Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agricoltura a tempo parziale
Agricoltura a titolo complementare
Agricoltura a titolo integrativo
Agricoltura occasionale
Attività a tempo parziale
Impiegato a tempo parziale
Impiegato occupato a tempo parziale
Impiego a tempo parziale
Lavoro a metà tempo
Lavoro a tempo parziale
Lavoro part-time
Occupazione a tempo parziale
Personale a tempo parziale a l'estero
Tempo parziale

Übersetzung für "Agricoltura a tempo parziale " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
agricoltura a tempo parziale [ agricoltura occasionale ]

landwirtschaftlicher Nebenerwerbsbetrieb


agricoltura a tempo parziale | agricoltura a titolo complementare | agricoltura a titolo integrativo

Landwirtschaft als Nebenerwerb | nebenberufliche Landwirtschaft | Nebenerwerbslandwirtschaft


agricoltura a tempo parziale

Nebenerwerbsbetrieb in der Landwirtschaft


lavoro a tempo parziale | attività a tempo parziale | occupazione a tempo parziale | lavoro part-time

Teilzeitarbeit | teilzeitlich ausgeübte Arbeit | Teilzeitbeschäftigung


impiegato a tempo parziale | impiegato occupato a tempo parziale

teilzeitbeschäftigter Angestellter | teilzeitbeschäftigte Angestellte | Teilzeitbeschäftigter | Teilzeitbeschäftigte


personale a tempo parziale a l'estero

Teilzeitmitarbeitende im Ausland


lavoro a tempo parziale [ impiego a tempo parziale | lavoro a metà tempo | tempo parziale ]

Teilzeitarbeit [ Halbtagsbeschäftigung | Teilzeit ]


attività a tempo parziale | lavoro a tempo parziale

Teilzeitarbeit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
27. ricorda che alle donne, comprese le lavoratrici migranti, è imposto molto più spesso che agli uomini il lavoro a tempo parziale non volontario (nel 2011 il 32,1% delle donne contro il 9% degli uomini lavoravano a tempo parziale nell'Unione europea); chiede agli Stati membri di adottare i provvedimenti necessari per dissuadere i datori di lavoro dall'assumere a tempo parziale (obbligo di motivazione, soppressione di taluni vantaggi fiscali, ecc.) e rafforzare i diritti delle donne che non possono evitare il tempo parziale (priorità nell'assunzione, pr ...[+++]

27. weist darauf hin, dass Frauen, einschließlich Wanderarbeitnehmerinnen, häufig und in weitaus stärkerem Maße als Männer in die Teilzeitfalle geraten (2011 waren 32,1 % der Frauen im Vergleich zu 9 % der Männer in der Europäischen Union in Teilzeit beschäftigt); fordert die Mitgliedstaaten auf, die notwendigen Maßnahmen zu ergreifen, um Einstellungen auf Teilzeitbasis unattraktiv zu machen (Rechtfertigungspflicht, Abschaffung bestimmter Steuervorteile usw.), und die Rechte der Frauen zu stärken, die keine Alternative zur Teilzeitarbeit haben (Vorrang bei der Einstellung, Prekaritätsprämie im Fall der Entlassung usw.);


10. richiama l'attenzione sul fatto che il lavoro a tempo parziale (modalità che nel 2010 rappresentava il 19,2% dell'occupazione totale nell'UE) è tuttora un tipo di occupazione essenzialmente femminile: rileva che nel 2010 nell'UE il 31,9% della forza lavoro femminile era occupato a tempo parziale, a fronte del solo 8,7% della popolazione maschile, il che significa che il 78% del lavoro a tempo parziale è svolto da donne; segnala che complessivamente nell'UE il 19% delle donne e il 7% degli uomini lavorano a tempo parziale ridotto (meno di 20 ore a set ...[+++]

10. weist darauf hin, dass Teilzeitarbeit (19,2 % der Gesamtbeschäftigung in der EU im Jahr 2010) weiterhin hauptsächlich unter Frauen verbreitet ist; stellt fest, dass 2010 31,9% der weiblichen Arbeitnehmer in der EU in Teilzeitbeschäftigung waren, im Vergleich zu nur 8,7% der männlichen Arbeitnehmer, woraus sich ergibt, dass 78% der Teilzeitarbeit auf Frauen entfallen; weist darauf hin, dass EU-weit 19 % der Frauen und 7 % der Männer nur geringe Teilzeit (weniger als 20 Stunden pro Woche) arbeiten, wobei hiervon lediglich 3 % der Männer zwischen 35 und 49 Jahren, jedoch 18 % der Frauen dieser Altersgruppe betroffen sind; stellt darü ...[+++]


6. sottolinea che dalla Quinta indagine europea sulle condizioni di lavoro, pubblicata nell'aprile 2012, emerge che il 18% dei lavoratori riferisce di godere di uno scarso equilibrio tra attività professionale e vita familiare e che in tutta l'UE il 19% delle donne e il 7% degli uomini lavorano a tempo parziale ridotto (meno di 20 ore a settimana), categoria che per la fascia d'età compresa tra i 35 e i 49 anni vede solo il 3% degli uomini rispetto al 18% delle donne; sottolinea altresì che gli impieghi a tempo parziale si registrano soprattutto in determinati settori, con più del 38% di lavoratori a tempo parziale ...[+++]

6. weist darauf hin, dass gemäß der Fünften Europäischen Erhebung über die Arbeitsbedingungen vom April 2012 18 % der Arbeitnehmer angaben, ihre Berufstätigkeit und ihr Privatleben schlecht vereinbaren zu können und dass EU-weit 19 % der Frauen und 7 % der Männer nur geringe Teilzeit (weniger als 20 Stunden pro Woche) arbeiten, wobei nur 3 % der Männer zwischen 35 und 49 geringe Teilzeit arbeiten im Vergleich zu 18 % der Frauen in dieser Altersgruppe; bemerkt auch, dass Teilzeitbeschäftigung meistens in bestimmten Sektoren zu finden ist, wobei mehr als 38 % der Teilzeitbeschäftigten sowohl geringe als auch längere Teilzeit (d. h. zwisch ...[+++]


Q. considerando che la protezione sociale delle donne attive in agricoltura, comprese le coniugi di agricoltori che percepiscono un reddito secondario (combinazioni di redditi, salario di lavoratrice autonoma o a tempo parziale) nonché dei lavoratori stagionali e migranti costituiscono un elemento indispensabile per uno sviluppo moderno e sostenibile dello spazio rurale,

Q. in der Erwägung, dass die soziale Absicherung der in der Landwirtschaft tätigen Frauen, einschließlich der Ehefrauen von Landwirten mit Zusatzeinkommen (Einkommen aus mehreren Quellen, Solo- und Teilzeitselbstständige) sowie Zeit- und Wanderarbeiter, ein wesentliches Element einer modernen und nachhaltigen Entwicklung des ländlichen Raums ist,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
24. fa notare che il modo migliore di conciliare la vita privata con quella lavorativa è di aggiornare il modello di occupazione standard: contratti a tempo indeterminato con lavoro a tempo pieno più breve come norma generale e l'introduzione di norme per il lavoro a tempo parziale, in modo che l'offerta del lavoro a tempo parziale (15-25 ore settimanali), a coloro che lo desiderano, sia limitata al lavoro socialmente protetto e giustificato; sottolinea la necessità di considerare il lavoro a tempo pieno e quello a tempo parziale all ...[+++]

24. weist darauf hin, dass eine bessere Vereinbarkeit von Berufs- und Privatleben am besten durch die Modernisierung des Modells der Standardbeschäftigung erreicht werden kann: unbefristete Verträge mit kürzerer Vollzeitbeschäftigung als allgemeine Norm bei gleichzeitiger Aufstellung von Normen für die Teilzeitbeschäftigung, so dass denjenigen, die Teilzeit wünschen, nur schlüssig begründete und sozial geschützte Teilzeitarbeit (15-25 Wochenstunden) angeboten wird; betont die Notwendigkeit der Gleichberechtigung von Vollzeit- und Teilzeitbeschäftigung in Bezug auf Stundenlöhne, Ansprüche auf Bildung und lebenslanges Lernen, Karrierechan ...[+++]


L’accordo si propone di eliminare la discriminazione ingiustificata dei lavoratori a tempo parziale e di migliorare la qualità del lavoro a tempo parziale.

Die Vereinbarung soll Diskriminierungen von Teilzeitbeschäftigten beseitigen und die Qualität der Teilzeitarbeit verbessern.


Direttiva 97/81/CE del Consiglio, del 15 dicembre 1997, relativa all’accordo quadro sul lavoro a tempo parziale concluso dall’UNICE, dal CEEP e dalla CES - Allegato: Accordo quadro sul lavoro a tempo parziale (GU L 14 del 20.1.1998, pag. 9-14)

Richtlinie 97/81/EG des Rates vom 15. Dezember 1997 zu der von UNICE, CEEP und EGB geschlossenen Rahmenvereinigung über Teilzeitarbeit - Anhang: Rahmenvereinbarung über Teilzeitarbeit (ABl. L 14 vom 20.1.1998, S. 9-14)


la diffusione in tempo utile di informazioni sui posti a tempo parziale e a tempo pieno.

rechtzeitig Informationen über Teilzeit- oder Vollzeitarbeitsplätze, die im Betrieb zur Verfügung stehen, bereitstellen.


Il rifiuto di un lavoratore di essere trasferito da un lavoro a tempo pieno ad uno a tempo parziale o viceversa non dovrebbe costituire motivo valido per il suo licenziamento.

Die Weigerung eines Arbeitnehmers, von einem Vollzeitarbeitsverhältnis in ein Teilzeitarbeitsverhältnis oder umgekehrt überzuwechseln, sollte keinen gültigen Kündigungsgrund darstellen.


le domande di trasferimento dei lavoratori a tempo pieno ad un lavoro a tempo parziale che si renda disponibile.

Anträge von Vollzeitbeschäftigten auf Wechsel in ein im Betrieb zur Verfügung stehendes Teilzeitarbeitsverhältnis prüfen.


w