Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accordo di non sollecitazione
Clausola NPF
Clausola Sunset
Clausola contrattuale
Clausola d'esenzione
Clausola d'opting out
Clausola della nazione più favorita
Clausola di astensione
Clausola di durata massima
Clausola di esclusiva
Clausola di esclusività
Clausola di hardship
Clausola di non sollecitazione
Clausola di revisione
Clausola di riesame
Clausola di rinegoziazione
Clausola di rinuncia
Clausola di temporaneità
Clausola rinegoziativa
Disposizione contrattuale
NPF
Nazione più favorita
Patto di non sollecitazione
Trattamento della nazione più favorita

Übersetzung für "Clausola NPF " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
clausola della nazione più favorita | clausola NPF

Meistbegünstigungsklausel


nazione più favorita [ clausola della nazione più favorita | NPF | trattamento della nazione più favorita ]

Meistbegünstigung [ MBK | Meistbegünstigungsklausel ]


clausola di hardship | clausola di rinegoziazione | clausola rinegoziativa

Hardship-Klausel


clausola di esclusività | clausola di esclusiva

Exklusivitätsklausel


clausola di non sollecitazione | accordo di non sollecitazione | patto di non sollecitazione | clausola di astensione

Abwerbeverbot


clausola contrattuale [ disposizione contrattuale ]

Vertragsklausel [ Vertragsbestimmung ]


clausola d'esenzione [ clausola d'opting out | clausola di rinuncia ]

Opt-out-Klausel


clausola di durata massima | clausola di temporaneità | clausola Sunset

Auflösungsklausel | sunset clause | Verfallsklausel


clausola di revisione | clausola di riesame

Revisionsklausel | Überprüfungsklausel
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
v. riconoscere che, poiché i negoziati sono condotti su base preferenziale, i vantaggi dell'accordo TiSA saranno limitati alle sue parti fino a quando non sarà multilateralizzato; respingere l'applicazione della clausola del trattamento della nazione più favorita (NPF) ai paesi che non partecipano al TiSA fino a quando l'accordo non sarà multilateralizzato; respingere, come nel GATS, l'inclusione di accordi di libero scambio nella clausola NPF;

v. anzuerkennen, dass die Vorteile des Abkommens bis zu seiner Multilateralisierung auf die TiSA-Parteien beschränkt bleiben werden, da die Verhandlungen auf Vorzugsbasis geführt werden; Staaten, bei denen es sich nicht um Vertragsparteien des TiSA handelt, eine Anwendung der Meistbegünstigungsklausel solange zu verwehren, bis das Abkommen multilateralisiert ist; wie im Falle des GATS die Aufnahme von Freihandelsabkommen in die Meistbegünstigungsklausel abzulehnen;


in base a misure rientranti nella clausola di esonero dal trattamento della nazione più favorita (NPF), elencate conformemente all’articolo II, paragrafo 2, del GATS.

im Rahmen von Maßnahmen, für die eine im Einklang mit Artikel II Absatz 2 des GATS aufgeführte Ausnahme von der Meistbegünstigung gilt.


in base a misure rientranti nella clausola di esonero dal trattamento della nazione più favorita (NPF), elencate conformemente all’articolo II, paragrafo 2, del GATS.

im Rahmen von Maßnahmen, für die eine im Einklang mit Artikel II Absatz 2 des GATS aufgeführte Ausnahme von der Meistbegünstigung gilt.


L’accordo contiene una clausola bilaterale di salvaguardia che prevede la possibilità di ripristinare l’aliquota del dazio doganale di nazione più favorita (NPF) se, per effetto della liberalizzazione degli scambi derivante dall'Accordo, le importazioni aumentano in quantità e in condizioni tali da arrecare, o da minacciare di arrecare, un grave pregiudizio ai produttori dell’Unione che producono prodotti simili o concorrenti.

Das Abkommen enthält eine bilaterale Schutzklausel, welche die Möglichkeit einräumt, den Meistbegünstigungszollsatz wiedereinzuführen, wenn Erzeugnisse infolge der Handelsliberalisierung, die sich aus diesem Abkommen ergibt, in derart erhöhten Mengen und unter solchen Bedingungen eingeführt werden, dass den Erzeugern gleichartiger oder unmittelbar konkurrierender Erzeugnisse in der Union eine bedeutende Schädigung entsteht oder zu entstehen droht.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
36. invita la Commissione a rispondere senza condizioni e in modo flessibile alle richieste dei paesi ACP di rivedere le questioni controverse degli APEI, tra cui la definizione di "substantially all trade" ("sostanzialmente tutti gli scambi commerciali"), la clausola della nazione più favorita (NPF), gli obblighi riguardanti l'eliminazione delle tasse all'esportazione, la clausola di standstill (sospensione) e le salvaguardie bilaterali e speciali;

36. fordert die Kommission auf, vorbehaltlos und flexibel auf Forderungen der AKP-Staaten zu reagieren, strittige Punkte in den Interim-WPA zu überarbeiten, wozu unter anderem die Definition des Ausdrucks "im Wesentlichen der gesamte Handel", die Meistbegünstigungsklausel, die Verpflichtung zur Abschaffung von Ausfuhrsteuern, die Stillstandsklausel sowie bilaterale und besondere Schutzmaßnahmen gehören;


32. invita la Commissione a rispondere in modo flessibile alle richieste degli Stati partner della CAO di rivedere una serie di questioni nell'APEI, tra cui: la definizione di "sostanzialmente tutti gli scambi commerciali", i programmi di liberalizzazione, la clausola della nazione più favorita (NPF), l'eliminazione dei dazi all'esportazione, il trattamento nazionale, le misure di salvaguardia bilaterali, il periodo di applicazione di misure di salvaguardia per industrie nascenti, le sovvenzioni agricole, il meccanismo speciale di salvaguardia (SSM) e la clausola di sospensione;

32. fordert die Kommission auf, auf die Forderung der EAC-Staaten, einige Punkte des Interim-WPA (u. a. die Definition des Ausdrucks „im Wesentlichen der gesamte Handel“, die Zeitpläne für die Liberalisierung, die Meistbegünstigungsklausel, die Abschaffung von Ausfuhrsteuern, die Inländerbehandlung, bilaterale Schutzmaßnahmen, die Geltungsdauer der Schutzmaßnahmen für im Entstehen begriffene Industriezweige, der landwirtschaftlichen Beihilfen und des besonderen Schutzmechanismus (SSM) sowie die Stillstandsklausel) zu überarbeiten, flexibel zu reagieren;


34. invita la Commissione a rispondere senza condizioni e in modo flessibile alle richieste dei paesi ACP di rivedere le questioni controverse degli APEI, tra cui la definizione di ‘substantially all trade’ ("sostanzialmente tutti gli scambi commerciali"), la clausola della nazione più favorita (NPF), gli obblighi riguardanti l'eliminazione delle tasse all'esportazione, la clausola di standstill (sospensione) e le salvaguardie bilaterali e speciali;

34. fordert die Kommission auf, vorbehaltlos und flexibel auf Forderungen der AKP-Staaten zu reagieren, strittige Punkte in den Interim-WPA zu überarbeiten, wozu unter anderem die Definition des Ausdrucks „im Wesentlichen der gesamte Handel“, die Meistbegünstigungsklausel, die Verpflichtung zur Abschaffung von Ausfuhrsteuern, die Stillstandsklausel sowie bilaterale und besondere Schutzmaßnahmen gehören;


[1] Tale esenzione consente la deroga alla clausola della nazione più favorita (NPF) dell'Accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio (GATT).

[1] Diese Ausnahmeregelung erlaubt ein Abweichen von der im Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommen (GATT) festgelegten Meistbegünstigungsklausel.


3.6. Per il Mercosur ed il Cile la liberalizzazione del commercio con l'Unione rappresenta non soltanto migliori possibilità di accesso al mercato europeo, dove già attualmente il 60 % circa delle importazioni comunitarie provenienti dal Mercosur non sono soggette a dazi o fruiscono di condizioni preferenziali, conformemente alla clausola della Nazione più favorita (NPF) o conformemente al sistema delle preferenze tariffarie generalizzate (SPG), bensì anche la possibilità di offrire alle proprie relazioni commerciali con l'Unione maggiori possibilità di anticipazione e maggior stabilità mediante un accordo reciprocamente vincolante.

3.6. Für den MERCOSUR und Chile bedeutet die Liberalisierung ihres Handels mit der Europäischen Union nicht nur einen besseren Zugang zum europäischen Markt - etwa 60 % der Einfuhren des MERCOSUR in die Europäische Union sind bereits jetzt zollfrei oder erfolgen zu Vorzugsbedingungen, sei es aufgrund der Meistbegünstigungsklausel oder aufgrund des Allgemeinen Präferenzsystems (APS) -, sondern durch ein für jeweils beide Seiten verbindliches Abkommen auch eine bessere Vorhersehbarkeit und Stabilität ihrer Handelsbeziehungen zur Europäischen Union.


= Il Consiglio ribadisce l'importanza che annette alle norme dell'OMC, in particolare la clausola NPF, che devono essere rispettate rigorosamente.

= Der Rat bekräftigt seine Verbundenheit mit den WTO-Regeln, insbesondere der Meistbegünstigungsklausel, die strikt eingehalten werden müssen.


w