Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ADAPT
Adattamento di edifici
Addetta alla pulizia di esterni
Addetto alla pulizia di facciate
Agevolazioni per handicappati
Aiuto tecnico
Apparecchio per handicappati
Braille
Costruzione di edifici
Costruzione di immobili
Eliminazione degli ostacoli di tipo architettonico
Industria della costruzione
Industria edile
Industria edilizia
Ispettore di edifici
Ispettrice di edifici
Libro sonoro
Linguaggio gestuale
Pulitore di edifici ospedalieri
Pulitrice di edifici
Pulitrice di edifici ospedalieri
Pulitrice di esterni
Salubrità degli edifici
Settore edile
Sicurezza degli edifici
Tagliare la guaina di coibentazione per edifici
Televigilanza
Veicolo modificato

Übersetzung für "Adattamento di edifici " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
agevolazioni per handicappati [ adattamento di edifici | aiuto tecnico | apparecchio per handicappati | braille | eliminazione degli ostacoli di tipo architettonico | libro sonoro | linguaggio gestuale | televigilanza | veicolo modificato ]

Hilfsmittel für Behinderte [ angepasstes Fahrzeug | Beseitigung von architektonischen Hindernissen | Blindenschrift | Gebäudeanpassung | Gerät für Behinderte | Rufgerät | Zeichensprache ]


Ordinanza della SEFRI del 8 settembre 2014 sulla formazione professionale di base Operatrice di edifici e infrastrutture/Operatore di edifici e infrastrutture con attestato federale di capacità (AFC)

Verordnung des SBFI vom 8. September 2014 über die berufliche Grundbildung Fachfrau Betriebsunterhalt/Fachmann Betriebsunterhalt mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)


Regolamento del 6 febbraio 1998 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio. Programma d'insegnamento professionale del 6 febbraio 1998: pulitore di edifici | pulitrice di edifici

Reglement vom 6. Februar 1998 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung. Lehrplan vom 6. Februar 1998 für den beruflichen Unterricht: Gebäudereiniger | Gebäudereinigerin


pulitore di edifici ospedalieri | pulitrice di edifici ospedalieri

Spitalgebäudereiniger | Spitalgebäudereinigerin


ispettore di edifici | ispettore di edifici/ispettrice di edifici | ispettrice di edifici

Baukontrolleur | Sicherheitskontrolleurin im Baugewerbe | Baukontrolleur/Baukontrolleurin | Sicherheitskontrolleur im Baugewerbe


Adattamento della forza lavoro ai mutamenti industriali | iniziativa comunitaria sull'adattamento della forza lavoro ai mutamenti industriali | Iniziativa comunitaria: Adattamento della forza lavoro ai mutamenti industriali | ADAPT [Abbr.]

Gemeinschaftsinitiative Anpassung der Arbeitnehmer an den industriellen Wandel


sicurezza degli edifici [ salubrità degli edifici ]

Sicherheit von Gebäuden [ Hygienevorschrift für Gebäude | Sicherheitsvorschrift für Gebäude ]


addetto alla pulizia di facciate | pulitrice di esterni | addetta alla pulizia di esterni | addetto alla pulizia di esterni di edifici/addetta alla pulizia di esterni di edifici

Fassaden- und Gebäudereinigerin | Fassadenreiniger | Fassaden- und Gebäudereiniger | Fassadenreiniger/Fassadenreinigerin


industria edile [ costruzione di edifici | costruzione di immobili | industria della costruzione | industria edilizia | settore edile ]

Bauindustrie [ Baugewerbe | Bauhauptgewerbe | Hochbau ]


tagliare la guaina di coibentazione per edifici

Fassadenbahn schneiden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tali contributi finanziari non coprono i costi connessi alla fornitura ed all'adattamento degli edifici e dei depositi che ospitano gli archivi e il relativo personale.

Die Kosten für die Bereitstellung und Ausstattung der Räumlichkeiten und Magazine zur Beherbergung der Archive und die Mitarbeiter werden durch diese finanziellen Beiträge nicht abgedeckt.


(33 quater) Date le particolari caratteristiche degli edifici storici, sarebbe necessario dar vita a un percorso distinto per la valutazione della spesa energetica, che tenga conto delle qualità di isolamento dell'architettura dell'epoca, del relativo adattamento all'ambiente e delle buone prassi che la società dell'epoca applicava all'utilizzo e alla funzione di tali edifici.

(33c) Aufgrund der besonderen Merkmale historischer Gebäude sollte die Einführung eines spezifischen Verfahrens zur Bewertung des Energieverbrauchs geprüft werden, bei dem den Isolationseigenschaften traditioneller Architektur, ihrer Anpassung in ihr Umfeld und den aus der Vergangenheit bewährten Verfahren in Bezug auf die Nutzung und Funktion dieser Gebäude Rechnung getragen wird.


Vedo favorevolmente il periodo di 10 anni per l’adattamento degli edifici al fine di garantire alle persone disabili l’accesso a beni, servizi e risorse qualora si incontrino insormontabili difficoltà strutturali, sarà sempre possibile trovare soluzioni alternative.

Meines Erachtens ist die 10-Jahresfrist für die Anpassung der Gebäude, damit Behinderte Güter, Dienstleistungen und Ressourcen nutzen können, als positiv zu sehen, ebenso wie die Tatsache, dass bei Vorliegen von unüberwindbaren strukturellen Schwierigkeiten immer die Möglichkeit besteht, Alternativen zu suchen.


7. ritiene che sia il primo che il secondo pilastro dovrebbero contribuire al conseguimento di modi di produzione più ecologici, visti la loro diversa portata e i loro obiettivi; pertanto, nell'ambito del secondo pilastro, è necessario creare meccanismi che favoriscano la crescita dell'efficienza energetica (ad esempio, ammodernamento termico degli edifici, sostituzione delle attrezzature per una minore intensità energetica, recupero di calore o utilizzo di energia solare), come sono necessari sforzi, che non possono essere intrapres ...[+++]

7. ist der Ansicht, dass sowohl die erste als auch die zweite Säule der GAP zur Einführung umweltverträglicherer Produktionsverfahren beitragen sollten, da sich beide Säulen in ihrem Anwendungsbereich und ihren Zielen voneinander unterscheiden; vertritt daher die Auffassung, dass im Rahmen der zweiten Säule Mechanismen geschaffen werden müssen, die darauf gerichtet sind, die Energieeffizienz zu erhöhen (z.B. thermische Modernisierung von Gebäuden, Umstellung auf weniger energieintensive Maschinen und Geräte, Wärmerückgewinnung oder Nutzung der Solarenergie) und die Anstrengungen, die von dem einzelnen Landwirt nicht erbracht werden können, zu fördern, womit es den Landwirten ermöglicht würde, eine effizientere und umweltverträglichere Ener ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
B. considerando che l’attenuazione delle cause del cambiamento climatico, da un lato, e le misure di adattamento per limitarne l'impatto, dall'altro, non sempre possono essere separate, e che le recenti iniziative legislative dell'UE in materia di etichettatura dei pneumatici, etichettatura energetica e rendimento energetico degli edifici, quale parte del pacchetto di efficienza energetica, svolgono un ruolo importante nella riduzione delle emissioni di CO2, e che debbono altresì essere integrate nei futuri interventi per i nuovi mode ...[+++]

B. in der Erwägung, dass nicht immer zwischen der Eindämmung der Ursachen des Klimawandels und den Anpassungsmaßnahmen zur Begrenzung seiner Auswirkungen unterschieden werden kann und dass die legislativen Initiativen der EU aus neuerer Zeit zur Kennzeichnung von Reifen, zur Energiekennzeichnung und zur Energieeffizienz von Gebäuden als Bestandteile des Energieeffizienzpakets eine wichtige Rolle bei der Verringerung der CO2-Emissionen spielen und in künftige Vorstöße für neue Formen des Energieverbrauchsverhaltens auf EU-Ebene einbezogen werden müssen,


Il Premio dell'Unione europea/Europa Nostra per la conservazione del patrimonio culturale è stato inaugurato congiuntamente nel 2002 dalla Commissione europea e da Europa Nostra per dare un riconoscimento a iniziative d'eccellenza realizzate in Europa nel settore del patrimonio culturale in categorie che vanno dal restauro di edifici e il loro adattamento a nuovi utilizzi, dal ripristino del paesaggio urbano e rurale, dall'interpretazione dei siti archeologici alla conservazione delle collezioni d'arte.

Die Preise der Europäischen Union für das Kulturerbe (European Union Prize for Cultural Heritage/Europa Nostra Awards) wurden im Jahr 2002 gemeinsam von der Europäischen Kommission und Europa Nostra aus der Taufe gehoben, um vorbildliche Initiativen auszuzeichnen, die die Vielfalt des europäischen Kulturerbes veranschaulichen, das von der Restaurierung historischer Bauwerke, deren Anpassung an neue Nutzungsformen, der Wiederherstellung städtischer und ländlicher Kulturlandschaften bis zur Deutung archäologischer Stätten und der Pflege von Kunstsammlungen reicht.


9. riconosce che l'aumento dell'efficienza energetica degli edifici ha un potenziale enorme ai fini della riduzione delle emissioni di gas a effetto serra e della lotta al cambiamento climatico, sia in termini di adattamento, sia per affrontarne le cause;

9. stellt fest, dass die Steigerung der Energieeffizienz von Gebäuden ein unermessliches Potenzial für die Verringerung der Treibhausgasemissionen und für die Bekämpfung des Klimawandels birgt, sowohl hinsichtlich der Anpassung an den Klimawandel als auch hinsichtlich der Eindämmung seiner Ursachen;


In questo modo, in primo luogo, l'intero risultato d'esercizio del 2006 spetta ancora alla BGB e, in secondo luogo, è possibile distribuire le spese di adattamento su un periodo più lungo, nonché diventa più facile attuare misure correttive, quali per esempio una riduzione dei costi fissi per IT, personale back office ed edifici, riduzione che a quel punto sarà già in uno stadio avanzato.

Damit fällt erstens das gesamte Jahresergebnis 2006 noch der BGB zu, und zweitens können die Anpassungskosten über einen längeren Zeitraum verteilt werden bzw. es können leichter gegensteuernde Maßnahmen, wie z. B. ein bis dahin bereits weiter fortgeschrittener Abbau der kurzfristig fixen Kosten für IT, Back-office Personal und Gebäude, ergriffen werden.


w