Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abitazione
Abitazione a basso consumo energetico
Abitazione collettiva
Abitazione con basso consumo energetico
Abitazione plurifamiliare
Abitazione primaria
Abitazione principale
Abitazione sociale
Alloggio
Appartamento
Casa
Casa a basso consumo energetico
Casa colonica
Casa d'abitazione
Casa familiare
Casa monofamiliare
Casa popolare
Casa primaria
Casa unifamiliare
Cascina
Condominio
Condominio multipiano
Condomino
Direttore di casa di riposo per anziani
Direttrice di casa di riposo per anziani
Edificio a scopo residenziale
Edificio ad uso abitativo
Edificio d'abitazione
Edificio residenziale
Palazzina condominiale
Residenza primaria
Responsabile di casa di riposo
Spazio intorno alla casa
Stabile
Terreno annesso alla casa
Terreno circostante alla casa

Traduction de «Casa d'abitazione » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
casa d'abitazione | edificio a scopo residenziale | edificio d'abitazione | edificio residenziale | stabile

Wohngebäude | Wohnhaus


abitazione [ alloggio | appartamento | casa | edificio ad uso abitativo ]

Unterkunft [ Wohngebäude | Wohnhaus | Wohnung ]


abitazione primaria | abitazione principale | residenza primaria | casa primaria

Erstwohnung | Hauptwohnung


abitazione a basso consumo energetico | abitazione con basso consumo energetico | casa a basso consumo energetico

Energiesparhaus | Niedrigenergiehaus






condominio [ abitazione collettiva | abitazione plurifamiliare | condominio multipiano | condomino | palazzina condominiale ]

Mehrfamilienhaus [ Apartmenthaus | Mietshaus | Wohnblock ]


direttrice di casa di riposo per anziani | responsabile di casa di riposo | direttore di casa di riposo per anziani | direttore di casa di riposo/direttrice di casa di riposo

Leiter eines Altenwohnheims | Leiterin eines Altenwohnheims | Leiter eines Altenheims | Leiter eines Altenwohnheims/Leiterin eines Altenwohnheims


casa unifamiliare | casa monofamiliare | casa familiare

Einfamilienhaus


terreno annesso alla casa (1) | terreno circostante alla casa (2) | spazio intorno alla casa (3)

Hausumschwung (1) | Umschwung (2)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
chiede nel frattempo agli Stati membri di regolamentare ogni rapporto di lavoro tra i proprietari di casa — quando agiscono in qualità di datori di lavoro — e i dipendenti/lavoratori che forniscono servizi retribuiti all'interno dell'abitazione del datore di lavoro.

fordert die Mitgliedstaaten auf, in der Zwischenzeit sämtliche arbeitsrechtlichen Beziehungen zwischen Haushalten — wenn sie als Arbeitgeber fungieren — und Beschäftigten/Arbeitnehmern, die im Haushalt des Arbeitgebers vergütete Dienste erbringen, zu regulieren.


Il tipo di credito è chiaramente indicato (per esempio credito ipotecario, mutuo per la casa d’abitazione, carta di credito garantita ecc.).

Die Art des Kredits ist genau anzugeben (z. B. grundpfandrechtlich besicherter Kredit, wohnungswirtschaftlicher Kredit, gesicherte Kreditkarte).


Ai sensi della raccomandazione 2001/193/CE della Commissione, del 1o marzo 2001, sull’informativa precontrattuale fornita ai consumatori dagli istituti di credito che offrono mutui per la casa di abitazione , la Commissione si è impegnata a monitorare l’osservanza del codice di condotta volontario in materia di informativa precontrattuale per i contratti di mutuo destinati all’acquisto o alla trasformazione di immobili residenziali che contiene il PIES, il quale fornisce al consumatore informazioni personalizzate sul contratto di credito.

Gemäß der Empfehlung 2001/193/EG der Kommission vom 1. März 2001 über vorvertragliche Informationen, die Darlehensgeber, die wohnungswirtschaftliche Darlehen anbieten, den Verbrauchern zur Verfügung stellen müssen , hat sich die Kommission verpflichtet, die Einhaltung des Freiwilligen Verhaltenskodex über vorvertragliche Informationen für wohnungswirtschaftliche Kredite zu überwachen, der das ESIS-Merkblatt enthält, mit dem der Verbraucher individuell zugeschnittene Informationen zum bereitgestellten Kreditvertrag erhält.


Fibra ottica fino all'abitazione o FTTH: rete di accesso composta da linee in fibra ottica sia nel segmento alimentatore che in quelli di raccordo d'utente, ossia che collega i locali del cliente (la casa o l'appartamento nel caso di condomini) al nodo metropolitano mediante fibra ottica.

Glasfaserhausanschluss oder FTTH: ein Zugangsnetz, das sowohl im Zuführungssegment als auch im Drop-Segment aus Glasfaserleitungen besteht, d. h. dass die Räumlichkeiten des Kunden (also das Haus oder die Wohnung) per Glasfaserleitung mit dem Hauptverteilerpunkt (MPoP) verbunden sind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
«FTTH» o «fibra ottica fino all’abitazione», una rete di accesso composta da linee in fibra ottica sia nel segmento alimentatore che in quelli di raccordo d’utente. della rete di accesso, ossia che collega i locali del cliente (la casa o l’appartamento nel caso di condomini) al nodo metropolitano (MPoP) mediante fibra ottica.

„Glasfaserhausanschluss“ oder „FTTH“ (Fibre-to-the-Home) ist ein Zugangsnetz, das sowohl im Zuführungssegment als auch im Drop-Segment aus Glasfaserleitungen besteht, d. h. dass die Räumlichkeiten des Kunden (also das Haus oder die Wohnung) per Glasfaserleitung mit dem Hauptverteilerpunkt (MPoP) verbunden sind.


J. considerando che, al fine di rendere più efficace e competitivo il mercato del credito ipotecario dell'UE, può essere preferibile concentrarsi innanzitutto sull'attuazione e sul funzionamento della raccomandazione della Commissione del 1 marzo 2001 sulla informativa precontrattuale fornita ai consumatori dagli istituti di credito che offrono mutui per la casa di abitazione (codice deontologico sui mutui per la casa di abitazione)nonché sull'uso del Prospetto informativo europeo standardizzato (ESIS), al fine di garantire che i cons ...[+++]

J. in der Erwägung, dass es im Hinblick auf eine gesteigerte Effizienz und mehr Wettbewerbsfähigkeit im Hypothekarkreditmarkt der Union vorteilhafter sein kann, zunächst die Umsetzung und Arbeitsweise der Empfehlung der Kommission vom 1. März 2001 über vorvertragliche Informationen, die Darlehensgeber, die wohnungswirtschaftliche Darlehen anbieten, den Verbrauchern zur Verfügung stellen müssen (Verhaltenskodex über wohnungswirtschaftliche Darlehen), und die Verwendung des europäischen standardisierten Informationsblattes (ESIS), mit denen gewährleistet werden soll, dass die Verbraucher transparente und vergleichbare Informationen über I ...[+++]


11. invita la Commissione ed il Consiglio ad adoperarsi al fine di questa necessaria coerenza contenutistica delle regolamentazioni europee in modo che la definizione di mutuo per la casa d'abitazione, concordata nel codice, venga applicata anche in altri accordi e atti legislativi, in particolare nella direttiva sulla vendita a distanza di servizi finanziari nonché nell'ambito della prossima modifica della direttiva sui crediti ai consumatori;

11. fordert Kommission und Rat daher auf, im Sinne dieser notwendigen inhaltlichen Kohärenz europäischer Regelungen dafür zu sorgen, dass die im Kodex vereinbarte Definition des wohnungswirtschaftlichen Darlehens auch für andere Vereinbarungen und Gesetzgebungsakte Anwendung findet, insbesondere bei der Richtlinie über den Fernabsatz von Finanzdienstleistungen sowie bei der bevorstehenden Änderung der Verbraucherkreditrichtlinie;


9. invita, ai fini di una migliore comparabilità tra le informazioni fornite ai consumatori, ad includere nel prospetto informativo europeo standardizzato una definizione specifica di tasso annuo effettivo comune (compresi interessi netti, costi amministrativi, provvigioni/tasse) per i mutui relativi alla casa d'abitazione, la cui determinazione sia unitaria a livello comunitario e orientata sulla direttiva concernente i crediti ai consumatori, nonché tutti i dati necessari per il controllo dei calcoli relativi;

9. regt an, zum Zwecke einer verbesserten Vergleichbarkeit von Verbraucherinformationen eine eng gefasste Definition eines gemeinsamen effektiven Jahreszinses (inkl. Nettozinsen, Verwaltungskosten, Provisionen/Gebühren) für wohnungswirtschaftliche Darlehen und Daten, die für die Nachvollziehbarkeit benötigt werden, in das "Standardisierte Europäische Merkblatt” aufzunehmen, dessen Ermittlung gemeinschaftsweit einheitlich ist und sich an der Verbraucherkredit-Richtlinie orientiert;


- visto l'accordo europeo in merito ad un codice deontologico volontario per l'informativa precontrattuale relativa ai mutui per la casa d'abitazione (in appresso “codice”),

- in Kenntnis der Europäischen Vereinbarung eines freiwilligen Verhaltenskodexes über vorvertragliche Informationen für wohnungswirtschaftliche Kredite ("Kodex”),


2. si compiace che il primo accordo di questo tipo sia stato concluso nel settore dei mutui per la casa di abitazione in quanto questi rappresentano molto spesso il più importante impegno finanziario che il consumatore assume;

2. begrüßt, dass die erste Vereinbarung dieser Art für den Bereich der wohnungswirtschaftlichen Darlehen getroffen wurde, da diese meistens die wichtigsten finanziellen Verpflichtungen sind, die ein Verbraucher eingeht;


w