Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ai fini della buona amministrazione della giustizia
Amministratrice pubblica
Amministrazione della giustizia
Amministrazione della giustizia penale
Attività giudiziaria
Attività giurisdizionale
Avvocato generale
Buona amministrazione della giustizia
Cancelliere
Dirigente del servizio pubblico
Dirigente della pubblica amministrazione
Giudice
Giurisdizione
Giustizia
Giustizia penale
Indipendenza della giustizia
Manager della pubblica amministrazione
Membro della Corte di giustizia
Parere della CGCE
Parere della Corte di giustizia
Parere della Corte di giustizia CE

Übersetzung für "Amministrazione della giustizia " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
amministrazione della giustizia penale | giustizia penale

Strafrechtspflege


amministrazione della giustizia | giustizia | giurisdizione

Rechtspflege


buona amministrazione della giustizia

gute Rechtspflege


ai fini della buona amministrazione della giustizia

An Interesse einer ordnungsgemäßen Rechtspflege


regole delle Nazioni Unite sugli standard minimi per l'amministrazione della giustizia minorile (regole di Pechino)

Beijing-Regeln | Rahmenbestimmungen der Vereinten Nationen für die Jugendgerichtsbarkeit


attività giudiziaria | attività giurisdizionale | amministrazione della giustizia | giurisdizione

Rechtsprechung


indipendenza della giustizia

Unabhängigkeit der Justiz


parere della Corte di giustizia (UE) [ parere della CGCE | parere della Corte di giustizia CE ]

Stellungnahme des Gerichtshofs (EU) [ Stellungnahme des Gerichtshofs EG ]


membro della Corte di giustizia (UE) [ avvocato generale (CGUE) | cancelliere (CGUE) | giudice (CGUE) | membro della Corte di giustizia (CE) ]

Mitglied des Gerichtshofs (EU) [ Generalanwalt (EuGH) | Kanzler (EuGH) | Mitglied des EG-Gerichtshofs | Mitglied des Gerichtshofs EG | Richter (EuGH) ]


dirigente del servizio pubblico | manager della pubblica amministrazione | amministratrice pubblica | dirigente della pubblica amministrazione

Leiter im öffentlichen Dienst | Leiter im öffentlichen Dienst/Leiterin im öffentlichen Dienst | Leiterin im öffentlichen Dienst
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'introduzione delle tecnologie informatiche e di comunicazione (TIC) nell’amministrazione della giustizia offre possibilità di soluzione, migliorando il funzionamento della giustizia e contribuendo a razionalizzare le procedure e a ridurre i costi.

Die Einführung von Informations- und Kommunikationstechnologien (IKT) in der Justizverwaltung eröffnet hier insofern Lösungsmöglichkeiten, als sie zu einem besseren Funktionieren der Justiz beiträgt und rationellere Verfahren und Kosteneinsparungen ermöglicht.


l'amministrazione arbitraria della giustizia deve essere assolutamente evitata; pertanto, la condizione di «buona amministrazione della giustizia» ai fini di un compromesso ai sensi dell'articolo 29, paragrafo 1, della proposta va sostituita con criteri più specifici; il compromesso va in particolare escluso a partire dal momento del rinvio a giudizio e comunque nei casi che possono essere archiviati in base all'articolo 28 della proposta nonché in casi gravi;

Eine willkürliche Rechtspflege muss unter allen Umständen verhindert werden. Daher sollte das Kriterium der „geordneten Rechtspflege“, das gemäß Artikel 29 des Vorschlags einen Grund für einen Vergleich darstellt, durch genauere Kriterien ersetzt werden. Der Abschluss eines Vergleichs sollte insbesondere zum Zeitpunkt der Anklageerhebung und in allen Fällen, in denen das Verfahren nach Artikel 28 des Vorschlags eingestellt werden kann, sowie in schwerwiegenden Fällen ausgeschlossen sein.


ix) l'amministrazione arbitraria della giustizia deve essere assolutamente evitata; pertanto, la condizione di "buona amministrazione della giustizia" ai fini di un compromesso ai sensi dell'articolo 29, paragrafo 1, della proposta va sostituita con criteri più specifici; il compromesso va in particolare escluso a partire dal momento del rinvio a giudizio e comunque nei casi che possono essere archiviati in base all'articolo 28 della proposta nonché in casi gravi;

(ix) Eine willkürliche Rechtspflege muss unter allen Umständen verhindert werden. Daher sollte das Kriterium der „geordneten Rechtspflege“, das gemäß Artikel 29 des Vorschlags einen Grund für einen Vergleich darstellt, durch genauere Kriterien ersetzt werden. Der Abschluss eines Vergleichs sollte insbesondere zum Zeitpunkt der Anklageerhebung und in allen Fällen, in denen das Verfahren nach Artikel 28 des Vorschlags eingestellt werden kann, sowie in schwerwiegenden Fällen ausgeschlossen sein.


Il portale europeo della giustizia elettronica dovrebbe anche offrire un punto di accesso unico, mediante interconnessioni, alle informazioni contenute nei registri nazionali pertinenti al settore della giustizia gestiti da organismi nazionali pubblici o professionali e aventi l’obiettivo di agevolare l’amministrazione della giustizia e l’accesso alla medesima, purché negli Stati membri ricorrano i necessari presupposti tecnici e legali per tali interconnessioni.

Das Europäische E-Justiz-Portal sollte durch Vernetzung eine einheitliche Zugangsstelle schaffen, durch die auf Informationen in nationalen Registern zugegriffen werden kann, die für den Justizbereich von Belang sind und die von nationalen öffentlichen Stellen oder Fachgremien betrieben werden und die Rechtspflege und den Zugang zur Justiz erleichtern, sofern die erforderlichen technischen und rechtlichen Voraussetzungen für eine solche Vernetzung in den Mitgliedstaaten gegeben sind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quanto al secondo requisito menzionato, la Corte ha osservato, al punto 24 della citata sentenza AM S Europe/Commissione, che l’esigenza relativa alla situazione ed alla qualifica di avvocato indipendente, che devono essere proprie del legale dal quale proviene la corrispondenza atta ad essere protetta, deriva dalla concezione della funzione dell’avvocato come collaborazione all’amministrazione della giustizia e attività intesa a fornire, in piena indipendenza e nell’interesse superiore della giustizia, l’assistenza legale di cui il cliente ha bisogno.

Zu dieser zweiten Voraussetzung hat der Gerichtshof in Randnr. 24 des Urteils AM S Europe/Kommission ausgeführt, dass die Anforderung, dass der Rechtsanwalt einen unabhängigen Status haben muss, damit der von ihm geführte Schriftwechsel schutzwürdig ist, auf der spezifischen Vorstellung von der Funktion des Anwalts als eines Mitgestalters der Rechtspflege beruht, der in völliger Unabhängigkeit und in deren vorrangigem Interesse dem Mandanten die rechtliche Unterstützung zu gewähren hat, die dieser benötigt.


Nella riunione dei ministri della giustizia e degli interni (1-2 ottobre 2007), gli Stati membri hanno convenuto che la giustizia dovrà modernizzarsi e utilizzare risorse elettroniche ai fini di rendere l'amministrazione della giustizia più celere, efficace, prossima dei cittadini e delle imprese e meno costosa. La giustizia elettronica (eJustice) figura nel programma delle Presidenze tedesca, portoghese e slovena e ha costituito una delle priorità della Presidenza portoghese, la quale ha sviluppato il prototipo di portale eJustice.

Auf der Tagung der Justiz- und Innenminister vom 1. und 2. Oktober 2007 einigten sich die Mitgliedstaaten darauf, dass die Justiz modernisiert werden muss und dass sie die elektronischen Mittel nutzen muss, um die Justiz rasch, wirksam, bürger- und unternehmensnah sowie kostengünstiger zu machen. Die elektronische Justiz (E-Justiz) ist Teil des Programms der deutschen, portugiesischen und slowenischen Vorsitze und war eine der Prioritäten des portugiesischen Vorsitzes, der den Prototyp eines Portals „E-Justiz” entwickelt hat.


La nozione, come riconosciuto nella giurisprudenza della Corte di giustizia, copre almeno i seguenti motivi: l’ordine pubblico, la pubblica sicurezza e la sanità pubblica ai sensi degli articoli 46 e 55 del trattato, il mantenimento dell’ordine sociale, gli obiettivi di politica sociale, la tutela dei destinatari di servizi, la tutela dei consumatori, la tutela dei lavoratori, compresa la protezione sociale dei lavoratori, il benessere degli animali, la salvaguardia dell’equilibrio finanziario del regime di sicurezza sociale, la prevenzione della frode, la prevenzione della concorrenza sleale, la protezione dell’ambiente e dell’ambiente urbano, compreso l’assetto territoriale in ambito urbano e rurale, la tutela dei creditori, la salvaguardia d ...[+++]

Der Begriff umfasst entsprechend der Auslegung des Gerichtshofes zumindest folgende Gründe: öffentliche Ordnung, öffentliche Sicherheit und öffentliche Gesundheit im Sinne der Artikel 46 und 55 des Vertrags; Wahrung der gesellschaftlichen Ordnung; sozialpolitische Zielsetzungen; Schutz von Dienstleistungsempfängern; Verbraucherschutz; Schutz der Arbeitnehmer einschließlich des sozialen Schutzes von Arbeitnehmern; Tierschutz; Erhaltung des finanziellen Gleichgewichts des Systems der sozialen Sicherheit; Betrugsvorbeugung; Verhütung von unlauterem Wettbewerb; Schutz der Umwelt und der städtischen Umwelt einschließlich der Stadt- und Raumplanung; Gläubigerschutz; Wahrung der ordnungsgemä ...[+++]


H. considerando che la valutazione della qualità della giustizia nell'Unione europea deve riguardare anche i metodi di lavoro dei magistrati e dei diversi sistemi per l'amministrazione della giustizia negli Stati membri, e che ciò non contrasta con il pieno rispetto del principio di indipendenza del potere giudiziario,

H. in der Erwägung, dass die Bewertung der Qualität der Justiz in der Europäischen Union auch die Arbeitsmethoden der Richter und der einzelnen Justizverwaltungen in den Mitgliedstaaten betreffen muss, was nicht im Widerspruch zur uneingeschränkten Achtung des Grundsatzes der Unabhängigkeit der Justiz steht,


l'avvio immediato di un'azione dell'Unione europea perché i cittadini europei, ovunque essi si trovino nell'Unione e qualunque sia il quadro giuridico e costituzionale del paese in cui si trovano, possano godere del diritto alla giustizia in condizioni che, al tempo stesso, siano comparabili fra loro e rispondano a regole di qualità sempre più elevate, e di conseguenza abbiano una maggiore fiducia nell'amministrazione della giustizia;

unverzüglich eine Aktion der Europäischen Union einzuleiten, damit die europäischen Bürger überall in der Union und unabhängig von dem Rechts- und Verfassungsrahmen des Mitgliedstaats, in dem sie sich aufhalten, ihr Recht auf Zugang zu den Gerichten in Anspruch nehmen können, unter Bedingungen, die sowohl vergleichbar sind als auch den immer höheren Qualitätsnormen entsprechen, und so ein größeres Vertrauen in das Justizwesen entwickeln,


1. Se la Corte ritiene che il comportamento di un agente, di un consulente o di un avvocato dinanzi alla Corte sia incompatibile con il decoro della Corte o con quanto richiesto da una corretta amministrazione della giustizia, o che tale agente, consulente o avvocato faccia uso dei diritti inerenti alle sue funzioni per scopi diversi da quelli per i quali tali diritti gli sono stati riconosciuti, essa ne informa l’interessato.

(1) Ist der Gerichtshof der Auffassung, dass das Verhalten eines Bevollmächtigten, Beistands oder Anwalts gegenüber dem Gerichtshof mit der Würde des Gerichtshofs oder mit den Erfordernissen einer geordneten Rechtspflege unvereinbar ist oder dass ein Bevollmächtigter, Beistand oder Anwalt seine Befugnisse missbraucht, so unterrichtet er den Betroffenen davon.


w