Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C.p.
CP
Codice militare
Codice penale
Codice penale militare
Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937
Diritto militare
Diritto penale militare
Giustizia penale militare

Übersetzung für "Codice penale militare " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
diritto penale militare [ codice penale militare | giustizia penale militare ]

Militärstrafrecht [ Militärstrafgerichtsbarkeit ]


Messaggio del 21 settembre 1998 concernente la modifica del Codice penale svizzero (Disposizioni generali, introduzione e applicazione della legge) e del Codice penale militare nonché una legge federale sul diritto penale minorile

Botschaft vom 21. September 1998 zur Änderung des Schweizerischen Strafgesetzbuches (Allgemeine Bestimmungen, Einführung und Anwendung des Gesetzes) und des Militärstrafgesetzes sowie zu einem Bundesgesetz über das Jugendstrafrecht


Legge federale del 24 marzo 2000 concernente la modifica del Codice penale, del Codice penale militare e della procedura penale federale

Bundesgesetz vom 24. März 2000 über die Änderung des Strafgesetzbuches, des Militärstrafgesetzes und der Bundesstrafrechtspflege


Iniziativa parlamentare. Prescrizione dell'azione penale adattamento di disposizioni del codice penale e del codice penale militare al nuovo diritto di prescrizione. Rapporto del 16 novembre 2001 della Commissione degli affari giuridici del Consiglio degli Stati. Parere del Consiglio federale del 30 novembre 2001

Parlamentarische Initiative. Verjährung der Strafverfolgung-Anpassung von Bestimmungen des Strafgesetzbuches und des Militärstrafgesetzes an das neue Verjährungsrecht. Bericht vom 16. November 2001 der Kommission für Rechtsfragen des Ständerates. Stellungnahme des Bundesrates vom 30. November 2001






codice penale | c.p. [Abbr.]

Strafgesetzbuch | StGB [Abbr.]


Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 | CP [Abbr.]

Schweizerisches Strafgesetzbuch vom 21.Dezember 1937 | StGB [Abbr.]


diritto militare [ codice militare ]

Militärrecht [ Militärstrafgesetzbuch ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Secondo il codice penale militare applicabile nel 1961, in caso di ricomparsa del sig. Bourquain la pena non sarebbe stata eseguita, ma sarebbe stato avviato un nuovo procedimento in sua presenza dal cui esito sarebbe dipesa l’eventuale applicazione di una sanzione penale.

Nach dem 1961 anwendbaren Militärgerichtsgesetzbuch wäre die Strafe im Fall des Wiederauftauchens von Herrn Bourquain nicht vollstreckt worden, sondern es wäre ein neuer Prozess in seiner Gegenwart eröffnet worden und die eventuelle Verhängung einer Strafe wäre von dessen Ausgang abhängig gewesen.


La Turchia deve dar prova di maggiore impegno per quanto riguarda la libertà di espressione (in particolare, l'abrogazione dell'articolo 301 del codice penale), la libertà di culto, i diritti delle donne, i diritti delle minoranze e i diritti sindacali, il rafforzamento del controllo democratico civile sul potere militare e l'armonizzazione dell'applicazione della legislazione e delle prassi giudiziarie.

Die Türkei muss in Bezug auf freie Meinungsäußerung (Abschaffung von Artikel 301, türkisches Strafgesetzbuch), freie Religionsausübung, Frauenrechte, Minderheitenrechte, Rechte der Gewerkschaften, demokratische Zivilkontrolle des Militärs sowie Harmonisierung von Rechtsvollzug und Gerichtspraxis noch größere Anstrengungen vollbringen.


G. considerando che i progressi compiuti in materia di libertà di espressione sono ancora poco soddisfacenti, in una situazione caratterizzata da aspetti contrastanti, con alcuni sviluppi positivi, quali il recente rilascio del professor Ibrahim Kaboglu e del professor Baskin Oran, perseguiti ai sensi degli articoli 216 e 301 del codice penale turco, e dell'autore Orhan Pamuk, ma anche vari casi di difensori dei diritti umani che sono ancora perseguiti penalmente e di giornalisti ed editori che continuano a subire processi, come è il caso, ad esempio, del giornalista Hrant Dink, il cui caso, nonostante il rilascio de ...[+++]

G. in der Erwägung, dass die Fortschritte im Bereich der Meinungsfreiheit immer noch alles andere als zufriedenstellend sind und ein gemischtes Bild bieten, bei dem einige positive Entwicklungen im Vordergrund stehen, wie zum Beispiel die jüngsten Freisprüche von Professor Ibrahim Kaboglu und Professor Baskin Oran, die gemäß Artikel 216 und 301 des türkischen Strafgesetzbuches vor Gericht standen, und von Autor Orhan Pamuk, während eine Reihe von Menschenrechtlern immer noch gerichtlich belangt wird und Journalisten und Verleger sich weiterhin vor Gericht zu verantworten haben, zum Beispiel der Journalist Hrant Dink, dessen Fall trotz seines Freispruchs per Gerichtsentscheidung an das Kassationsgericht überwiesen wurde, die Journalistin Per ...[+++]


(a) la pena di morte è già stata abolita, tranne che nel codice penale militare, e comunque riguarda solo reati perpetrati in tempo di guerra;

(a) Die Todesstrafe ist abgeschafft worden außer in der Militärgerichtsbarkeit und dort nur für Verbrechen in Kriegszeiten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(b) il progetto di legge per l’abolizione della pena di morte dal codice penale militare è già stato redatto;

(b) Der Entwurf eines Gesetzes zur Abschaffung der Todesstrafe in der Militärgerichtsbarkeit ist bereits ausgearbeitet worden.


17. invita l'UNCHR ad approvare una risoluzione che esprima la propria preoccupazione per il peggioramento della situazione dei diritti umani in Colombia, e insista presso il governo affinché cessi l'impunità e siano rispettate le raccomandazioni internazionali concernenti lo smantellamento dei gruppi paramilitari, la riforma del codice penale militare e la situazione delle persone sfollate, e mantenga e rafforzi l'Ufficio colombiano dell'Alto Commissario per i diritti umani;

17. fordert die UNCHR auf, eine Resolution anzunehmen, in der ihre Besorgnis über die sich verschlechternde Menschenrechtssituation in Kolumbien geäußert und die Regierung aufgefordert wird, die Straflosigkeit aufzuheben und internationale Empfehlungen zur Entwaffnung paramilitärischer Gruppen, zur Reform des Militärstrafgesetzes und der Lage von Vertriebenen zu beachten und das Büro des Hohen Kommissars für Menschenrechte in Kolumbien zu erhalten bzw. wiederherzustellen;


Al contempo, il mio governo ha promosso l’adozione di un nuovo codice penale militare che segna sostanziali progressi in materia di competenza della giurisdizione civile a giudicare i militari per reati quali il genocidio, la scomparsa coatta e la tortura; la Colombia ha inoltre sottoscritto lo statuto del Tribunale penale internazionale.

Gleichzeitig gab meine Regierung den Impuls zur Annahme eines neuen Militärstrafgesetzbuchs, das wesentliche Fortschritte in bezug auf die Zuständigkeit der Zivilgerichte zur Verurteilung von Militärs bei Vergehen wie Völkermord, Entführung und Folter beinhaltet, und wir unterzeichneten das Statut des Internationalen Strafgerichtshofs.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Codice penale militare' ->

Date index: 2023-09-28
w