Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Colmare un deficit
Colmare un disavanzo
Colmare uno scoperto
Compensare un deficit
Compensare un disavanzo
Compensare uno scoperto
Coprire
Coprire con il tetto di paglia
Coprire un deficit
Coprire un disavanzo
Debito estero
Debito internazionale
Deficit
Deficit di bilancio
Deficit pubblico
Disavanzo
Disavanzo con l'estero
Disavanzo corrente
Disavanzo delle partite correnti
Disavanzo di bilancio
Disavanzo di parte corrente
Disavanzo pubblico
Saldo negativo del bilancio

Traduction de «Coprire un disavanzo » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
colmare un deficit | colmare un disavanzo | colmare uno scoperto | compensare un deficit | compensare un disavanzo | compensare uno scoperto | coprire un deficit | coprire un disavanzo

ein Defizit abdecken | ein Defizit ausgleichen | einen Fehlbetrag ausgleichen


deficit di bilancio | deficit pubblico | disavanzo | disavanzo di bilancio | disavanzo pubblico

Haushaltsdefizit | Staatshaushaltsdefizit


disavanzo corrente | disavanzo delle partite correnti | disavanzo di parte corrente

Leistungsbilanzdefizit | negativer Leistungsbilanzsaldo




Decreto del Consiglio federale che istituisce una tassa destinata a coprire le spese derivanti alla Confederazione dalla sua partecipazione all'Unione europea di pagamenti

Bundesratsbeschluss über die Erhebung einer Auszahlungsgebühr zur Deckung der dem Bund aus der Beteiligung der Schweiz an der Europäischen Zahlungsunion erwachsenden Kosten




coprire con il tetto di paglia

Dächer mit Reet eindecken | Dächer mit Stroh oder Schilfrohr decken




debito estero [ debito internazionale | disavanzo con l'estero ]

Auslandsschuld [ Außenschuld | Außenverschuldung | internationale Schulden ]


disavanzo di bilancio [ deficit di bilancio | saldo negativo del bilancio ]

Haushaltsdefizit [ Haushaltsfehlbetrag ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mi preme in particolare la relazione presentata dall’onorevole Casaca, che ritengo comunque ottima, soprattutto il paragrafo 105, secondo il quale il Parlamento non erogherà fondi supplementari tratti dal bilancio per coprire il disavanzo del fondo pensionistico volontario per noi eurodeputati.

Ich habe sehr starke Ansichten zu dem Bericht von Herrn Casaca, den ich für äußerst gut halte, insbesondere Absatz 105, in dem wir feststellen, dass das Parlament keine zusätzlichen Gelder aus dem Budget zur Verfügung stellen wird, um das Defizit des freiwilligen Pensionsfonds für uns Mitglieder des Europäischen Parlaments auszugleichen.


Qualsiasi piano europeo di ripresa economica deve considerare il fatto che questi paesi necessitano di ingenti finanziamenti esterni per potere coprire il disavanzo nel commercio di beni e servizi.

Ein europäisches Konjunkturprogramm muss berücksichtigen, dass diese Länder einen erheblichen externen Finanzierungsbedarf haben, um das Außenhandelsdefizit zu decken.


20. saluta le iniziative decise al vertice dei ministri delle finanze del G20 il 19 febbraio 2011 a Parigi, che prevedono di misurare gli squilibri mediante una serie di indicatori; sottolinea che tali indicatori dovrebbero coprire gli squilibri interni, come il debito e il disavanzo pubblici e il risparmio e il debito privati, così come gli squilibri esterni derivati da flussi e trasferimenti di scambi e investimenti;

20. begrüßt die auf dem Gipfeltreffen der G20-Finanzminister am 19. Februar 2011 in Paris vereinbarten Schritte zur Messung von Ungleichheiten anhand einer Reihe von Indikatoren; betont, dass diese Indikatoren interne Ungleichgewichte umfassen sollten, wie z. B. die Verschuldung und die Defizite der öffentlichen Haushalte, private Ersparnisse und Schulden sowie externe Ungleichgewichte infolge von Handels- und Investitionsströmen und Transfers;


La Commissione ha ritenuto che le sovvenzioni annue versate alle cinque compagnie marittime del Gruppo Tirrenia attive nel mercato del cabotaggio marittimo per il trasporto di merci e passeggeri in Italia e su alcune tratte internazionali (Adriatica, Caremar, Saremar, Siremar e Toremar), destinate a coprire il disavanzo di esercizio conseguente alla prestazione di servizi pubblici, costituiscano un vantaggio per dette compagnie rispetto alle imprese concorrenti che offrono o potrebbero offrire servizi comparabili nel mercato rilevante .

Durch die jährlichen Zuschüsse, welche zum Ausgleich für Verluste infolge gemeinwirtschaftlicher Verpflichtungen den fünf Gesellschaften gewährt werden, die in Italien und auf internationalen Strecken Güter- und Personenbeförderung in Seekabotage anbieten, nämlich Adriatica, Caremar, Saremar, Siremar und Toremar, entsteht diesen Gesellschaften nach Einschätzung der Kommission ein Vorteil gegenüber Konkurrenzunternehmen, die auf dem betreffenden Markt vergleichbare Dienste anbieten oder anbieten könnten .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2b) successiva compensazione ammontante complessivamente a 524 milioni di GBP (massimo) per coprire il disavanzo di bilancio netto annuale fino alla fine dell'esercizio finanziario 2006/07 onde consentire a POL di rimborsare interamente i suoi debiti

2b) anschließende Ausgleichszahlungen von insgesamt (höchstens) 524 Mio. GBP für Nettojahresbilanzdefizite bis zum Ende des Haushaltsjahres 2006/7, um POL in die Lage zu versetzen, alle Schulden vollständig zu tilgen;


2. Alla risoluzione del presente accordo, un membro che si trovi nella condizione di cui al paragrafo 1 del presente articolo non ha diritto a nessuna parte del ricavo della liquidazione o degli altri averi del Consiglio oleicolo internazionale; ad esso non può neanche essere chiesto di coprire alcuna parte del disavanzo eventuale del Consiglio oleicolo internazionale.

(2) Bei Außerkrafttreten dieses Übereinkommens hat ein Mitglied gemäß Absatz 1 keinen Anspruch auf Beteiligung am Liquidationserlös oder am sonstigen Vermögen des Internationalen Olivenölrates; es hat auch etwaige Fehlbeträge des Internationalen Olivenölrates nicht mit zu tragen.


Se quest'ultimo non ha risorse sufficienti per coprire il disavanzo, la Commissione dovrà far ricorso all'eventuale margine rimanente in riserva (praticamente inesistente), poi all'eventuale margine restante al titolo IV delle prospettive finanziarie o ad una revisione delle prospettive finanziarie.

Sollte letzterer nicht über ausreichende Mittel verfügen, um den Ausfall zu decken, müsste die Kommission jegliche in der Reserve belassene Marge (praktisch keine) in Anspruch nehmen, dann jegliche unter Rubrik 4 der Finanziellen Vorausschau belassene Marge, oder eine Änderung der Finanziellen Vorausschau vornehmen.


24. invita la Commissione ad incoraggiare e favorire gli investimenti in Ucraina nei settori dell'energia idraulica, solare ed eolica, che rivestono speciale importanza ai fini della creazione di capacità energetiche sostitutive e che permetteranno di coprire il disavanzo energetico venutosi a creare in Ucraina con la chiusura della centrale di Chernobyl;

24. fordert die Kommission auf, Investitionen in den Wasser-, Sonnen- und Windkraftsektor in der Ukraine anzuregen und zu fördern, die für die Schaffung von Energiesubstitutionskapazitäten und die Deckung des Energiedefizits in der Ukraine, das durch die Schließung von Tschernobyl entstanden ist, besonders wichtig sind;


Avendo accertato che sono state soddisfate tutte le condizioni per l'approvazione degli aiuti alla ristrutturazione e, in particolare, che l'aiuto ed il programma di ristrutturazione consentiranno a SEAS di recuperare la redditività a lungo termine; che, a fronte dell'aiuto ricevuto, SEAS ha ceduto tutte le attività fonte di perdita e che l'aiuto verrà impiegato solo per coprire il disavanzo di circa 230 milioni di DKR, la Commissione ha deciso di autorizzare l'aiuto ai sensi dell'articolo 92, paragrafo 3, lettera c) del trattato CE.

Da im vorliegenden Fall laut Feststellung der Kommission alle Bedingungen für die Genehmigung der Umstrukturierungsbeihilfe und insbesondere die Bedingung, wonach die Umstrukturierung die langfristige Rentabilität und Lebensfähigkeit des Unternehmens wiederherstellen muß, erfüllt sind, SEAS ferner im Gegenzug alle unrentablen Tätigkeitsbereiche veräußert hat und die Beihilfe nur zur Abdeckung des Defizits von annähernd 230 Millionen DKR verwendet wird, hat die Kommission beschlossen, die Beihilfe nach Artikel 92 Absatz 3 c) EG-Vertrag zu genehmigen.


Infine, è stata fornita un'assistenza macrofinanziaria generale sotto forma di sostegno alla bilancia dei pagamenti da parte degli organismi finanziari internazionali e del G-24 per coprire una parte sostanziale del disavanzo con l'estero pari a 165 Mio di USD (per il 1992-1993).

Schließlich wurde durch die internationalen Finanzinstitutionen und die G-24 eine allgemeine makrofinanzielle Unterstützung in Form einer Zahlungsbilanzhilfe geleistet, um damit einen erheblichen Teil des albanischen Defizits an Auslandsfinanzierungen von 165 Mio. USD (für 1992/93) zu decken.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Coprire un disavanzo' ->

Date index: 2023-01-26
w