Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accensione di prestito
Acidosi
Assunzione
Assunzione di prestiti comunitari
Assunzione di prestiti da parte dell'UE
Assunzione di prestiti da parte dell'Unione europea
Assunzione di prestito
Chiamata collettiva
Chiamata nominativa
Condizione caduca
Condizione contrattuale
Condizione contrattuale d'impiego
Condizione d'impiego
Condizione di acidità
Condizione di assunzione
Condizione di assunzione contrattuale
Condizione di assunzione legale
Condizione di assunzione stabilita dalla legge
Condizione di assunzione stabilita nella legge
Condizione di peluria folta
Condizione di rammolimmento delle ossa
Condizione legale d'impiego
Condizione nulla
Condizione priva di effetto
Ingaggio
Irsutismo
Libertà di assunzione
Osteomalacia
Prestito a tasso fisso
Prestito a tasso variabile
Reclutamento
Sistema di reclutamento

Traduction de «Condizione di assunzione » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
condizione di assunzione stabilita nella legge | condizione di assunzione stabilita dalla legge | condizione di assunzione legale | condizione legale d'impiego

gesetzliche Anstellungsbedingung


condizione di assunzione contrattuale | condizione contrattuale d'impiego | condizione contrattuale

vertragliche Anstellungsbedingung


condizione di assunzione | condizione d'impiego

Anstellungsbedingung


osteomalacia | condizione di rammolimmento delle ossa

Osteomalazie | Knochenerweichung


irsutismo | condizione di peluria folta

Hirsutismus | vermehrte Behaarung bei der Frau


acidosi | condizione di acidità

Azidose | Störung des Säure-Basengleichgewichts


assunzione di prestiti da parte dell'UE [ assunzione di prestiti comunitari | assunzione di prestiti da parte dell'Unione europea ]

EU-Anleihe [ Anleihe der Europäischen Union | Gemeinschaftsanleihe ]


condizione caduca | condizione nulla | condizione priva di effetto

nichtige Bedingung


assunzione [ chiamata collettiva | chiamata nominativa | ingaggio | libertà di assunzione | reclutamento | sistema di reclutamento ]

Einstellung


assunzione di prestito [ accensione di prestito | prestito a tasso fisso | prestito a tasso variabile ]

Anleihe [ Anleihe mit variablem Zinsfuß | festverzinsliche Anleihe ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nel determinare se i criteri per una partecipazione qualificata di cui all’articolo 10 e al presente articolo sono soddisfatti, gli Stati membri non prendono in considerazione i diritti di voto o le azioni eventualmente detenuti da imprese di investimento o enti creditizi derivanti dall’assunzione a fermo di strumenti finanziari e/o dal collocamento di strumenti finanziari sulla base di un impegno irrevocabile di cui all’allegato I, sezione A, punto 6, a condizione che da un lato tali diritti non siano esercitati o altrimenti utilizza ...[+++]

Bei der Prüfung, ob die in Artikel 10 und diesem Artikel festgelegten Kriterien für eine qualifizierte Beteiligung erfüllt sind, berücksichtigen die Mitgliedstaaten nicht die Stimmrechte oder Kapitalanteile, die Wertpapierfirmen oder Kreditinstitute möglicherweise infolge einer Übernahme der Emission von Finanzinstrumenten und/oder Platzierung von Finanzinstrumenten mit fester Übernahmeverpflichtung im Sinne des Anhangs I Abschnitt A Nummer 6 halten, vorausgesetzt, diese Rechte werden zum einen nicht ausgeübt oder anderweitig benutzt, um in die Geschäftsführung des Emittenten einzugreifen, und zum anderen innerhalb eines Jahres nach dem ...[+++]


Alcuni degli errori identificati riguardano somme spese in maniera errata: ad esempio, sostegno accordato a società per l'assunzione di disoccupati senza che queste rispettassero la condizione di mantenere il loro posto di lavoro per il periodo minimo previsto per ottenere benefici a più lungo termine.

Bei einigen der aufgedeckten Fehler wurden Mittel vorschriftswidrig gezahlt: Beispielsweise erhielten Unternehmen für die Einstellung von Arbeitslosen Fördermittel. Dabei hielten diese Unternehmen allerdings die Bedingung nicht ein, die Mitarbeiter für einen Mindestzeitraum zu beschäftigen, wodurch längerfristig positive Effekte geschaffen werden sollten.


Gli Stati membri non prendono in considerazione i diritti di voto o le azioni detenuti da enti, derivanti dall'assunzione a fermo di strumenti finanziari o dal collocamento di strumenti finanziari sulla base di un impegno irrevocabile di cui all'allegato I, sezione A, punto 6, della direttiva 2004/39/CE, a condizione che tali diritti non siano esercitati o altrimenti utilizzati per intervenire nella gestione dell'emittente e che siano ceduti entro un anno dall'acquisizione.

Die Mitgliedstaaten berücksichtigen nicht die Stimmrechte oder Kapitalanteile, die Institute infolge einer Übernahme der Emission von Finanzinstrumenten oder Platzierung von Finanzinstrumenten mit fester Übernahmeverpflichtung, einschließlich nach Anhang I Abschnitt A Nummer 6 der Richtlinie 2004/39/EG, halten, vorausgesetzt, diese Rechte werden nicht ausgeübt oder anderweitig genutzt, um in die Geschäftsführung des Emittenten einzugreifen, und innerhalb eines Jahres nach dem Zeitpunkt des Erwerbs veräußert.


Per stabilire se, nel contesto del presente articolo, sono soddisfatti i criteri per la determinazione di una partecipazione qualificata, gli Stati membri non prendono in considerazione i diritti di voto o le azioni eventualmente detenuti da imprese di investimento o enti creditizi derivanti dall’assunzione a fermo di strumenti finanziari e/o dal collocamento di strumenti finanziari sulla base di un impegno irrevocabile di cui all’allegato I, sezione A, punto 6, della direttiva 2004/39/CE, a condizione che, da un lato, tali diritti no ...[+++]

Bei der Prüfung, ob die in diesem Artikel festgelegten Kriterien für eine qualifizierte Beteiligung erfüllt sind, berücksichtigen die Mitgliedstaaten nicht die Stimmrechte oder Kapitalanteile, die Wertpapierfirmen oder Kreditinstitute möglicherweise infolge einer Übernahme der Emission von Finanzinstrumenten und/oder Platzierung von Finanzinstrumenten mit fester Übernahmeverpflichtung im Sinne des Anhangs I Abschnitt A Nummer 6 der Richtlinie 2004/39/EG halten, vorausgesetzt, diese Rechte werden zum einen nicht ausgeübt oder anderweitig benutzt, um in die Geschäftsführung des Emittenten einzugreifen, und zum anderen innerhalb eines Jahre ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nel determinare se i criteri per una partecipazione qualificata di cui al presente articolo sono soddisfatti, gli Stati membri non prendono in considerazione i diritti di voto o le azioni eventualmente detenuti da imprese di investimento o enti creditizi derivanti dall’assunzione a fermo di strumenti finanziari e/o dal collocamento di strumenti finanziari sulla base di un impegno irrevocabile di cui all’allegato I, sezione A, punto 6, a condizione che da un lato tali diritti non siano esercitati o altrimenti utilizzati per intervenire ...[+++]

Bei der Prüfung, ob die in diesem Artikel festgelegten Kriterien für eine qualifizierte Beteiligung erfüllt sind, berücksichtigen die Mitgliedstaaten nicht die Stimmrechte oder Kapitalanteile, die Wertpapierfirmen oder Kreditinstitute möglicherweise infolge einer Übernahme der Emission von Finanzinstrumenten und/oder Platzierung von Finanzinstrumenten mit fester Übernahmeverpflichtung im Sinne des Anhangs I Abschnitt A Nummer 6 halten, vorausgesetzt, diese Rechte werden zum einen nicht ausgeübt oder anderweitig benutzt, um in die Geschäftsführung des Emittenten einzugreifen, und zum anderen innerhalb eines Jahres nach dem Zeitpunkt des E ...[+++]


Gli Stati membri non prendono in considerazione i diritti di voto o le azioni eventualmente detenuti da imprese di investimento o enti creditizi derivanti dall’assunzione a fermo di strumenti finanziari e/o dal collocamento di strumenti finanziari sulla base di un impegno irrevocabile di cui all’allegato I, sezione A, punto 6, della direttiva 2004/39/CE , a condizione da un lato che tali diritti non siano esercitati o altrimenti utilizzati per intervenire nella gestione dell’emittente e, dall’altro, che siano ceduti entro un anno dall ...[+++]

Die Mitgliedstaaten berücksichtigen nicht die Stimmrechte oder Kapitalanteile, die Wertpapierfirmen oder Kreditinstitute möglicherweise infolge einer Übernahme der Emission von Finanzinstrumenten und/oder Platzierung von Finanzinstrumenten mit fester Übernahmeverpflichtung im Sinne des Anhangs I Abschnitt A Nummer 6 der Richtlinie 2004/39/EG halten, vorausgesetzt, diese Rechte werden zum einen nicht ausgeübt oder anderweitig benutzt, um in die Geschäftsführung des Emittenten einzugreifen, und zum anderen innerhalb eines Jahres nach dem Zeitpunkt des Erwerbs veräußert.


L'11 maggio 1999 la Commissione ha adottato una decisione con cui constatava (cfr. IP/99/321) che gli aiuti all'assunzione mediante contratti di formazione e lavoro erano conformi agli Orientamenti dell'Unione europea (UE) in materia di aiuti all'occupazione, a condizione che riguardassero:

Am 11. Mai 1999 hatte die Kommission mit Entscheidung festgestellt (siehe auch IP/99/321), dass die Beihilfen bei Einstellungen im Rahmen von Ausbildungs- und Arbeitsverträgen den Leitlinien der Europäischen Union für Beschäftigungsbeihilfen entsprachen, sofern sie folgendes vorsahen:


La Commissione europea ha approvato oggi, nella sostanza, la proposta di eliminare il limite d'età quale condizione di ammissione ai concorsi da essa banditi per l'assunzione di nuovi funzionari.

Die Europäische Kommission hat heute grundsätzlich beschlossen, die Altersgrenzen für die Zulassung zu Auswahlverfahren aufzuheben.


La Commissione ha proposto pertanto un emendamento dell'articolo 2, numero 41 il quale specifichi che le misure tabilite da tale disposizione comprendono le azioni che favoriscono l'assunzione o la promozione di persone di un sesso nei casi in cui tale sesso sia sottorappresentato, a condizione che il candidato prescelto sia in possesso di qualifiche o di titoli uguali a quelli di altri candidati, e che il datore di lavoro abbia sempre la possibilità di tenere conto delle circostanze particolari di un caso dato.

Folglich hat die Kommission einen Aenderungsvorschlag fuer Artikel 2 Absatz 4(1) vorgelegt, in dem erlaeutert wird, dass die nach dieser Bestimmung eingeleiteten Schritte auch Massnahmen umfassen, die die Einstellung oder Befoerderung von Angehoerigen desjenigen Geschlechts, das unterrepraesentiert ist, foerdern, vorausgesetzt, dass der Arbeitgeber immer die Moeglichkeit hat, die besonderen Umstaende im Einzelfall zu beruecksichtigen.


La Commissione ha inoltre proposto un emendamento all'articolo 2, numero 4, della direttiva 76/207/CEE sulla parità di trattamento fra uomini e donne, volto a chiarire che le misure previste da tale disposizione comprendono azioni che favoriscono l'assunzione o la promozione di lavoratori appartenenti ad un sesso in circostanze in cui tale sesso sia sottorappresentato, a condizione che il candidato prescelto sia in possesso di qualifiche o titoli di merito uguali a quelli di altri candidati, chiarendo inoltre che il datore di lavoro h ...[+++]

Ausserdem schlaegt die Kommission eine Aenderung von Artikel 2 Absatz 4 der Richtlinie 76/207/EWG zur Gleichbehandlung von Maennern und Frauen vor, um klarzustellen, dass die nach dieser Bestimmung eingeleiteten Schritte auch Massnahmen umfassen, die die Einstellung oder Befoerderung von Angehoerigen desjenigen Geschlechts, das unterrepraesentiert ist, foerdern, vorausgesetzt, dass der Arbeitgeber immer die Moeglichkeit hat, den besonderen Umstaenden im Einzelfall Rechnung zu tragen.


w