Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Coprifuoco
Leggi speciali
Orario penalizzato da coprifuoco
Stato d'assedio
Stato d'emergenza
Stato di calamità
Stato di guerra

Übersetzung für "Coprifuoco " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


stato d'emergenza [ coprifuoco | leggi speciali | stato d'assedio | stato di calamità | stato di guerra ]

Notstand [ Ausgangssperre | Belagerungszustand ]


orario penalizzato da coprifuoco

wegen des Flugverbots beeinträchtigter Flugplan
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Una restrizione operativa può assumere varie forme, come istituire un massimale di emissione sonora o di movimento, introducendo un limite (limite di ulteriori movimenti o operazioni in generale, o limite per un tipo specifico di velivolo), oppure adottare un coprifuoco per un periodo di notte.

Eine Betriebsbeschränkung kann in verschiedener Form erfolgen, z. B. durch Festlegung eines Lärmkontingents bzw. einer Bewegungsgrenze, Einführung eines Eintragungsverbots (allgemeines Verbot für neue Flugbewegungen oder zusätzlichen Flugbetrieb oder Verbote für bestimmte Flugzeugtypen) oder Beschluss eines Nachtflugverbots.


Una restrizione operativa può assumere varie forme, come istituire un massimale di emissione sonora o di movimento, introducendo un limite (limite di ulteriori movimenti o operazioni in generale, o limite per un tipo specifico di velivolo), oppure adottare un coprifuoco per un periodo di notte.

Eine Betriebsbeschränkung kann in verschiedener Form erfolgen, z. B. durch Festlegung eines Lärmkontingents bzw. einer Bewegungsgrenze, Einführung eines Eintragungsverbots (allgemeines Verbot für neue Flugbewegungen oder zusätzlichen Flugbetrieb oder Verbote für bestimmte Flugzeugtypen) oder Beschluss eines Nachtflugverbots.


I. considerando che il 12 novembre 2013 sono stati revocati lo stato di emergenza e il coprifuoco, dichiarati il 14 agosto 2013;

I. in der Erwägung, dass am 12. November 2013 der Ausnahmezustand und die Ausgangssperre aufgehoben wurden, die beide am 14. August 2013 verhängt worden waren;


C. considerando che il 14 agosto 2013 il Gabinetto provvisorio ha dichiarato lo stato di emergenza in Egitto e ha introdotto un coprifuoco giornaliero in molte città egiziane, tra cui il Cairo, in vigore dalle 19.00 alle 6.00; che il 24 agosto 2013 la durata del coprifuoco è stata ridotta al periodo compreso tra le 21.00 e le 6.00 e che, da allora, essa è stata ulteriormente ridotta al periodo compreso tra le 23.00 e le 6.00, quale segno di un miglioramento delle condizioni di sicurezza;

C. in der Erwägung, dass das Übergangskabinett am 14. August 2013 den Notstand in Ägypten ausgerufen und eine nächtliche Ausgangssperre in vielen ägyptischen Städten – darunter Kairo – von 19.00 Uhr bis 6.00 Uhr verhängt hat; in der Erwägung, dass diese Ausgangssperre am 24. August 2013 auf die Zeit zwischen 21.00 Uhr und 6.00 Uhr begrenzt und seither als Zeichen der verbesserten Sicherheitslage noch weiter auf die Zeit zwischen 23.00 Uhr und 6.00 Uhr verkürzt wurde;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
G. considerando le proteste scoppiate in seguito alla morte di Afzal Guru, nonostante il coprifuoco imposto in vaste zone del Kashmir indiano;

G. in der Erwägung, dass es nach dem Tod von Afzal Guru zu Protesten kam, obwohl in weiten Teilen des unter indischer Verwaltung stehenden Teils Kaschmirs eine Ausgangssperre verhängt wurde;


D. considerando che dal giugno 2012, mese in cui hanno avuto inizio gli scontri intercomunitari, nello Stato di Rakhine vige lo stato di emergenza, che consente l'introduzione della legge marziale, e che alla fine di ottobre il governo ha dichiarato il coprifuoco nelle zone colpite e ha dispiegato ulteriori forze di sicurezza, misure che finora non sono riuscite a fermare la violenza;

D. in der Erwägung, dass seit dem Beginn der Zusammenstöße zwischen den Volksgruppen im Juni 2012 im Rakhaing-Staat der Ausnahmezustand gilt, der die Einführung des Kriegsrechts erlaubt, und dass die Regierung Ende Oktober 2012 eine Ausgangssperre in den betroffenen Gebieten verhängt sowie zusätzliche Sicherheitskräfte dorthin entsandt hat – Maßnahmen, mit denen der Gewalt bislang nicht Einhalt geboten werden konnte;


D. considerando che dal giugno 2012, mese in cui hanno avuto inizio gli scontri intercomunitari, nello Stato di Rakhine vige lo stato di emergenza, che consente l'introduzione della legge marziale, e che alla fine di ottobre il governo ha dichiarato il coprifuoco nelle zone colpite e ha dispiegato ulteriori forze di sicurezza, misure che finora non sono riuscite a fermare la violenza;

D. in der Erwägung, dass seit dem Beginn der Zusammenstöße zwischen den Volksgruppen im Juni 2012 im Rakhaing-Staat der Ausnahmezustand gilt, der die Einführung des Kriegsrechts erlaubt, und dass die Regierung Ende Oktober 2012 eine Ausgangssperre in den betroffenen Gebieten verhängt sowie zusätzliche Sicherheitskräfte dorthin entsandt hat – Maßnahmen, mit denen der Gewalt bislang nicht Einhalt geboten werden konnte;


Dopo il coprifuoco, le notti in città sono raramente tranquille e gli aiuti umanitari restano indispensabili, soprattutto con l'avvicinarsi dell'inverno.

Die Nächte unter der Ausgangssperre in der Stadt sind selten friedlich, und die humanitäre Hilfe ist, besonders angesichts des bevorstehenden Winters, noch sehr wichtig.


Una restrizione operativa può assumere varie forme, come istituire un massimale di emissione sonora o di movimento, introducendo un limite (limite di ulteriori movimenti o operazioni in generale, o limite per un tipo specifico di velivolo), oppure adottare un coprifuoco per un periodo di notte.

Eine Betriebsbeschränkung kann in verschiedener Form erfolgen, z. B. durch Festlegung eines Lärmkontingents bzw. einer Bewegungsgrenze, Einführung eines Eintragungsverbots (allgemeines Verbot für neue Flugbewegungen oder zusätzlichen Flugbetrieb oder Verbote für bestimmte Flugzeugtypen) oder Beschluss eines Nachtflugverbots.


In seguito al massacro nella moschea Al Abrahimi a Hebron, la maggior parte dei territori occupati è stata soggetta, per un certo periodo, ad un coprifuoco prolungato, cosa che ha provocato un drastico declino dell'attività economica e l'interruzione delle forniture di prodotti alimentari essenziali.

Nach dem Massaker in der Ibrahim-Moschee von Hebron wurden zeitweilig fast überall in den besetzten Gebieten verlängerte Ausgangssperren verhängt; dies bewirkte einen jähen Rückgang der Wirtschaftstätigkeit, und die geregelte Versorgung mit den grundlegenden Nahrungsmitteln wurde stark unterbrochen.




Andere haben gesucht : coprifuoco     leggi speciali     orario penalizzato da coprifuoco     stato d'assedio     stato d'emergenza     stato di calamità     stato di guerra     Coprifuoco     


datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Coprifuoco' ->

Date index: 2022-11-17
w