Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ASPCP
Alimenti preparati
Alimento di complemento
Alimento di supplemento
Alimento di valore energetico ridotto
Alimento integrativo
Alimento ionizzato
Alimento irradiato
Alimento irraggiato
Alimento preconfezionato
Alimento ridotto in calorie
Calcestruzzo preconfezionato
Cibi precotti
Cibi pronti
Pasto preconfezionato
Piatti preparati
Pietanza precotta
Pietanza surgelata
Preparazione alimentare
Prodotto confezionato
Prodotto imballato
Prodotto irradiato
Prodotto irraggiato
Prodotto preconfezionato
Prodotto preconfezionato in quantità prestabilite
Prodotto preconfezionato in quantità variabili
Traiteur

Übersetzung für "Alimento preconfezionato " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
alimenti preparati [ alimento preconfezionato | cibi precotti | cibi pronti | pasto preconfezionato | piatti preparati | pietanza precotta | pietanza surgelata | preparazione alimentare | traiteur ]

verzehrfertiges Lebensmittel [ Fertiggericht | Fertigmahlzeit | küchenfertiges Lebensmittel | Lebensmittelzubereitung | tiefgefrorenes Fertiggericht ]


Associazione Svizzera Produttori Calcestruzzo preconfezionato [ ASPCP ]

Verband Schweizerischer Transportbetonwerke [ VSTB ]


alimento integrativo | alimento di supplemento | alimento di complemento

Zusatznahrung | Ergänzungsnahrung


calcestruzzo preconfezionato

Transportbeton und -mörtel


prodotto preconfezionato in quantità variabili

Erzeugnis in Fertigpackung mit unterschiedlicher Füllmenge


prodotto confezionato [ prodotto imballato | prodotto preconfezionato ]

verpacktes Erzeugnis [ vorverpacktes Erzeugnis ]


prodotto preconfezionato in quantità prestabilite

Erzeugnis in Fertigpackung mit im voraus festgelegter Füllmenge


prodotto irradiato [ alimento ionizzato | alimento irradiato | alimento irraggiato | prodotto irraggiato ]

bestrahltes Lebensmittel


alimento di valore energetico ridotto (1) | alimento ridotto in calorie (2)

energievermindertes Lebensmittel | kalorienvermindertes Lebensmittel
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Se l'alimento è preconfezionato come porzione individuale, dovrebbe inoltre essere obbligatoria l'indicazione del valore nutrizionale per porzione.

Ist das Lebensmittel als Einzelportion vorverpackt, sollte die Nährwertangabe pro Portion zusätzlich verpflichtend sein.


15) "alimento preconfezionato" significa qualunque articolo proposto per la presentazione, consistente in un alimento e nell'imballaggio in cui tale alimento è stato condizionato prima di essere posto in vendita, contenente l'alimento sia completamente, sia soltanto in parte, ma comunque in maniera tale da impedire che il contenuto possa essere alterato se non aprendo o modificando l'imballaggio.

15. bezeichnet "vorverpacktes Lebensmittel" die Verkaufseinheit, die ohne weitere Verarbeitung abgegeben werden soll und die aus einem Lebensmittel und der Verpackung besteht, in die es vor dem Feilbieten abgepackt worden ist, unabhängig davon, ob die Verpackung das Lebensmittel ganz oder teilweise umschließt, vorausgesetzt, dass der Inhalt nicht verändert werden kann, ohne dass die Verpackung geöffnet werden muss oder eine Veränderung erfährt.


e) se l'alimento è offerto in vendita al consumatore finale come alimento non preconfezionato o come alimento preconfezionato in piccoli contenitori la cui superficie maggiore sia inferiore a 10 cm2, l'informazione richiesta ai sensi del presente paragrafo deve comparire in modo visibile e permanente dove l'alimento è esposto o vicino ad esso, oppure sull'imballaggio, e deve essere stampata con un carattere tipografico sufficientemente grande da poter essere facilmente individuato e letto.

e) Wird das Lebensmittel dem Endverbraucher unverpackt oder in kleinen Verpackungen angeboten, deren größte Oberfläche 10 cm2 unterschreitet, sind die in diesem Absatz geforderten Angaben entweder auf oder in unmittelbarem Zusammenhang mit der Auslage des Lebensmittels oder aber auf der Verpackung in dauerhafter und sichtbarer Form anzubringen, und zwar in einer Schriftgröße, die gute Lesbarkeit und Identifizierbarkeit gewährleistet.


e)se l'alimento è offerto in vendita al consumatore finale come alimento non preconfezionato o come alimento preconfezionato in piccoli contenitori la cui superficie maggiore sia inferiore a 10 cm, l'informazione richiesta ai sensi del presente paragrafo deve comparire in modo visibile e permanente dove l'alimento è esposto o vicino ad esso, oppure sull'imballaggio, e deve essere stampata con un carattere tipografico sufficientemente grande da poter essere facilmente individuato e letto.

e)Wird das Lebensmittel dem Endverbraucher unverpackt oder in kleinen Verpackungen angeboten, deren größte Oberfläche 10 cm unterschreitet, sind die in diesem Absatz geforderten Angaben entweder auf oder in unmittelbarem Zusammenhang mit der Auslage des Lebensmittels oder aber auf der Verpackung in dauerhafter und sichtbarer Form anzubringen, und zwar in einer Schriftgröße, die gute Lesbarkeit und Identifizierbarkeit gewährleistet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
se l'alimento è offerto in vendita al consumatore finale come alimento non preconfezionato o come alimento preconfezionato in piccoli contenitori la cui superficie maggiore sia inferiore a 10 cm , l'informazione richiesta ai sensi del presente paragrafo deve comparire in modo visibile e permanente dove l'alimento è esposto o vicino ad esso, oppure sull'imballaggio, e deve essere stampata con un carattere tipografico sufficientemente grande da poter essere facilmente individuato e letto.

Wird das Lebensmittel dem Endverbraucher unverpackt oder in kleinen Verpackungen angeboten, deren größte Oberfläche 10 cm unterschreitet, sind die in diesem Absatz geforderten Angaben entweder auf oder in unmittelbarem Zusammenhang mit der Auslage des Lebensmittels oder aber auf der Verpackung in dauerhafter und sichtbarer Form anzubringen, und zwar in einer Schriftgröße, die gute Lesbarkeit und Identifizierbarkeit gewährleistet.


I cinque emendamenti che sono stati accolti integralmente riguardano le definizioni di OGM (emendamento 9), di operatore (emendamento 10), di alimento (emendamento 11) e di prodotto preconfezionato (emendamento 13), nonché il miglioramento delle disposizioni sull'etichettatura di cui all'articolo 4, paragrafo 6, del regolamento (emendamento 14).

Die fünf Abänderungen, die unverändert übernommen wurden, betreffen die Definitionen des Begriffs „genetisch veränderter Organismus“ (Änd. 9), des Begriffs „Beteiligter“ (Änd. 10), des Begriffs „Lebensmittel“ (Änd. 11) und des Begriffs „abgepackt“ (Änd. 13) sowie eine verbesserte Bestimmung über die Kennzeichnung in Artikel 4 Absatz 6 der Verordnung (Änd. 14).


e) se l'alimento è offerto in vendita al consumatore finale come alimento non preconfezionato o come alimento preconfezionato in piccoli contenitori la cui superficie maggiore sia inferiore a 10 cm2, l'informazione richiesta ai sensi del presente paragrafo deve comparire in modo visibile e permanente dove l'alimento è esposto o vicino ad esso, oppure sull'imballaggio, e deve essere stampata con un carattere tipografico sufficientemente grande da poter essere facilmente individuato e letto.

e) Wird das Lebensmittel dem Endverbraucher unverpackt oder in kleinen Verpackungen angeboten, deren größte Oberfläche 10 cm2 unterschreitet, sind die in diesem Absatz geforderten Angaben entweder auf oder in unmittelbarem Zusammenhang mit der Auslage des Lebensmittels oder aber auf der Verpackung in dauerhafter und sichtbarer Form anzubringen, und zwar in einer Schriftgröße, die gute Lesbarkeit und Identifizierbarkeit gewährleistet.


w