Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aiutare in caso di controversie
CIRCI
Composizione delle controversie
Composizione di una commissione parlamentare
ICSID
Negoziato di pace
Prestare assistenza durante le controversie
Prestare assistenza in presenza di controversie
Prestare assistenza nelle controversie
Protocollo sulle controversie
Risoluzione alternativa delle controversie
Risoluzione dei conflitti
Risoluzione delle controversie
Soluzione dei conflitti

Traduction de «Composizione delle controversie » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
composizione delle controversie

Beilegung von Streitigkeiten (1) | Beilegung von Meinungsverschiedenheiten (2) | Streitbeilegung (3)


Centro internazionale per la risoluzione delle controversie relative agli investimenti | Ufficio internazionale per la composizione delle controversie relative agli investimenti | Centro internazionale per il regolamento delle controversie relative ad investimenti [ CIRCI | ICSID ]

Internationales Zentrum zur Beilegung von Investitionsstreitigkeiten [ ICSID ]


Protocollo relativo alla Convenzione per la protezione delle Alpi del 1991 sulla composizione delle controversie

Protokoll zur Durchführung der Alpenkonvention von 1991 über die Beilegung von Streitigkeiten


composizione delle controversie [ negoziato di pace | risoluzione dei conflitti | risoluzione delle controversie | soluzione dei conflitti ]

Beilegung der Streitigkeiten [ Beilegung der Konflikte | Friedensverhandlung | Lösung der Konflikte ]


composizione delle controversie | risoluzione delle controversie

Beilegung von Streitigkeiten | Streitbeilegung


procedimento per la composizione delle controversie di minor valore | procedimento per la composizione delle piccole controversie

Bagatellverfahren | Verfahren in Bagatellsachen


Protocollo sulla composizione delle controversie in materia di contraffazione e validità dei brevetti comunitari | Protocollo sulle controversie

Streitregelungsprotokoll


aiutare in caso di controversie | prestare assistenza in presenza di controversie | prestare assistenza durante le controversie | prestare assistenza nelle controversie

bei Rechtsstreitigkeiten unterstützen | bei Streitsachen helfen | bei einer Streitsache helfen | bei Rechtsstreitigkeiten helfen


risoluzione alternativa delle controversie

allternative Verfahren zur Streitbeilegung [ alternatives Streitbeilegungsverfahren ]


composizione di una commissione parlamentare

Zusammensetzung eines parlamentarischen Ausschusses
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La situazione attuale, caratterizzata da una grande varietà di brevetti e sistemi nazionali di composizione delle controversie, è costosa, poco efficace e comporta un’incertezza giuridica tale da rendere assolutamente prioritaria, in questo campo, la realizzazione di una tutela brevettuale unitaria e la creazione di un sistema unificato per la composizione delle controversie.

Die derzeitige Vielzahl nationaler Patente und nationaler Streitbeilegungsmechanismen verursacht hohe Kosten bei geringer Effizienz und schafft Rechtsunsicherheit, so dass der Einführung eines einheitlichen Patentschutzes und eines einheitlichen Streitbeilegungsmechanismus absolute Priorität gebührt.


Inoltre, per favorire forme di ricorso economiche, semplici e rapide, e quindi offrire un'alternativa efficiente a procedimenti giudiziari più lunghi e costosi, la Commissione sta attualmente approntando una proposta legislativa per l'adozione nell'UE di forme alternative di composizione delle controversie, con l'eventuale creazione di un sistema europeo di composizione online delle controversie (tra imprese o tra imprese e consumatori) relative a transazioni commerciali per via elettronica.

Zur Förderung von kostengünstigen, einfachen und raschen Abhilfeverfahren als effizienter Alternative zu kostspieligeren und langwierigeren Gerichtsverfahren bereitet die Kommission zurzeit einen legislativen Vorschlag zur Förderung alternativer Streitbeilegungsverfahren (Alternative Dispute Resolution, ADR) in der EU, darunter der möglichen Entwicklung eines EU-weiten Online-Streitbeilegungssystems für den elektronischen Geschäftsverkehr, das sowohl Geschäfte zwischen Unternehmen als auch Geschäfte zwischen Unternehmen und Endkunden (B2B und B2C-eCommerce) abdeckt.


Nel settore del sistema di composizione delle controversie fiscali, alcuni Stati membri dovrebbero prendere in considerazione l’introduzione di una procedura amministrativa obbligatoria indipendente per la composizione delle controversie secondo la quale le somme contestate sono totalmente o parzialmente esigibili anche durante la procedura di ricorso (BE, BG, CY, EE, EL, FI e IT).

In Bezug auf Systeme zur Beilegung von Steuerstreitigkeiten sollten einige Mitgliedstaaten die Einführung eines obligatorischen unabhängigen Verwaltungsverfahrens zur Streitbeilegung in Betracht ziehen, in dem die angefochtenen Beträge während der Dauer des Verfahrens vollständig oder teilweise einbringbar bleiben (BE, BG, CY, EE, EL, FI und IT).


Questi offrono loro protezione, compresa anche la possibilità di fare ricorso ad un'altra opzione, la composizione delle controversie tra investitori e Stato (ISDS), se non sono riusciti a trovare una soluzione amichevole con il governo del paese in questione.

Diese Abkommen bieten ihnen Schutz, etwa durch die Möglichkeit, andere Mittel zu nutzen – die Beilegung von Investor-Staat-Streitigkeiten (ISDS) –, wenn sie keine gütliche Lösung mit der Regierung des betreffenden Landes erreichen können.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In tale mandato rientrano le misure relative al trattamento degli investitori, aspetto cui si fa riferimento con la denominazione "protezione degli investimenti e composizione delle controversie tra investitori e Stato" (ISDS).

Dazu gehört das Verhalten des Staates gegenüber Anlegern, also der Investitionsschutz, und die Beilegung von Investor-Staat-Streitigkeiten (ISDS).


“Constato con soddisfazione che il numero degli accordi di composizione delle controversie brevettuali potenzialmente problematici sotto il profilo delle norme antitrust dell’Unione è in continuo calo, senza nulla togliere al legittimo diritto delle imprese di risolvere le controversie in via amichevole.

Ich stelle mit Genugtuung fest, dass die Zahl der nach EU-Kartellrecht potenziell problematischen Patentvergleiche weiter rückläufig ist, ohne dass dadurch das legitime Recht der Unternehmen, Streitigkeiten gütlich beizulegen, in Frage gestellt wird.


- Composizione delle controversie : dovrebbero essere previsti efficaci meccanismi di composizione delle controversie in ordine all'interpretazione, all'applicazione e all'attuazione degli accordi.

- Streitbeilegung: Es sollten wirksame Verfahren zur Beilegung von Streitigkeiten über die Auslegung, Anwendung und Umsetzung der Abkommen vorgesehen werden.


2. Gli Stati membri, in particolare, esortano gli organismi responsabili della composizione extragiudiziale delle controversie a cooperare ai fini della composizione delle controversie transfrontaliere riguardo a servizi finanziari forniti a distanza.

(2) Die Mitgliedstaaten halten insbesondere die für die außergerichtliche Beilegung von Rechtsstreitigkeiten zuständigen Einrichtungen dazu an, bei der Beilegung grenzüberschreitender Rechtsstreitigkeiten über Finanzdienstleistungen im Fernabsatz zusammenzuarbeiten.


1. l'istituzione di un sistema unificato di composizione delle controversie sui brevetti che avrebbe competenza giurisdizionale esclusiva in relazione alle controversie civili connesse alla violazione e alla validità dei brevetti UE e dei brevetti europei, costituito da un tribunale di primo grado (comprendente una divisione centrale nonché di divisioni locali e regionali) e da una corte d'appello.

1. die Schaffung eines einheitlichen Patentgerichtssystems, das über die ausschließliche gericht­liche Zuständigkeit für zivilrechtliche Streitigkeiten im Zusammenhang mit der Verletzung und der Rechtsgültigkeit von EU‑Patenten und Europäischen Patenten verfügen und ein Gericht erster Instanz (mit einer Zentralkammer sowie örtlichen und regionalen Kammern) sowie ein Berufungsgericht umfassen würde;


Favorire il ricorso in giustizia e la composizione delle controversie Entro la fine del 1993 la Commissione elaborerà un libro verde sul ricorso dei consumatori in giustizia al fine di trovare strumenti efficaci per comporre le controversie transfrontaliere in materia di consumi.

Den Zugang zum Recht und die Beilegung von Streitfällen erleichtern Vor Ende 1993 wird die Kommission ein Grünbuch über den Zugang der Ver- braucher zum Recht ausarbeiten, in dem wirksame Mittel zur Beilegung von grenzübergreifenden verbrauchsbezogenen Streitfällen vorgeschlagen werden sollen.


w