtsprechung des Gerichtshofs und Sprachenvielfalt schaffen wird.


F. considérant que la pluralité linguistique est un droit reconnu aux citoyens par les articles 21 et 22 de la Charte des droits fondamentaux et que le multilinguisme devrait également poursuivre l’objectif de favoriser le respect de la diversité et la tolérance, afin d’éviter l’apparition éventuelle de conflits réels ou latents entre les diverses communautés linguistiques des États membres;

F. in der Erwägung, dass die sprachliche Vielfalt ein Recht ist, das den Bürgern in Artikel 21 und 22 der Charta der Grundrechte zuerkannt wird, und dass die Mehrsprachigkeit auch darauf abzielen sollte, die Achtung der Vielfalt und die Toleranz zu fördern, um zu vermeiden, dass etwaige aktive oder passive Konflikte zwischen verschiedenen Sprachgemeinschaften der Mitgliedstaaten ausbrechen,


3. regrette que le Conseil, à la différence d'autres institutions comme la Commission et le Parlement qui ont considérablement amélioré la pluralité linguistique de leur communication avec les citoyens, ait, jusqu'à présent, évité en fait de se pencher sur le fond de la question de l'éventail linguistique proposé sur le site Internet des différentes présidences;

3. bedauert, dass der Rat es im Unterschied zu anderen Institutionen wie der Kommission und dem Parlament, die die sprachliche Vielfalt ihrer Kommunikation mit den Bürgern erheblich verbessert haben, bisher vermieden hat, sich überhaupt inhaltlich mit der Frage des Sprachangebots der Internetauftritte seiner Präsidentschaften auseinander zu setzen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. regrette que le Conseil, à la différence d'autres institutions comme la Commission et le Parlement qui ont considérablement amélioré la pluralité linguistique de leur communication avec les citoyens, ait, jusqu'à présent, évité en fait de se pencher sur le fond de la question de l'éventail linguistique proposé sur le site Internet des différentes présidences;

3. bedauert, dass der Rat es im Unterschied zu anderen Institutionen wie der Kommission und dem Parlament, die die sprachliche Vielfalt ihrer Kommunikation mit den Bürgern erheblich verbessert haben, bisher vermieden hat, sich überhaupt inhaltlich mit der Frage des Sprachangebots der Internetauftritte seiner Präsidentschaften auseinander zu setzen;


Elles sont négatives pour plusieurs raisons: la question des langues - je pense que la solution proposée est bien pire que celle adoptée pour l’Office de l’harmonisation dans le marché intérieur, qui propose une plus grande pluralité linguistique - et la question de la juridiction, qui a déjà été soulevée ici.

Sie sind es aus mehreren Gründen: wegen des Themas der Sprachen – meiner Ansicht nach ist die vorgeschlagene Lösung viel schlechter als jene im Harmonisierungsamt für den Binnenmarkt, die eine größere sprachliche Vielfalt bietet –, sowie der Frage der gerichtlichen Zuständigkeit, die hier schon diskutiert wurde.


La pluralité linguistique est une valeur de base du modèle européen.

Die sprachliche Vielfalt ist ein Grundwert des europäischen Modells.


w