Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accordo di non sollecitazione
Assistenza reciproca
Clausola contrattuale
Clausola d'esenzione
Clausola d'opting out
Clausola di astensione
Clausola di difesa reciproca
Clausola di esclusiva
Clausola di esclusività
Clausola di hardship
Clausola di non sollecitazione
Clausola di revisione
Clausola di riesame
Clausola di riesame amministrativo
Clausola di rinegoziazione
Clausola di rinuncia
Clausola di solidarietà reciproca
Clausola rinegoziativa
Disposizione contrattuale
Eseguire un riesame durante il trattamento
Obbligo di reciproca assistenza
Patto di non sollecitazione

Übersetzung für "Clausola di riesame " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




clausola di revisione | clausola di riesame

Revisionsklausel | Überprüfungsklausel


clausola di hardship | clausola di rinegoziazione | clausola rinegoziativa

Hardship-Klausel


clausola di non sollecitazione | accordo di non sollecitazione | patto di non sollecitazione | clausola di astensione

Abwerbeverbot


clausola di esclusività | clausola di esclusiva

Exklusivitätsklausel


clausola d'esenzione [ clausola d'opting out | clausola di rinuncia ]

Opt-out-Klausel


clausola contrattuale [ disposizione contrattuale ]

Vertragsklausel [ Vertragsbestimmung ]


assistenza reciproca [ clausola di difesa reciproca | clausola di solidarietà reciproca | obbligo di reciproca assistenza ]

gegenseitige Unterstützung [ Beistandsverpflichtung | Klausel über die gegenseitige Verteidigung | Solidaritätsklausel ]


eseguire un riesame durante il trattamento

Zwischenuntersuchungen durchführen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Una clausola di riesame e un meccanismo di monitoraggio prevedono la sospensione o l’adattamento del programma se gli attraversamenti irregolari delle frontiere dalla Turchia verso l’UE non saranno sostanzialmente ridotti.

Ferner sieht die Vereinbarung eine Überprüfungsklausel und einen Überwachungsmechanismus zur Aussetzung oder Anpassung der Vereinbarung vor, wenn die irregulären Grenzübertritte von der Türkei in die EU nicht entscheidend zurückgehen.


20. invita la Commissione a considerare il possibile riesame dell'ambito di applicazione della direttiva 2014/17/UE, conformemente alla clausola di riesame stabilita nella direttiva stessa, per assicurare che le procedure di estinzione del debito e le relazioni contrattuali consumatore-soggetto erogante siano incluse in tutte le fasi del contratto;

20. fordert die Kommission auf, über eine mögliche Überarbeitung des Anwendungsbereichs der Richtlinie 2014/17/EU nachzudenken, gemäß der in der Richtlinie enthaltenen Überprüfungsklausel, damit Entschuldungsverfahren und die vertragliche Beziehung zwischen Kunden und Kreditgeber in allen Phasen des Vertrags miteinbezogen werden können;


25. ricorda che la prossima Commissione, che entrerà in carica dopo le elezioni europee del 2014, dovrà avviare un riesame obbligatorio e una successiva revisione del QFP 2014-2020 entro la fine del 2016; sottolinea che tale clausola di riesame/revisione post-elettorale è stata una delle principali richieste del Parlamento durante i negoziati sul QFP, ed è dettata dalla necessità di consentire alla prossima Commissione e al prossimo Parlamento di riesaminare le priorità politiche dell'Unione, conferendo in tal modo al QFP una rinnovata legittimità democratica; sottolinea la notevole contrazione del livello degli investimenti cui si è a ...[+++]

25. erinnert daran, dass die nächste Kommission, die nach der Europawahl 2014 ihr Amt antreten wird, bis Ende 2016 eine obligatorische Überprüfung und Änderung des MFR 2014–2020 einleiten muss; unterstreicht, dass diese Klausel zur Überprüfung bzw. Änderung des MFR nach der Wahl eine der wesentlichen Forderungen des Parlaments während der MFR-Verhandlungen war, die darauf beruhte, dass die nächste Kommission und das nächste Parlament in der Lage sein müssen, die politischen Prioritäten der EU neu zu bewerten und so dem MFR eine erneute demokratische Legitimität zu verleihen; betont, dass das Investitionsniveau in E ...[+++]


25. ricorda che la prossima Commissione, che entrerà in carica dopo le elezioni europee del 2014, dovrà avviare un riesame obbligatorio e una successiva revisione del QFP 2014-2020 entro la fine del 2016; sottolinea che tale clausola di riesame/revisione post-elettorale è stata una delle principali richieste del Parlamento durante i negoziati sul QFP, ed è dettata dalla necessità di consentire alla prossima Commissione e al prossimo Parlamento di riesaminare le priorità politiche dell'Unione, conferendo in tal modo al QFP una rinnovata legittimità democratica; sottolinea la notevole contrazione del livello degli investimenti cui si è a ...[+++]

25. erinnert daran, dass die nächste Kommission, die nach der Europawahl 2014 ihr Amt antreten wird, bis Ende 2016 eine obligatorische Überprüfung und Änderung des MFR 2014–2020 einleiten muss; unterstreicht, dass diese Klausel zur Überprüfung bzw. Änderung des MFR nach der Wahl eine der wesentlichen Forderungen des Parlaments während der MFR-Verhandlungen war, die darauf beruhte, dass die nächste Kommission und das nächste Parlament in der Lage sein müssen, die politischen Prioritäten der EU neu zu bewerten und so dem MFR eine erneute demokratische Legitimität zu verleihen; betont, dass das Investitionsniveau in E ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
il nuovo sistema verrebbe applicato per un eventuale periodo di 6 anni, con la possibilità di una clausola di riesame.

Dieses neue System würde, eventuell mit einer Revisionsklausel, für einen Zeitraum von möglicherweise sechs Jahren gelten.


8. si rammarica che il testo della convenzione non preveda future procedure di revisione o di riesame; ritiene che uno strumento così complesso e di ampia portata come questa convenzione trarrebbe beneficio da una revisione effettuata a tempo debito; chiede pertanto alla Commissione di contemplare l'aggiunta di una clausola di riesame nella convenzione;

8. bedauert, dass der Text des Übereinkommens keine künftige Überprüfung oder Überarbeitung vorsieht; ist der Ansicht, dass ein solch komplexes und weitreichendes Instrument wie dieses Übereinkommen nach einer angemessenen Zeit überarbeitet werden sollte; ersucht die Kommission daher, die Aufnahme einer Überprüfungsklausel in Betracht zu ziehen;


8. si rammarica che il testo della convenzione non preveda future procedure di revisione o di riesame; ritiene che uno strumento così complesso e di ampia portata come questa convenzione trarrebbe beneficio da una revisione effettuata a tempo debito; chiede pertanto alla Commissione di contemplare l'aggiunta di una clausola di riesame nella convenzione;

8. bedauert, dass der Text des Übereinkommens keine künftige Überprüfung oder Überarbeitung vorsieht; ist der Ansicht, dass ein solch komplexes und weitreichendes Instrument wie dieses Übereinkommen nach einer angemessenen Zeit überarbeitet werden sollte; ersucht die Kommission daher, die Aufnahme einer Überprüfungsklausel in Betracht zu ziehen;


Una clausola di riesame è stata introdotta (31 dicembre 2008) per consentire un'ulteriore modifica della data di divieto degli HCFC riciclati in base alla disponibilità tecnica ed economica di soluzioni alternative.

Es wurde eine Klausel zwecks einer erneuten Prüfung (31. Dezember 2008) eingefügt, um eine nachträgliche Änderung des Zeitpunkts des Verbots der rezyklierten H-FCKW in Abhängigkeit von der technischen und wirtschaftlichen Verfügbarkeit von Alternativlösungen zu ermöglichen.


1. La Commissione ritiene che l'attuale testo della proposta di direttiva relativa agli interessi e ai canoni rappresenti solo un primo passo verso l'eliminazione delle ritenute fiscali e intende pertanto ricorrere alla clausola di riesame dell'articolo 9 per presentare una nuova proposta di direttiva che contempli un'estensione del campo di applicazione alle partecipazioni indirette e un'esenzione automatica alla fonte.

1. Die Kommission vertritt die Auffassung, dass der derzeitige Wortlaut des Vorschlags für eine Richtlinie über Zinsen und Lizenzgebühren nur ein erster Schritt auf dem Weg zur Abschaffung der Quellensteuer ist und dass sie folglich die in Artikel 9 vorgesehene Revisionsklausel geltend machen will, um einen neuen Richtlinienvorschlag vorzulegen, in dem die Erweiterung des Anwendungsbereichs auf die mittelbaren Beteiligungen sowie eine automatische Befreiung von der Quellensteuer vorgesehen werden.


Quanto all'obbligo per le emittenti televisive di riservare, ove possibile, per le opere europee una proporzione maggioritaria del tempo di trasmissione, il progetto di posizione comune propone il mantenimento dell'attuale regime (articoli 4 e 5 della direttiva del 1989), con clausola di riesame dopo cinque anni.

Was die Verpflichtung der Fernsehveranstalter anbelangt, im Rahmen des praktisch Durchführbaren den Hauptanteil ihrer Sendezeit europäischen Werken vorzubehalten, so ist im Entwurf des gemeinsamen Standpunkts die Beibehaltung der bisherigen Regelung vorgesehen (Artikel 4 und 5 der Richtlinie von 1989); vorgesehen ist ferner eine Klausel für eine Über- prüfung nach fünf Jahren.


w