Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autorizzazione a esercitare un'attività lucrativa
Autorizzazione a svolgere un'attività lucrativa
Autorizzazione agli impegni di spesa
Autorizzazione d'impegno
Autorizzazione d'intesa
Autorizzazione di concentrazione
Autorizzazione di esercitare un'attività lucrativa
Autorizzazione di immissione sul mercato
Autorizzazione di lavoro
Autorizzazione di vendita
Divieto di vendita
Impegno
Impegno all'investimento
Impegno delle spese
Impegno di bilancio accantonato
Impegno di spesa
Impegno provvisorio
Impegno vincolante all'investimento
Permesso di esercitare un'attività lucrativa
Permesso di lavoro
Stanziamento d'impegno

Traduction de «Autorizzazione d'impegno » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
impegno delle spese [ autorizzazione d'impegno | stanziamento d'impegno ]

Mittelbindung [ Ausgabenbindung | Bindungsermächtigung | Verpflichtungsermächtigung ]


autorizzazione agli impegni di spesa | autorizzazione d'impegno

Ermächtigung | Verpflichtungsermächtigung


Decreto federale del 6 ottobre 1994 concernente l'approvazione dell'autorizzazione di massima per un deposito intermedio centrale di scorie radioattive a Würenlingen e la concessione di un credito d'impegno per la partecipazione finanziaria della Confederazione

Bundesbeschluss vom 6. Oktober 1994 über die Genehmigung der Rahmenbewilligung des Bundesrates für das Zentrale Zwischenlager für radioaktive Abfälle in Würenlingen und über die Gewährung eines Verpflichtungskredits für die finanzielle Beteiligung des Bundes


autorizzazione di esercitare un'attività lucrativa | autorizzazione a esercitare un'attività lucrativa | autorizzazione a svolgere un'attività lucrativa | permesso di esercitare un'attività lucrativa | permesso di lavoro | autorizzazione di lavoro

Bewilligung zur Erwerbstätigkeit | Arbeitsbewilligung | Arbeitserlaubnis


impegno | impegno delle spese | impegno di spesa

Ausgabenbindung | Mittelbindung


impegno vincolante all'investimento | impegno all'investimento

Kapitalzusage


impegno di bilancio accantonato | impegno provvisorio

vorläufige Mittelbindung


autorizzazione d'intesa [ autorizzazione di concentrazione ]

Kartellgenehmigung [ Genehmigung von Zusammenschlüssen | Kartellerlaubnis ]


autorizzazione di vendita [ autorizzazione di immissione sul mercato | divieto di vendita ]

Verkaufserlaubnis [ Marktzulassung | Verkaufsverbot ]


impiegare tecniche di valutazione per anticipare l'impegno traduttivo

Bewertungsverfahren zur Einschätzung des Übersetzungsaufwands einsetzen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Esso si prefigge lo scopo di fornire un elevato livello di protezione della salute umana e dell'ambiente, nonchè la certezza giuridica per gli operatori, la presa in considerazione delle preoccupazioni del pubblico, ivi compresi i problemi etici, facilitando la scelta dei consumatori e stimolando la fiducia del pubblico negli OGM. La Commissione ritiene di avere rispettato l'impegno di creare le condizioni per rendere operativa la procedura di autorizzazione degli OGM ed è pronta a svolgere il proprio ruolo nella gestione della nuova ...[+++]

Es soll ein hohes Schutzniveau für Mensch und Umwelt garantieren, den Marktteilnehmern Rechtssicherheit bieten, den Bedenken in der Öffentlichkeit, einschließlich ethischer Bedenken, Rechnung tragen, den Verbrauchern die Wahl erleichtern und das Vertrauen der Öffentlichkeit in die Verwendung von GVO fördern. Die Kommission ist der Auffassung, dass sie ihrer Verpflichtung nachgekommen ist, das GVO-Zulassungsverfahren operationell zu machen.


Impegno a porre in essere meccanismi e procedure adeguate onde verificare e assicurare il pieno rispetto delle norme e delle prescrizioni giuridiche applicabili in materia di lavoro, tenendo conto degli eventuali sistemi di licenza e regimi di autorizzazione esistenti per servizi per l'impiego diversi dagli SPI al momento di erogare servizi, compresa la normativa vigente in materia di protezione dei dati nonché, se del caso, le prescrizioni e le norme circa la qualità dei dati relativi alle offerte di lavoro.

Verpflichtung, dass angemessene Mechanismen und Verfahren verfügbar sind, mit denen die uneingeschränkte Einhaltung einschlägiger Arbeitsnormen und rechtlicher Anforderungen — einschließlich geltender Datenschutzvorschriften sowie gegebenenfalls Anforderungen und Standards für die Qualität von Stellenangebotsdaten — bei der Erbringung der Dienstleistungen geprüft und gewährleistet wird, wobei die bestehenden Zulassungssysteme und Genehmigungsregelungen für andere Arbeitsvermittlungen als ÖAV zu berücksichtigen sind.


d)nei casi in cui la procedura VIA si sia conclusa con una decisione giuridicamente vincolante, nelle more della concessione dell'autorizzazione in conformità agli articoli 8 e 9 della direttiva 2011/92/UE, è disponibile un impegno scritto degli Stati membri ad agire tempestivamente per garantire la concessione dell'autorizzazione al più tardi prima dell'inizio dei lavori.

d)falls das UVP-Verfahren mit einer rechtsverbindlichen Entscheidung abgeschlossen wurde: die Mitgliedstaaten haben sich schriftlich verpflichtet, bis zur Erteilung einer Genehmigung gemäß den Artikeln 8 und 9 der Richtlinie 2011/92/EU durch rechtzeitiges Tätigwerden sicherzustellen, dass die Genehmigung spätestens vor Beginn der Arbeiten erteilt wird.


nei casi in cui la procedura VIA si sia conclusa con una decisione giuridicamente vincolante, nelle more della concessione dell'autorizzazione in conformità agli articoli 8 e 9 della direttiva 2011/92/UE, è disponibile un impegno scritto degli Stati membri ad agire tempestivamente per garantire la concessione dell'autorizzazione al più tardi prima dell'inizio dei lavori.

falls das UVP-Verfahren mit einer rechtsverbindlichen Entscheidung abgeschlossen wurde: die Mitgliedstaaten haben sich schriftlich verpflichtet, bis zur Erteilung einer Genehmigung gemäß den Artikeln 8 und 9 der Richtlinie 2011/92/EU durch rechtzeitiges Tätigwerden sicherzustellen, dass die Genehmigung spätestens vor Beginn der Arbeiten erteilt wird.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Prima di firmare l’autorizzazione, l’ordinatore competente registra nei conti del FES l’importo di ciascun impegno giuridico da lui autorizzato a seguito di un impegno globale.

Der zuständige Anweisungsbefugte erfasst den Betrag jeder von ihm genehmigten rechtlichen Einzelverpflichtung, die sich aus einer globalen Mittelbindung ergibt, in der EEF-Rechnungsführung, bevor er sie unterzeichnet.


3. Gli Stati membri possono istituire una procedura che consenta al prestatore di servizi che intenda effettuare o assumersi l’impegno irrevocabile di effettuare cospicui investimenti in beni immobili durante i 10 anni che precedono la scadenza dell’autorizzazione e possa dimostrare che tali investimenti comportano un miglioramento dell’efficienza globale del servizio in questione, di chiedere che l’autorità competente avvii una procedura di selezione a norma dell’articolo 8 per una nuova autorizzazione prima che termini l’autorizzazi ...[+++]

3. Die Mitgliedstaaten können ein Verfahren festlegen, nach dem ein Diensteanbieter in Fällen, in denen er beabsichtigt, während der letzten 10 Jahre vor Ablauf der geltenden Genehmigung bedeutende Investitionen zu tätigen oder diesbezüglich unwiderrufliche vertragliche Verpflichtungen einzugehen, und in denen er nachweisen kann, dass diese zu einer Verbesserung der Gesamteffizienz der betreffenden Dienstleistung führen, die zuständige Behörde ersuchen kann, vor Ablauf der betreffenden Genehmigung ein Auswahlverfahren nach Artikel 8 für eine neue Genehmigung einzuleiten oder die bestehende Genehmigung einmal während der letzten zehn Jahr ...[+++]


3) Gli Stati membri possono istituire una procedura secondo la quale, nei casi in cui il prestatore intenda effettuare o assumersi l'impegno irrevocabile di effettuare cospicui investimenti prima della fine dell'autorizzazione e qualora possa dimostrare che essi comportano un miglioramento dell'efficacia globale del servizio in questione, può chiedere che l'autorità competente avvii una procedura di selezione a norma dell'articolo 12 per una nuova autorizzazione prima che termini l'autorizzazione in questione.

2. Die Mitgliedstaaten können ein Verfahren festlegen, nach dem der Diensteanbieter in Fällen, in denen er beabsichtigt, vor Ablauf der geltenden Genehmigung bedeutende Investitionen zu tätigen oder diesbezüglich unwiderrufliche vertragliche Verpflichtungen einzugehen, und in denen er nachweisen kann, dass diese zu einer Verbesserung der Gesamteffizienz der betreffenden Dienstleistung führen, die zuständige Behörde ersuchen kann, vor Ablauf der betreffenden Genehmigung ein Auswahlverfahren nach Artikel 12 für eine neue Genehmigung einzuleiten.


Gli Stati membri possono autorizzare un'eventuale proroga di un'autorizzazione esistente per un periodo di dieci anni soltanto una volta durante gli ultimi dieci anni di validità dell'autorizzazione, qualora siano stati effettuati o sia stato assunto l'impegno irrevocabile di effettuare investimenti significativi in beni immobili e/o beni mobili di capitale comparabili .

Die Mitgliedstaaten können eine etwaige Verlängerung einer bestehenden Genehmigung um einen Zeitraum von zehn Jahren einmal während der letzten zehn Jahre der Geltungsdauer der Genehmigung zulassen, wenn bedeutende Investitionen in Immobilien und/oder vergleichbare bewegliche Anlagewerte getätigt oder diesbezüglich unwiderrufliche vertragliche Verpflichtungen eingegangen wurden.


Gli Stati membri possono autorizzare un'eventuale proroga di un'autorizzazione esistente per un periodo di dieci anni soltanto una volta durante gli ultimi dieci anni di validità dell'autorizzazione, qualora siano stati effettuati o sia stato assunto l'impegno irrevocabile di effettuare investimenti significativi in beni immobili e beni di capitale mobili comparabili.

Die Mitgliedstaaten können eine etwaige Verlängerung einer bestehenden Genehmigung um einen Zeitraum von zehn Jahren einmal während der letzten zehn Jahre der Geltungsdauer der Genehmigung zulassen, wenn bedeutende Investitionen in Immobilien und vergleichbare bewegliche Anlagewerte getätigt oder diesbezüglich unwiderrufliche vertragliche Verpflichtungen eingegangen wurden.


Gli Stati membri possono autorizzare un'eventuale proroga di un'autorizzazione esistente per un periodo di dieci anni soltanto una volta durante gli ultimi dieci anni di validità dell'autorizzazione, qualora siano stati effettuati o sia stato assunto l'impegno irrevocabile di effettuare investimenti significativi in beni immobili e mobili considerati di costo elevato dalla competente autorità.

Die Mitgliedstaaten können eine etwaige Verlängerung einer bestehenden Genehmigung um einen Zeitraum von zehn Jahren einmal während der letzten zehn Jahre der Geltungsdauer der Genehmigung zulassen, wenn bedeutende Investitionen in Immobilien und bewegliche Vermögenswerte, die von der zuständigen Behörde als kostspielig erachtet werden, getätigt oder diesbezüglich unwiderrufliche vertragliche Verpflichtungen eingegangen wurden.


w