Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ambito contabile
Capo contabile
Capoparrucchiera
Capotruccatrice
Certificazione del bilancio
Commercialista
Contabile
Controllo dei conti
Direttore dell'ufficio contabile
Esperta contabile
Esperto contabile
Gestione contabile
Make-up and hair designer
Metodo contabile
Operazione contabile
Perito contabile
Pratica contabile
Procedura contabile
Procuratore capo
Procuratore capo federale
Procuratore federale capo
Procuratrice capo
Procuratrice capo federale
Procuratrice federale capo
Ragioniere
Responsabile della contabilità
Revisione contabile
Revisione contabile dei conti
Revisore ufficiale dei conti
Settore contabile
Sindaco di società
Verifica dei conti

Traduction de «Capo contabile » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
capo contabile | direttore dell'ufficio contabile | contabile | responsabile della contabilità

Buchhaltungsdirektor | Leiterin der Buchhaltung | Leiter der Buchhaltung | Leiter der Buchhaltung/Leiterin der Buchhaltung


verifica dei conti [ certificazione del bilancio | controllo dei conti | revisione contabile | revisione contabile dei conti ]

Buchprüfung [ Abschlussprüfung | Prüfung des Jahresabschlusses ]


esperto contabile | esperta contabile | esperto contabile/esperta contabile

Bilanzbuchhalterin | Fachkraft für Rechnungswesen | Controller/Controllerin | Finanzbuchhalterin


capoparrucchiera | capotruccatrice | capo truccatore-capo parrucchiere/capo truccatrice-capo parrucchiera | make-up and hair designer

Make-up- und Haarkünstlerin | Make-up- und Hair-Designer | Maskenbildner/Maskenbildnerin | Maskenbildnerin


procuratore capo federale | procuratrice capo federale | procuratore federale capo | procuratrice federale capo | procuratore capo | procuratrice capo

Leitender Staatsanwalt des Bundes | Leitende Staatsanwältin des Bundes | Leitender Staatsanwalt | Leitende Staatsanwältin


gestione contabile [ operazione contabile ]

betriebliches Rechnungswesen [ betriebswirtschaftliches Rechnungswesen | Buchungsvorgang ]


contabile [ commercialista | perito contabile | ragioniere | revisore ufficiale dei conti | sindaco di società ]

Buchhalter [ Bilanzbuchhalter | Bilanzprüfer | Rechnungsführer | Rechnungsprüfer ]


metodo contabile | pratica contabile | procedura contabile

Rechnungslegungsmethode | Rechnungslegungspraxis | Rechnungslegungsverfahren


ambito contabile (1) | settore contabile (2)

Buchungskreis (1) | Rechnungskreis (2) [ Bukrs ]


perito contabile | esperto contabile

Bücherexperte | Bücherexpertin
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
a)il rispetto da parte del revisore legale o dell'impresa di revisione contabile dei principi applicabili in materia di revisione e di controllo della qualità, dei requisiti di deontologia e di indipendenza, inclusi quelli di cui al capo IV della direttiva 2006/43/CE e agli articoli 4 e 5 del presente regolamento, nonché delle pertinenti disposizioni legislative, regolamentari e amministrative dello Stato membro interessato.

a)Einhaltung der geltenden Prüfungs- und Qualitätssicherungsstandards sowie der Berufsgrundsätze und Unabhängigkeitsanforderungen (einschließlich der in Kapitel IV der Richtlinie 2006/43/EG und den Artikeln 4 und 5 dieser Verordnung genannten Anforderungen) und der einschlägigen Rechts- und Verwaltungsvorschriften des betreffenden Mitgliedstaats durch den Abschlussprüfer oder die Prüfungsgesellschaft.


il rispetto da parte del revisore legale o dell'impresa di revisione contabile dei principi applicabili in materia di revisione e di controllo della qualità, dei requisiti di deontologia e di indipendenza, inclusi quelli di cui al capo IV della direttiva 2006/43/CE e agli articoli 4 e 5 del presente regolamento, nonché delle pertinenti disposizioni legislative, regolamentari e amministrative dello Stato membro interessato.

Einhaltung der geltenden Prüfungs- und Qualitätssicherungsstandards sowie der Berufsgrundsätze und Unabhängigkeitsanforderungen (einschließlich der in Kapitel IV der Richtlinie 2006/43/EG und den Artikeln 4 und 5 dieser Verordnung genannten Anforderungen) und der einschlägigen Rechts- und Verwaltungsvorschriften des betreffenden Mitgliedstaats durch den Abschlussprüfer oder die Prüfungsgesellschaft.


Tuttavia, tali norme non dovrebbero consentire a un revisore legale o un'impresa di revisione contabile di cooperare con le autorità di paesi terzi esternamente ai canali di cooperazione previsti dal capo XI della direttiva 2006/43/CE.

Außerhalb der in Kapitel XI der Richtlinie 2006/43/EG vorgesehenen Kooperationswege sollte ein Abschlussprüfer oder eine Prüfungsgesellschaft allerdings solchen Bestimmungen zufolge nicht mit Drittlandsbehörden zusammenarbeiten können.


Brian Gray, capo contabile della Commissione europea

Brian Gray, Rechnungsführer der Europäischen Kommission


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'UE ha pertanto accolto con rammarico la notizia della decisione della Corte economica suprema della Bielorussia, del 20 dicembre 2005, di tornare sulla sua decisione iniziale e di ripristinare sanzioni severe nei confronti del Comitato Helsinki della Bielorussia, comprendenti pesanti multe e arretrati d'imposta per un totale di 75.000$ nonché nuove minacce di azioni penali contro la presidente e il capo contabile del Comitato.

Die EU nahm daher mit Enttäuschung die Entscheidung des belarussischen obersten Wirtschaftsgerichts vom 20. Dezember 2005 zur Kenntnis, seine ursprüngliche Entscheidung zu revidieren und drastische Strafen gegen das BHC zu verhängen, darunter unverhältnismäßig hohe Geldstrafen und Steuernachzahlungen in Höhe von 75 000 USD sowie die erneute Androhung von Strafverfahren gegen die Vorsitzende und den Leiter der Buchhaltung des BHC.


Dopo lo scandalo Eurostat, l’allontanamento del capo contabile e la scoperta di un sistema contabile completamente inadeguato utilizzato dalla Commissione per gestire – o dovrei dire per gestire male – un bilancio di circa 100 miliardi di euro, non voterò a favore del discarico per la Commissione.

Nach dem Skandal um Eurostat, der Amtsenthebung der obersten Rechnungsführerin und der Aufdeckung eines völlig unzureichenden Buchhaltungssystems, mit dem diese Kommission den rund 100 Milliarden Euro umfassenden Haushalt managt - man könnte auch sagen missmanagt -, werde ich der Entlastung der Kommission nicht zustimmen.


Gli Stati membri possono esentare dall'applicazione di uno o più obblighi di cui al presente capo gli enti di interesse pubblico che non hanno emesso valori mobiliari ammessi alla negoziazione su un mercato regolamentato ai sensi dell'articolo 4, paragrafo 1, punto 14), della direttiva 2004/39/CE e i loro revisori legali o le loro imprese di revisione contabile.

Die Mitgliedstaaten können Unternehmen von öffentlichem Interesse, die keine übertragbaren Wertpapiere ausgegeben haben, die zum Handel auf einem geregelten Markt im Sinne von Artikel 4 Absatz 1 Nummer 14 der Richtlinie 2004/39/EG zugelassen sind, und ihre(n) Abschlussprüfer(n) bzw. Prüfungsgesellschaft(en) von einer oder mehreren Anforderungen dieses Kapitels ausnehmen.


il sistema di controllo della qualità è organizzato in modo tale da essere indipendente dai revisori legali e dalle imprese di revisione contabile oggetto del controllo di qualità ed è soggetto al controllo pubblico di cui al capo VIII.

Das Qualitätssicherungssystem muss so organisiert sein, dass es von den überprüften Abschlussprüfern und Prüfungsgesellschaften unabhängig ist und der öffentlichen Aufsicht gemäß Kapitel VIII unterliegt.


Giacché è stata riconosciuta l’urgente necessità di riformare il sistema contabile della Commissione secondo le modalità proposte dall’ex capo contabile Marta Andreasen – che ha rivestito tale incarico per soli quattro mesi e ha lavorato in quello che era probabilmente un ambiente ostile – e poiché, come Commissario responsabile della riforma, sa bene che spesso i tempi per elaborare, concepire, programmare e mettere effettivamente in pratica le riforme sono più lunghi del previsto, al momento potrà sicuramente convenire che è ora di smettere di vittimizzare Marta Andreasen e di porre fine a queste ridicole procedure disciplinari nei suo ...[+++]

Da Sie nun eingesehen haben, dass das Rechnungsführungssystem der Kommission dringend ähnlich der Art und Weise reformiert werden muss, wie Frau Andreasen, die Hauptrechnungsführerin, die diesen Posten nur vier Monate lang bekleidete und dabei unter anscheinend sehr ungünstigen Bedingungen tätig war, vorgeschlagen hatte, und da Sie als für die Reform zuständiges Kommissionsmitglied ja auch wissen, dass die Vorbereitung, Planung und Durchführung von Reformen häufig länger dauert, als erwartet, sehen Sie doch sicher ein, dass es an der Zeit ist, die Schikanen sowie dieses lächerliche Disziplinarverfahren gegen Marta Andreasen einzustellen.


Inoltre: - l'aiuto per la chiusura sarà accordato all'impresa che chiude, entro i limiti stabiliti dall'articolo 4, paragrafo 2 , secondo comma del Codice degli aiuti (l'ammontare degli aiuti non deve superare il più elevato dei due seguenti valori: valore attuale del rendimento degli impianti in un periodo di tre anni o valore contabile residuo degli impianti da chiudere), - la capacità residua di produzione di acciaio degli impianti del gruppo cui appartiene l'impresa non sarà aumentata almeno per la durata di 5 anni dopo la data di versamento dell'aiuto per la chiusura, fatti salvi gli aumenti di capacità dovuti a incrementi di produt ...[+++]

Darüber hinaus: - wird die Stillegungsbeihilfe dem schließenden Unternehmen im Rahmen von Artikel 4 Absatz 2 Unterabsatz 2 des Kodexes gewährt (der Betrag der Beihilfen darf den höheren folgender Werte nicht überschreiten:der über drei Jahre diskontierte Ertragswert der Anlagen oder der Restbuchwert der stillzulegenden Anlagen), - darf mindestens fünf Jahre nach der Zahlung der Stillegungsbeihilfe keine Erhöhung der verbleibenden Stahlerzeugungskapazität der Anlagen der Gruppe, der das Unternehmen angehört, stattfinden, mit Ausnahme der Erhöhungen der Kapazität, die auf Produktivitätssteigerungen zurückzuführen sind, - sind die stillgelegten Anlagen zu verschrotten, - werden die Beihilfen nur für die Stillegung ganzer Standorte gewährt und ...[+++]


w