Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anglophonie
CECR
Cadre européen commun de référence pour les langues
Compétence linguistique
Compétences en langues étrangères
Compétences linguistiques
Connaissances linguistiques
Diversité des langues
Diversité des langues
Diversité linguistique
Diversité linguistique
Enseignant-chercheur en linguistique
Enseignante-chercheuse en linguistique
Francophonie
Groupe linguistique
Groupement linguistique
Lusophonie
MLIS
Minorité linguistique
Pays anglophones
Pays francophones
Pays germanophones
Pluralisme linguistique
Pluralisme linguistique
Pluralité des langues
Pluralité linguistique
Pluralité linguistique pluralité des langues
Politique linguistique
Programme Société de l'information multilingue
Protocole de Carthagène sur la biosécurité
Protocole sur la biosécurité
Zone linguistique

Übersetzung für "diversité linguistique " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
diversité linguistique (1) | diversité des langues (2) | pluralité linguistique (3) pluralité des langues (4) | pluralisme linguistique (5)

sprachliche Vielfalt (1) | Sprachenvielfalt (2)


diversité linguistique

Sprachenvielfalt | sprachliche Vielfalt | Vielfalt der Sprachen


diversité des langues | diversité linguistique | pluralisme linguistique | pluralité des langues | pluralité linguistique

Sprachenvielfalt | sprachliche Vielfalt


programme pluriannuel pour promouvoir la diversité linguistique de la Communauté dans la société de l'information | programme Société de l'information multilingue | MLIS [Abbr.]

Mehrjähriges Programm zur Förderung der sprachlichen Vielfalt der Gemeinschaft in der Informationsgesellschaft | MLIS [Abbr.]


groupe linguistique [ anglophonie | francophonie | groupement linguistique | lusophonie | minorité linguistique | pays anglophones | pays francophones | pays germanophones | zone linguistique ]

sprachliche Gruppe [ deutschsprachiges Gebiet | englischsprachiges Gebiet | französischsprachiges Gebiet | portugiesischsprachiges Gebiet | Sprachgebiet | Sprachgemeinschaft | sprachliche Minderheit ]


enseignante-chercheuse en linguistique | enseignant-chercheur en linguistique | enseignant-chercheur en linguistique/enseignante-chercheuse en linguistique

Dozent/in für Vergleichende Sprachwissenschaft | Professor für Angewante Linguistik | Hochschullehrkraft für Sprachwissenschaften | Wissenschaftliche Mitarbeiterin für Psycholoinguistik


politique linguistique

Sprachpolitik [ Sprachenpolitik ]


compétence linguistique [ cadre européen commun de référence pour les langues | CECR | compétences en langues étrangères | compétences linguistiques | connaissances linguistiques ]

Sprachkenntnisse [ Fremdsprachenkompetenz | Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen | GERS | Sprachkompetenz | Sprachqualifikationen ]


Programme national de recherche (PNR 56) Diversité des langues et compétences linguistiques en Suisse

Nationales Forschungsprogramm (NFP 56) Sprachenvielfalt und Sprachkompetenz in der Schweiz [ NFP 56 ]


protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques relatif à la convention sur la diversité biologique | protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques relatif à la Convention sur la diversité biologique | protocole de Carthagène sur la biosécurité | protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques | protocole sur la biosécurité

Protokoll von Cartagena über die biologische Sicherheit zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
IV. 1. 1 Un groupe permanent de haut niveau composé de représentants des États membres, des partenaires sociaux et du monde de l'éducation, de la formation et de la culture sera mis sur pied pour: contribuer au suivi du présent plan d'action, stimuler le débat public avec les parties prenantes concernant l'apprentissage des langues et la diversité linguistique, et surveiller les changements observés dans l'apprentissage des langues et la diversité linguistique dans l'Union européenne.

IV. 1. 1 Eine ständige Gruppe hochrangiger Vertreter der Mitgliedstaaten, der Sozialpartner sowie aus den Bereichen allgemeine und berufliche Bildung und Kultur wird eingerichtet, um die Betreuung des Aktionsplans zu unterstützen, die öffentliche Debatte mit den Betroffenen über Sprachenerwerb und Sprachenvielfalt anzuregen und den Wandel im Sprachenlernen und der Sprachenvielfalt in der Union zu beobachten.


Un bar à cocktails aux couleurs de l’Europe à Budapest, des concerts multilingues à Zagreb et à Vilnius, une séance de «speak» dating à Prague, une exposition itinérante à Paris avec des traductions de l’Odyssée d’Homère et des mini-cours de langues dans des bibliothèques à Berlin: ce ne sont là que quelques-unes des manifestations prévues demain et au cours de la semaine prochaine afin de célébrer, comme chaque année, la Journée européenne des langues et la diversité linguistique.

Eine „Europa“-Cocktailbar in Budapest, mehrsprachige Konzerte in Zagreb und Vilnius, „Speak-Dating“ in Prag, eine Wanderausstellung über Übersetzungen von Homers Odyssee in Paris und Mini-Sprachkurse in Berliner Bibliotheken: Dies sind nur einige Beispiele für Veranstaltungen, die morgen und nächste Woche geplant sind, um den alljährlich stattfindenden Europäischen Tag der Sprachen und die Sprachenvielfalt zu feiern.


«Le multilinguisme et la diversité linguistique sont profondément enracinés dans l’ADN de l’Union européenne.

„Mehrsprachigkeit und Sprachenvielfalt sind in den Genen der Europäischen Union verankert.


Les politiques de l'UE en matière linguistique visent à protéger la diversité linguistique et à promouvoir la connaissance des langues pour des raisons liées à l'identité culturelle et à l'intégration sociale, mais également parce que les citoyens, s'ils sont multilingues, sont mieux armés pour tirer parti des opportunités en matière d'enseignement et d'emploi sur le marché unique.

Mit ihrer Sprachenpolitik schützt die EU die Sprachenvielfalt und fördert das Sprachenlernen. Hiermit will sie die kulturelle Identität und die gesellschaftliche Integration stärken. Ein weiterer Beweggrund ist, dass mehrsprachige Bürgerinnen und Bürger stärker von den Ausbildungs- und Beschäftigungsmöglichkeiten auf dem Binnenmarkt profitieren können.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En se basant sur les rapports nationaux relatifs au suivi du plan d'action, la Commission estime qu'il a influencé les réformes des politiques linguistiques nationales et a permis d'accorder une plus grande importance politique à la promotion de l'apprentissage des langues, à la diversité linguistiques et au multilinguisme en général.

Gestützt auf die Länderberichte über das Follow-up des Aktionsplans ist die Kommission zu der Auffassung gelangt, dass er die Reform der Sprachenpolitik in den einzelnen Ländern beeinflusst und der Förderung des Sprachenlernens, der Sprachenvielfalt und der Mehrsprachigkeit allgemein größere Bedeutung verliehen hat.


...nné que le respect de la diversité linguistique constitue une valeur fondamentale de l'Union européenne, l'indicateur devrait être établi à partir de données relatives à la connaissance de toutes les langues officielles de l'Union européenne enseignées en tant que langues étrangères dans l'Union; néanmoins, pour des raisons pratiques, il serait souhaitable que, lors de la première opération de collecte des données, les tests soient proposés pour les langues officielles de l'Union européenne qui sont le plus largement enseignées dans les États membres, dans la mesure où elles fournissent un échantillon d'élèves suffisamment important; ...[+++]

...n Referenzrahmens für Sprachen zugrunde gelegt werden. Da die Wahrung der Sprachenvielfalt einer der Grundwerte der Europäischen Union ist, sollte sich der Indikator auf Daten über die Kenntnisse aller in der Union als Fremdsprache unterrichteten Amtssprachen der Europäischen Union stützen; aus praktischen Erwägungen wäre es allerdings empfehlenswert, dass in der ersten Runde der Datenerfassung in denjenigen Amtssprachen der Europäischen Union getestet wird, die in den Mitgliedstaaten am häufigsten unterrichtet werden, so dass genügend Testpersonen verfügbar sind. Die Mitgliedstaaten legen selbst fest, in welchen Amtssprachen Tests d ...[+++]


En se basant sur les rapports nationaux relatifs au suivi du plan d'action, la Commission estime qu'il a influencé les réformes des politiques linguistiques nationales et a permis d'accorder une plus grande importance politique à la promotion de l'apprentissage des langues, à la diversité linguistiques et au multilinguisme en général.

Gestützt auf die Länderberichte über das Follow-up des Aktionsplans ist die Kommission zu der Auffassung gelangt, dass er die Reform der Sprachenpolitik in den einzelnen Ländern beeinflusst und der Förderung des Sprachenlernens, der Sprachenvielfalt und der Mehrsprachigkeit allgemein größere Bedeutung verliehen hat.


Plan d'action sur l'apprentissage des langues et la diversité linguistique

Aktionsplan für das Sprachenlernen und die Sprachenvielfalt


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - c11068 - EN - Plan d'action sur l'apprentissage des langues et la diversité linguistique

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - c11068 - EN - Aktionsplan für das Sprachenlernen und die Sprachenvielfalt


Sur proposition de Viviane Reding, membre de la Commission européenne en charge de l'Education et de la Culture, le Collège vient d'adopter un Plan d'action pour la période 2004-2006 visant à promouvoir l'apprentissage des langues et la diversité linguistique.

Die Europäische Kommission hat auf Vorschlag ihres für Bildung und Kultur zuständigen Mitglieds Viviane Reding einen Aktionsplan für die Förderung des Sprachenlernens und der Sprachenvielfalt angenommen, der die Jahre 2004 bis 2006 abdeckt.


w