Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AISM
Alleggerimento del debito
Assistenza giudiziaria
Assistenza giudiziaria in materia penale
Assistenza giudiziaria internazionale
Assistenza internazionale in materia penale
Associazione internazionale di segnaletica marittima
Azione d'inesistenza del debito
Azione di disconoscimento del debito
Debito estero
Debito fluttuante
Debito internazionale
Debito ipotecario
Debito pignoratizio
Debito pubblico
Debito redimibile
Disavanzo con l'estero
IALA
Indebitamento del settore pubblico
Indice di indebitamento
Rapporto tra debito pubblico e PIL
Rapporto tra debito pubblico e prodotto interno lordo
Responsabile import-export di prodotti ortofrutticoli
Riduzione del debito
Segretariato dell'OMPI
Titoli del debito pubblico
Ufficio internazionale
Ufficio internazionale dell'OMPI
Ufficio internazionale della proprietà intellettuale

Traduction de «debito internazionale » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
debito estero [ debito internazionale | disavanzo con l'estero ]

Auslandsschuld [ Außenschuld | Außenverschuldung | internationale Schulden ]


debito pubblico [ debito fluttuante | debito redimibile | indebitamento del settore pubblico | titoli del debito pubblico ]

öffentliche Schuld [ öffentliche Schulden ]


azione di disconoscimento del debito | azione d'inesistenza del debito

Aberkennungsklage


debito ipotecario | debito pignoratizio

Grundpfandschuld | Pfandschuld


alleggerimento del debito [ riduzione del debito ]

Schuldennachlass [ Schuldennachlaß ]


indice di indebitamento | rapporto debito pubblico/PIL | rapporto debito/PIL | rapporto tra debito pubblico e PIL | rapporto tra debito pubblico e prodotto interno lordo

öffentliche Schuldenquote | Schuldenquote | Schuldenstandsquote | Verschuldungsquote


associazione internazionale degli aiuti per la navigazione e delle autorità di segnalazione marittima | Associazione internazionale delle Autorità di segnalazione marittima | Associazione internazionale delle autorità per la segnalazione marittima | Associazione internazionale di segnaletica marittima | AISM [Abbr.] | IALA [Abbr.]

Internationaler Verband der Seezeichenverwaltungen | IALA [Abbr.]


Segretariato dell'OMPI | Ufficio internazionale | Ufficio internazionale della proprietà intellettuale | Ufficio internazionale dell'OMPI | Ufficio internazionale dell'Organizzazione mondiale della proprietà intellettuale

Internationales Büro | Internationales Büro der Weltorganisation für Geistiges Eigentum


assistenza giudiziaria internazionale in materia penale | assistenza internazionale in materia penale | assistenza giudiziaria in materia penale | assistenza giudiziaria internazionale | assistenza giudiziaria

internationale Rechtshilfe in Strafsachen | Rechtshilfe in Strafsachen | internationale Rechtshilfe | Rechtshilfe


manager del commercio internazionale di prodotti ortofrutticoli | responsabile del commercio internazionale di frutta e verdura | responsabile del commercio internazionale di prodotti ortofrutticoli | responsabile import-export di prodotti ortofrutticoli

Import-/Exportmanager für Obst und Gemüse | Import-/Exportmanager für Obst und Gemüse/Import-/Exportmanagerin für Obst und Gemüse | Import-/Exportmanagerin für Obst und Gemüse
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
a programmi di sgravio del debito in casi eccezionali, nel quadro di un programma di sgravio del debito concordato a livello internazionale.

für Entschuldungsprogramme, in Ausnahmefällen im Rahmen eines international vereinbarten Entschuldungsprogramms, verwendet werden.


9. accoglie con favore la decisione da parte dei paesi del G7 di cancellare il debito internazionale di Haiti; si aspetta che tutti i paesi e i donatori internazionali facciano lo stesso; invita inoltre il Fondo monetario internazionale (FMI) a cancellare completamente il debito in sospeso del paese, compresi i 102 milioni di USD del prestito di emergenza approvato nel gennaio 2010; sottolinea che qualsiasi tipo di assistenza di emergenza post-sismica deve essere fornita sotto forma di sovvenzioni e non di prestiti che generano un debito;

9. begrüßt den Beschluss der G7, auf ihre Forderungen bezüglich der Auslandsschulden Haitis zu verzichten; erwartet von allen Ländern und internationalen Gebern, dass sie Gleiches tun; fordert den Internationalen Währungsfonds (IWF) auf, die ausstehenden Schulden des Landes einschließlich eines im Januar 2010 bewilligten Notkredits in Höhe von 102 Millionen USD vollständig zu erlassen; betont, dass die Erdbebensoforthilfe nur in Form von Zuwendungen, nicht jedoch von Krediten, die neue Schulden nach sich ziehen, gewährt werden muss;


9. accoglie con favore la decisione da parte dei paesi del G7 di cancellare il debito internazionale di Haiti; si aspetta che tutti i paesi e i donatori internazionali facciano lo stesso; invita inoltre il Fondo monetario internazionale (FMI) a cancellare completamente il debito in sospeso del paese, compresi i 102 milioni di USD del prestito di emergenza approvato nel gennaio 2010; sottolinea che qualsiasi tipo di assistenza di emergenza post-sismica deve essere fornita sotto forma di sovvenzioni e non di prestiti che generano un debito;

9. begrüßt den Beschluss der G7, auf ihre Forderungen bezüglich der Auslandsschulden Haitis zu verzichten; erwartet von allen Ländern und internationalen Gebern, dass sie Gleiches tun; fordert den Internationalen Währungsfonds (IWF) auf, die ausstehenden Schulden des Landes einschließlich eines im Januar 2010 bewilligten Notkredits in Höhe von 102 Millionen USD vollständig zu erlassen; betont, dass die Erdbebensoforthilfe nur in Form von Zuwendungen, nicht jedoch von Krediten, die neue Schulden nach sich ziehen, gewährt werden muss;


9. accoglie con favore la decisione da parte dei paesi del G7 di cancellare il debito internazionale di Haiti; si aspetta che tutti i paesi e i donatori internazionali facciano lo stesso; invita inoltre il Fondo monetario internazionale (FMI) a cancellare completamente il debito in sospeso del paese, compresi i 102 milioni di USD del prestito di emergenza approvato nel gennaio 2010; sottolinea che qualsiasi tipo di assistenza di emergenza post-sismica deve essere fornita sotto forma di sovvenzioni e non di prestiti che generano un debito;

9. begrüßt den Beschluss der G7, auf ihre Forderungen bezüglich der Auslandsschulden Haitis zu verzichten; erwartet von allen Ländern und internationalen Gebern, dass sie Gleiches tun; fordert den Internationalen Währungsfonds (IWF) auf, die ausstehenden Schulden des Landes einschließlich eines im Januar 2010 bewilligten Notkredits in Höhe von 102 Millionen USD vollständig zu erlassen; betont, dass die Erdbebensoforthilfe nur in Form von Zuwendungen, nicht jedoch von Krediten, die neue Schulden nach sich ziehen, gewährt werden muss;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In particolare, concordo con quanto affermato nei paragrafi 4, 8 e 9, soprattutto nelle parti in cui si chiede che l'UE si occupi, a titolo prioritario, dell'assistenza agli sforzi di ricostruzione e al miglioramento della situazione umanitaria, con particolare attenzione ai gruppi vulnerabili, come donne e bambini, e dell'offerta di riparo, strutture mediche, assistenza logistica e prodotti alimentari; si invitano tutti gli Stati membri a prepararsi a rispondere a ulteriori richieste di assistenza da parte delle Nazioni Unite; si plaude all'impegno preliminarmente assunto dalla Commissione di stanziare 30 milioni di euro in aiuti umanitari; si accoglie con favore la decisione da parte dei paesi del G7 di cancellare il ...[+++]

Insbesondere stimme ich dem Inhalt von Absatz 4, 8 und 9 zu, insbesondere den Teilen, in denen erklärt wird, dass die EU der Unterstützung der Wiederaufbaumaßnahmen und der Verbesserung der humanitären Situation unter besonderer Berücksichtigung von schutzlosen Bevölkerungsgruppen wie Frauen und Kinder, sowie der Bereitstellung von Unterkünften, medizinischen Einrichtungen, logistischer Hilfe und Lebensmitteln Priorität geben sollte. Wir fordern alle Mitgliedstaaten dazu auf, darauf vorbereitet zu sein, der Anfrage der Vereinten Nationen nach weiteren Hilfsleistungen zu entsprechen. Wir begrüßen die vorläufigen Verpflichtungen der G7-Staaten, ihre Forderungen im Hinblick auf die internationale ...[+++]


7. esorta gli Stati membri a onorare gli impegni assunti nel 2009 per quanto riguarda la cancellazione del debito internazionale di Haiti, incluso il debito accumulato dopo il 2004; sottolinea che qualsiasi tipo di assistenza di emergenza post-sismica deve essere fornita sotto forma di sovvenzioni e non di prestiti che generano un debito;

7. ersucht alle Mitgliedstaaten dringend, ihre 2009 gemachten Zusagen einzulösen, Haiti die internationalen Schulden einschließlich der nach 2004 entstandenen Schulden zu erlassen; betont, dass die Erdbebensoforthilfe nur in Form von Zuschüssen, nicht jedoch als verzinstes Darlehen gewährt werden sollte;


In tale contesto, è attribuita particolare attenzione ai contributi finanziari a sostegno della solidarietà internazionale e della realizzazione degli obiettivi delle politiche dell’Unione, al debito sostenuto sotto forma di sostegno bilaterale e multilaterale tra gli Stati membri nell’ambito della salvaguardia della stabilità finanziaria, e al debito relativo alle operazioni di stabilizzazione finanziaria durante gravi turbolenze finanziarie.

In diesem Zusammenhang werden insbesondere finanzielle Beiträge zur Förderung der internationalen Solidarität und zur Erreichung der politischen Ziele der Union, die Schulden aufgrund der bilateralen und multilateralen Unterstützung zwischen den Mitgliedstaaten im Kontext der Wahrung der Finanzstabilität und die Schulden im Zusammenhang mit Maßnahmen zur Stabilisierung der Finanzen bei größeren finanziellen Störungen berücksichtigt.


1. Per alleviare l’onere del debito degli Stati ACP e attenuare i loro problemi relativi alla bilancia dei pagamenti, le parti concordano di utilizzare le risorse rese disponibili nell’ambito del quadro finanziario pluriennale di cooperazione a titolo del presente accordo per contribuire alle iniziative di ammortamento del debito approvate a livello internazionale a favore dei paesi ACP.

"(1) Zur Verringerung der Schuldenlast und der Zahlungsbilanzschwierigkeiten der AKP-Staaten kommen die Vertragsparteien überein, die im mehrjährigen Finanzrahmen für die Zusammenarbeit im Rahmen dieses Abkommens vorgesehenen Mittel zu verwenden, um einen Beitrag zu international gebilligten Entschuldungsinitiativen zugunsten der AKP-Staaten zu leisten.


1. Per alleviare l’onere del debito degli Stati ACP e attenuare i loro problemi relativi alla bilancia dei pagamenti, le parti concordano di utilizzare le risorse rese disponibili nell’ambito del quadro finanziario pluriennale di cooperazione a titolo del presente accordo per contribuire alle iniziative di ammortamento del debito approvate a livello internazionale a favore dei paesi ACP.

(1) Zur Verringerung der Schuldenlast und der Zahlungsbilanzschwierigkeiten der AKP-Staaten kommen die Vertragsparteien überein, die im mehrjährigen Finanzrahmen für die Zusammenarbeit im Rahmen dieses Abkommens vorgesehenen Mittel zu verwenden, um einen Beitrag zu international gebilligten Entschuldungsinitiativen zugunsten der AKP-Staaten zu leisten.


1. Per alleviare l'onere del debito degli Stati ACP e attenuare i loro problemi relativi alla bilancia dei pagamenti, le parti decidono di utilizzare le risorse rese disponibili nel quadro del presente accordo per contribuire alle iniziative di ammortamento del debito approvate a livello internazionale a favore dei paesi ACP.

(1) Zur Verringerung der Schuldenlast und der Zahlungsbilanzschwierigkeiten der AKP-Staaten kommen die Vertragsparteien überein, die in diesem Abkommen vorgesehenen Mittel zu verwenden, um einen Beitrag zu international gebilligten Entschuldungsinitiativen zugunsten der AKP-Staaten zu leisten.


w