Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta alla segnaletica stradale
Addetto alla segnaletica stradale
Asse comunitario
Asse della pista
Asse pista
Asse stradale
Asse stradale comunitario
Asse velivolo
Asse viario comunitario
Autista di carroattrezzi
Autista di soccorso stradale
Autotrasporto
CL
Collegamento stradale
Infrazione alla LCStr
Infrazione alla legge sulla circolazione stradale
Infrazione stradale
Manovale stradale
Manutentore stradale
Massicciatrice stradale
Meccanico addetto al soccorso stradale
Reato in materia di circolazione stradale
Reato stradale
Rete stradale
Strada
Trasporto nazionale stradale
Trasporto stradale
Trasporto su strada
Violazione della legge sulla circolazione stradale

Übersetzung für "Asse stradale " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


asse comunitario [ asse stradale comunitario | asse viario comunitario ]

Verkehrsachse innerhalb der Gemeinschaft [ Straßenverkehrsachse innerhalb der Gemeinschaft ]


infrazione stradale | reato stradale | reato in materia di circolazione stradale | reato previsto dalla legge sulla circolazione stradale | violazione della legge sulla circolazione stradale | infrazione alla legge sulla circolazione stradale | infrazione alle prescrizioni sulla circolazione stradale | infrazione alla LCStr

Strassenverkehrsdelikt | Verkehrsdelikt | Verstoss gegen das Strassenverkehrsgesetz | Widerhandlung gegen das Strassenverkehrsgesetz | Widerhandlung gegen die Strassenverkehrsvorschriften | Strassenverkehrswiderhandlung | Widerhandlung im Strassenverkehr | Delikt gegen das Strassenverkehrsgesetz | SVG-Delikt | SVG-Straftat


manutentore stradale | massicciatrice stradale | manovale stradale | manutentore stradale/manutentrice stradale

Schwarzstrenbauerin | Straßenbauer | Schwarzstraßenbauer | Straßenbaumaschinenführer/Straßenbaumaschinenführerin


trasporto stradale [ autotrasporto | trasporto nazionale stradale | trasporto su strada ]

Transport über Straße [ Kraftverkehr | Straßentransport ]


addetta alla segnaletica stradale | addetto alla segnaletica stradale | addetto alla segnaletica stradale/addetta alla segnaletica stradale

Aufstellerin von Verkehrsschildern | Verkehrszeichenaufsteller | Aufsteller von Verkehrsschildern | Verkehrszeichenaufsteller/Verkehrszeichenaufstellerin


rete stradale [ collegamento stradale | strada ]

Straßennetz [ Landstraße | Straße | Straßenverbindung ]


autista di carroattrezzi | autista di soccorso stradale | autista addetto al soccorso stradale/autista addetta al soccorso stradale | meccanico addetto al soccorso stradale

Pannendienstfahrer | Pannenhelfer | Pannendienstfahrer/Pannendienstfahrerin | Pannendienstfahrerin


apparecchio d'osservazione e di puntamento a raggi infrarossi per F ass 57 (1) | apparecchio d'osservazione e di puntamento a raggi infrarossi per F ass 7,5 mm 57 (2) [ ap oss e pt IR per F ass 7,5 mm 57 ]

Infrarot-Beobachtungs- und Zielgerät zu Stgw 57


asse della pista | asse pista | asse velivolo | CL [Abbr.]

Mittellinie
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La classificazione delle strade e la definizione dei periodi di tempo si fondano su criteri oggettivi in relazione ai livelli di esposizione delle strade e della loro vicinanza alla congestione e all'inquinamento, tra cui la densità demografica, la frequenza di picchi di inquinamento in un anno misurata conformemente alla direttiva 96/62/CE, il traffico orario e giornaliero medio e il livello di servizio (frazione della giornata o dell'anno durante la quale l'asse stradale è utilizzato a piena capacità o oltre alla sua capacità, ritardi medi e/o lunghezza delle file).

Die Klassifizierung von Straßen und die Festlegung von Zeiträumen müssen auf objektiven Kriterien beruhen, die mit der Anfälligkeit der betreffenden Straßen und ihrer Umgebung für Staubildung und Luftverschmutzung zusammenhängen, also Faktoren wie Bevölkerungsdichte, jährliche Anzahl der nach der Richtlinie 96/62/EG gemessenen Schadstoffspitzenkonzentrationen, durchschnittliches tägliches und stündliches Verkehrsvolumen und Auslastungsniveau (prozentualer täglicher oder jährlicher Zeitanteil, an dem die Höchstkapazität erreicht oder überschritten wird, durchschnittliche Zeitverluste und/oder Staulängen).


La relazione specifica il tipo di asse stradale su cui si potrebbe imporre un onere, i modi possibili di percepire e controllare la riscossione di tali oneri in modo efficace rispetto ai costi e un semplice metodo comune di fissare i tassi minimi;

In dem Bericht sind die möglichen Arten gebührenpflichtiger Straßenabschnitte, Möglichkeiten der kosteneffizienten Erhebung und Eintreibung dieser Gebühren sowie eine einfache gemeinsame Methode zur Festsetzung der Mindestsätze darzulegen;


La classificazione delle strade e la definizione dei periodi di tempo si fondano su criteri oggettivi in relazione ai livelli di esposizione delle strade e della loro vicinanza alla congestione e all'inquinamento, tra cui la densità demografica, la frequenza di picchi di inquinamento in un anno misurata conformemente alla direttiva 96/62/CE, il traffico orario e giornaliero medio e il livello di servizio (frazione della giornata o dell'anno durante la quale l'asse stradale è utilizzato a piena capacità o oltre alla sua capacità, ritardi medi e/o lunghezza delle file).

Die Klassifizierung von Straßen und die Festlegung von Zeiträumen müssen auf objektiven Kriterien beruhen, die mit der Anfälligkeit der betreffenden Straßen und ihrer Umgebung für Staubildung und Luftverschmutzung zusammenhängen, also Faktoren wie Bevölkerungsdichte, jährliche Anzahl der nach der Richtlinie 96/62/EG gemessenen Schadstoffspitzenkonzentrationen, durchschnittliches tägliches und stündliches Verkehrsvolumen und Auslastungsniveau (prozentualer täglicher oder jährlicher Zeitanteil, an dem die Höchstkapazität erreicht oder überschritten wird, durchschnittliche Zeitverluste und/oder Staulängen).


La relazione specifica il tipo di asse stradale su cui si potrebbe imporre un onere, i modi possibili di percepire e controllare la riscossione di tali oneri in modo efficace rispetto ai costi e un semplice metodo comune di fissare i tassi minimi;

In dem Bericht sind die möglichen Arten gebührenpflichtiger Straßenabschnitte, Möglichkeiten der kosteneffizienten Erhebung und Eintreibung dieser Gebühren sowie eine einfache gemeinsame Methode zur Festsetzung der Mindestsätze darzulegen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Se un centro di gestione del traffico deve informare i conducenti di un improvviso blocco stradale, di un percorso alternativo o dei limiti di velocità, potrà inviare l'informazione a un trasmettitore-ricevitore posto sull'asse stradale in questione che la trasmetterà a sua volta ai veicoli in transito.

Muss eine Verkehrsmanagementzentrale den Autofahrern die plötzliche Schließung einer Straße, Alternativstrecken oder Geschwindigkeitsbegrenzungen mitteilen, so kann auch sie diese Meldungen an kleine Sender entlang der jeweiligen Straße schicken, um gezielt die dort fahrenden Autos zu erreichen.


Può dire la Commissione se dispone di una valutazione riguardante lo stato di avanzamento della realizzazione dei progetti prioritari e, in particolare, di quelli che riguardano la Grecia, vale a dire: il progetto n. 7, asse stradale Igoumenitsa-Patrasso-Atene-Sofia-Budapest, che comprende la Via Egnazia e l'asse Pathe; il progetto n. 21 relativo all'asse marittimo dell'Europa sudorientale (Adriatico-Ionio-Mediterraneo orientale-Cipro), il progetto n. 22 riguardante la rete ferroviaria Atene-Sofia-Budapest-Vienna e il progetto n. 29 relativo all'asse ferroviario Ionio-Adriatico.

Verfügt die Kommission über eine Bewertung der bisherigen Fortschritte bei der Realisierung der prioritären Vorhaben, insbesondere der Vorhaben, die Griechenland betreffen (d.h. Vorhaben Nr. 7, die Autobahnachse Igoumenitsa-Patras-Athen-Sofia-Budapest, die die Autobahn Egnatia und Pathe umfasst; Vorhaben Nr. 21, die südosteuropäische Meeresautobahn (Adria-Ionisches Meer-östliches Mittelmeer-Zypern); Vorhaben Nr. 22, das Eisenbahnnetz Athen-Sofia-Budapest-Wien; Vorhaben Nr. 29, die Eisenbahnachse Ionisches Meer-Adria)?


La direttiva proposta offre agli Stati membri la possibilità di variare i pedaggi in base a numerosi fattori: la distanza percorsa; il danno provocato alle strade a seconda del tipo di veicolo; le ripercussioni ambientali in base alle norme ambientali EURO per gli automezzi pesanti; l'ora del giorno e il livello di traffico sull'asse stradale interessato.

Die vorgeschlagene Richtlinie eröffnet den Mitgliedstaaten daher die Möglichkeit, die Mautgebühren anhand unterschiedlicher Faktoren zu differenzieren, z. B. Fahrstrecke, Umfang der verursachten Straßenschäden entsprechend der Fahrzeugart, Umweltauswirkungen nach den für LKW geltenden EURO-Umweltnormen, Zeitpunkt und Intensität der Verkehrsüberlastung auf der betreffenden Straßenachse.


L'associazione di tutela dell'ambiente Transitforum Austria Tirol ha organizzato una manifestazione dal 12 al 13 giugno 1998 sull'autostrada del Brennero, per sensibilizzare il pubblico sui problemi di inquinamento dovuti all'aumento del traffico su tale asse stradale e sollecitare le autorità austriache ad assumere misure di correzione.

Der Umweltschutzverein Transitforum Austria Tirol veranstaltete vom 12. bis 13. Juni 1998 auf der Brenner-Autobahn eine Versammlung, um die Öffentlichkeit für die Probleme aufgrund der Umweltbelastung zu sensibilisieren, die auf den steigenden Verkehr auf dieser Straßenverbindung zurückgehen, und um die österreichischen Behörden zu Abhilfemaßnahmen anzuregen.


Tale obbligo è ancor più essenziale, sottolinea la Corte, quando si tratta di un asse stradale di primaria importanza quale l'autostrada del Brennero, che è una delle principali vie di comunicazione tra l'Europa settentrionale ed il Nord dell'Italia.

Dieser Verpflichtung kommt besondere Bedeutung zu, wenn es um eine wichtige Straßenverbindung wie die Brenner-Autobahn geht, die eine der Hauptverbindungen zwischen Nordeuropa und Norditalien ist.


L'autostrada dell'Estremadura costituirà l'asse stradale centrale che, grazie ad una più efficiente comunicazione intraregionale, migliorerà notevolmente i circuiti di commercializzazione e, di conseguenza, lo sviluppo economico della regione".

Die Autobahn von Estremadura wird als zentrale Fernverkehrsstraße den interregionalen Verkehr erleichtern und somit entscheidend zur Verbesserung der Absatzwege und der wirtschaftlichen Entwicklung der Region beitragen".


w