Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Biglietto a tagliandi
Condizioni di conservazione degli emoderivati
Conservazione degli atti
Conservazione del bosco
Conservazione del fascicolo
Conservazione della foresta
Conservazione della pesca
Conservazione della superficie forestale
Conservazione delle risorse alieutiche
Documentazione di gara
Documenti della gara d'appalto
Documenti di gara
Fascicolo
Fascicolo a tagliandi
Fascicolo di biglietti a tagliandi
Fascicolo di gara
Fascicolo di omologazione
Fascicolo informativo
Fascicolo relativo al bando di gara
Libretto a tagliandi
Materiale informativo
Misure di conservazione delle risorse ittiche
Servirsi di software per la conservazione dei dati
Usare applicazioni per la conservazione dei dati
Usare software per la conservazione dei dati
Utilizzare software per la conservazione dei dati

Traduction de «Conservazione del fascicolo » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
conservazione degli atti | conservazione del fascicolo

Aktenaufbewahrung


usare applicazioni per la conservazione dei dati | utilizzare software per la conservazione dei dati | servirsi di software per la conservazione dei dati | usare software per la conservazione dei dati

Software für die Beweissicherung verwenden | Software zur Beweisdatensicherung verwenden | Datenerhaltungssoftware verwenden | Datenerhaltungssoftwares verwenden


conservazione della foresta (1) | conservazione del bosco (2) | conservazione della superficie forestale (3)

Walderhaltung


biglietto a tagliandi | fascicolo a tagliandi | fascicolo di biglietti a tagliandi | libretto a tagliandi

Fahrscheinheft


documentazione di gara | documenti della gara d'appalto | documenti di gara | fascicolo di gara | fascicolo relativo al bando di gara

Angebotsunterlagen | Ausschreibungsunterlagen | Vergabeunterlagen


fascicolo di omologazione | fascicolo informativo | materiale informativo

Beschreibungsunterlagen | Informationspaket


conservazione della pesca [ conservazione delle risorse alieutiche | misure di conservazione delle risorse ittiche ]

Erhaltung der Fischbestände [ Überfischung ]




addetto ai processi di conservazione di frutta e verdura | operatore dell'industria conserviera di frutta e verdura | addetta ai processi di conservazione di frutta e verdura | operatore dell'industria conserviera di frutta e verdura/operatrice dell'industria conserviera di frutta e verdura

Obst- und Gemüsesaftherstellerin | Obst- und Gemüsesaftproduzentin | Obst- und Gemüsesafthersteller | Obst- und Gemüsesafthersteller/Obst- und Gemüsesaftherstellerin


condizioni di conservazione degli emoderivati

Lagerbedingungen von Blutkonserven
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. Il fascicolo di domanda contiene le informazioni pertinenti in merito alla tracciabilità, alla conservazione, alla restituzione e alla distruzione dei medicinali di cui al paragrafo 1.

(2) Das Antragsdossier enthält einschlägige Informationen zur Rückverfolgbarkeit, Lagerung, Rückgabe und Vernichtung der Arzneimittel gemäß Absatz 1.


2. Il fascicolo di domanda contiene le informazioni pertinenti in merito alla tracciabilità, alla conservazione, alla restituzione e alla distruzione dei medicinali di cui al paragrafo 1.

2. Das Antragsdossier enthält einschlägige Informationen zur Rückverfolgbarkeit, Lagerung, Rückgabe und Vernichtung der Arzneimittel gemäß Absatz 1.


(l) la procedura di consultazione del fascicolo di cui all'articolo 88, ivi comprese le parti del fascicolo escluse dalla consultazione, e le modalità di conservazione dei fascicoli dell'Agenzia di cui all'articolo 88, paragrafo 5;

(l) das Verfahren zur Einsichtnahme in die Akten gemäß Artikel 88 einschließlich Regelungen in Bezug auf die Teile, die von der Einsichtnahme ausgenommen sind, sowie die Modalitäten der Aktenführung gemäß Artikel 88 Absatz 5;


(l) la procedura di consultazione del fascicolo di cui all'articolo 88, ivi comprese le parti del fascicolo escluse dalla consultazione, e le modalità di conservazione dei fascicoli dell'Agenzia di cui all'articolo 88, paragrafo 5;

(l) das Verfahren zur Einsichtnahme in die Akten gemäß Artikel 88 einschließlich Regelungen in Bezug auf die Teile, die von der Einsichtnahme ausgenommen sind, sowie die Modalitäten der Aktenführung gemäß Artikel 88 Absatz 5;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(l) la procedura di consultazione del fascicolo di cui all’articolo 88, ivi comprese le parti del fascicolo escluse dalla consultazione, e le modalità di conservazione dei fascicoli dellAgenzia di cui all’articolo 88, paragrafo 5;

(l) das Verfahren zur Einsichtnahme in die Akten gemäß Artikel 88 einschließlich Regelungen in Bezug auf die Teile, die von der Einsichtnahme ausgenommen sind, sowie die Modalitäten der Aktenführung gemäß Artikel 88 Absatz 5;


E’ un fascicolo molto tecnico e, come sapete, le misure tecniche di conservazione nel Mar Baltico al momento derivano in gran parte dalle norme in materia di pesca adottate a livello internazionale in sede di Commissione internazionale per la pesca nel Mar Baltico.

Hierbei handelt es sich um ein sehr technisches Dokument, und wie Sie wissen, stammen die derzeitigen technischen Bestandserhaltungsmaßnahmen in der Ostsee großteils von den auf internationaler Ebene in der Internationalen Ostseefischereikommission – IBSFC – angenommenen Fischereivorschriften.


Il relatore rammenta che, nel fascicolo esaminato parallelamente sull'armonizzazione di alcune disposizioni in materia sociale, il Consiglio ha accettato (cfr. l'emendamento 62 del Parlamento), l'obbligo di conservazione da parte delle imprese.

Ihr Berichterstatter weist darauf hin, dass der Rat im parallel behandelten Dossier zur Harmonisierung von Sozialvorschriften eine Aufbewahrungspflicht der Unternehmen akzeptiert hat (vgl. dort Änderungsantrag 62 des Parlaments).


4. Qualora esista un fascicolo contenente dati non automatizzati e non strutturati e il termine per la conservazione dell'ultimo dato automatizzato proveniente da tale fascicolo sia scaduto, ciascun elemento del fascicolo in questione è restituito all'autorità che l'aveva trasmesso e le eventuali copie sono distrutte.

(4) Wenn eine Akte existiert, die nichtautomatisierte und nichtstrukturierte Daten enthält, und die Speicherungsfrist für die letzte aus dieser Akte hervorgegangene automatisierte Angabe abgelaufen ist, werden die einzelnen Stücke dieser Akte an die Behörde, die sie übermittelt hatte, zurückgesandt und etwaige Kopien vernichtet.


4. Qualora esista un fascicolo contenente dati non automatizzati e non strutturati e il termine per la conservazione dell'ultimo dato automatizzato proveniente da tale fascicolo sia scaduto, ciascun elemento del fascicolo in questione è restituito all'autorità che l'aveva trasmesso e le eventuali copie sono distrutte.

(4) Wenn eine Akte existiert, die nichtautomatisierte und nichtstrukturierte Daten enthält, und die Speicherungsfrist für die letzte aus dieser Akte hervorgegangene automatisierte Angabe abgelaufen ist, werden die einzelnen Stücke dieser Akte an die Behörde, die sie übermittelt hatte, zurückgesandt und etwaige Kopien vernichtet.


4. Qualora esista un fascicolo contenente dati non automatizzati e non strutturati e il termine per la conservazione dell'ultimo dato automatizzato proveniente da tale fascicolo sia scaduto, ciascun elemento del fascicolo in questione è restituito all'autorità che l'aveva trasmesso e le eventuali copie sono distrutte.

(4) Wenn eine Akte existiert, die nichtautomatisierte und nichtstrukturierte Daten enthält, und die Speicherungsfrist für die letzte aus dieser Akte hervorgegangene automatisierte Angabe abgelaufen ist, werden die einzelnen Stücke dieser Akte an die Behörde, die sie übermittelt hatte, zurückgesandt und etwaige Kopien vernichtet.


w