Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta all'archiviazione di referti medici
Addetta alle cartelle cliniche
Addetto all'archiviazione di referti medici
Analista di sistema PACS
Archiviazione
Archiviazione durevole
Archiviazione e accesso di tipo avanzato
Archiviazione e accesso elettronici
Archiviazione permanente
Archiviazione remota
Archiviazione sul cloud
Archivio
Archivio di Stato
Archivio nazionale
Cloud storage
Codificatore di storia clinica del paziente
Gestione degli archivi
LAr
Legge federale del 26 giugno 1998 sull'archiviazione
Legge sull'archiviazione
OLAr
Ordinanza sull'archiviazione
Sistema di archiviazione di immagini
Sistema informatizzato di archiviazione di immagini
Tecnico informatico RIS-PACS

Traduction de «Archiviazione durevole » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
archiviazione permanente (1) | archiviazione durevole (2)

dauerhafte Archivierung


addetto all'archiviazione di referti medici | tecnico addetto alle cartelle cliniche e alle informazioni sanitarie | addetta alle cartelle cliniche | addetto all'archiviazione di referti medici/addetta all'archiviazione di referti medici

Krankheitsregister-Dokumentar | Medizinische Dokumentarin | Krankheitsregister-Dokumentar/Krankheitsregister-Dokumentarin | Medizinischer Dokumentar


amministratore di sistemi di archiviazione e comunicazione di immagini | analista di sistema PACS | amministratore di sistemi di archiviazione e comunicazione di immagini/amministratrice di sistemi di archiviazione e comunicazione di immagini | tecnico informatico RIS-PACS

PACS-Fachkraft


Legge federale del 26 giugno 1998 sull'archiviazione | Legge sull'archiviazione [ LAr ]

Bundesgesetz vom 26. Juni 1998 über die Archivierung | Archivierungsgesetz [ BGA ]


sistema di archiviazione di immagini | sistema informatizzato di archiviazione di immagini

Bildspeichersystem


addetta all'archiviazione di referti medici | addetto all'archiviazione di referti medici | codificatore di storia clinica del paziente | codificatore di storia clinica del paziente/codificatrice di storia clinica del paziente

Klinische Kodiererin | Klinischer Kodierer | Klinische Kodierfachkraft | Klinischer Kodierer/Klinische Kodiererin


archiviazione e accesso di tipo avanzato | archiviazione e accesso elettronici

fortgeschrittenes Abspeichern und Auffinden | fortgeschrittenes Speichern und Auffinden


archivio [ archiviazione | archivio di Stato | archivio nazionale | gestione degli archivi ]

Archiv [ Archivierung | Dokumentenverwaltung ]


archiviazione remota | archiviazione sul cloud | cloud storage

Cloud-Speicherung | Cloud-Storage


Ordinanza dell'8 settembre 1999 relativa alla legge federale sull'archiviazione | Ordinanza sull'archiviazione [ OLAr ]

Verordnung vom 8. September 1999 zum Bundesgesetz über die Archivierung | Archivierungsverordnung [ VBGA ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4. Il professionista deve assicurare che le clausole contrattuali di cui al paragrafo 3, lettera e), siano disponibili in caratteri alfabetici o in altra forma intellegibile su un supporto durevole, secondo modalità che consentano la lettura, l'archiviazione, e la riproduzione in forma tangibile dell'informazione.

4. Der Unternehmer hat sicherzustellen, dass die in Absatz 3 Buchstabe e genannten Vertragsbestimmungen in Buchstaben oder anderen verständlichen Zeichen auf einem dauerhaften Datenträger in einer Form zur Verfügung gestellt werden, die das Lesen und Aufnehmen der im Text enthaltenen Informationen sowie deren Wiedergabe in materieller Form ermöglicht.


4. Fatte salve prescrizioni più rigorose per un professionista che tratta con un consumatore ai sensi della Sezione 1, il professionista deve assicurare che le clausole di cui al paragrafo 3, lettera e), siano disponibili in caratteri alfabetici o in altra forma intellegibile su un supporto durevole, secondo modalità che consentano la lettura, l'archiviazione, e la riproduzione in forma tangibile dell'informazione.

4. Unbeschadet strengerer Regelungen für einen Unternehmer, der mit einem Verbraucher nach Abschnitt 1 Handel treibt, hat der Unternehmer sicherzustellen, dass die in Absatz 3 Buchstabe e genannten Vertragsbestimmungen in Buchstaben oder anderen verständlichen Zeichen auf einem dauerhaften Datenträger in einer Form zur Verfügung gestellt werden, die das Lesen und Aufnehmen der im Text enthaltenen Informationen sowie deren Wiedergabe in materieller Form ermöglicht.


w