Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alto tradimento
Apparato di polizia
Attentato contro la sicurezza dello Stato
Congiura contro la sicurezza dello Stato
Corte di sicurezza dello Stato
Corte per la sicurezza dello Stato
Cospirazione contro la sicurezza dello Stato
DGM
Delitto contro la sicurezza dello Stato
Forze dell'ordine
Forze di pubblica sicurezza
Giurisdizione d'eccezione
Giurisdizione speciale
Ministero per la sicurezza dello Stato
Organi di sicurezza dello Stato
Polizia
Polizia nazionale
Reato contro la cosa pubblica
Tribunale d'eccezione
Tribunale speciale per la sicurezza dello stato

Traduction de «Corte di sicurezza dello Stato » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
giurisdizione d'eccezione [ corte di sicurezza dello Stato | giurisdizione speciale | tribunale d'eccezione | tribunale speciale per la sicurezza dello stato ]

Sondergerichte


Ordinanza concernente il trattamento dei documenti della Confederazioni in materia di sicurezza dello Stato

Verordnung über die Behandlung von Staatsschutzakten des Bundes


Avviso dell'incaricato speciale per i documenti di sicurezza dello Stato

Bekanntmachung des Sonderbeauftragten für Staatsschutzakten


L'incaricato speciale per i documenti di sicurezza dello Stato

Der Sonderbeauftragte für Staatsschutzakten


attentato contro la sicurezza dello Stato [ delitto contro la sicurezza dello Stato | reato contro la cosa pubblica ]

Gefährdung der Staatssicherheit [ Anschlag gegen die öffentliche Sicherheit | Landfriedensbruch | politisches Vergehen ]


alto tradimento | congiura contro la sicurezza dello Stato | cospirazione contro la sicurezza dello Stato

Anschlag auf die Sicherheit des Staates | Hochverrat


Corte per la sicurezza dello Stato | DGM [Abbr.]

Staatssicherheitsgericht


polizia [ apparato di polizia | forze dell'ordine | forze di pubblica sicurezza | organi di sicurezza dello Stato | polizia nazionale ]

Polizei [ Bundespolizei ]


ministero per la sicurezza dello Stato

Ministerium für Staatssicherheit | MfS [Abbr.] | MIS [Abbr.] | Stasi [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In questa cornice, la Corte precisa che gli Stati membri sono tenuti a prevedere un controllo giurisdizionale effettivo in merito alla fondatezza sia della decisione di diniego di ingresso, sia delle ragioni riguardanti la sicurezza dello Stato, invocate per negare la comunicazione all'interessato della motivazione su cui si fonda tale decisione.

In diesem Zusammenhang präzisiert der Gerichtshof, dass die Mitgliedstaaten verpflichtet sind, eine wirksame gerichtliche Kontrolle sowohl der Begründetheit der Entscheidung über das Einreiseverbot als auch der Stichhaltigkeit der Gründe der Sicherheit des Staates vorzusehen, die geltend gemacht werden, um dem Betroffenen die Mitteilung der Gründe zu verweigern, auf die die entsprechende Entscheidung gestützt ist.


La Corte sottolinea che l'autorità nazionale competente deve fornire la prova che la sicurezza dello Stato possa essere effettivamente compromessa dalla comunicazione della motivazione circostanziata e completa all'interessato.

Insoweit hebt der Gerichtshof hervor, dass die zuständige nationale Behörde den Nachweis dafür zu erbringen hat, dass die Sicherheit des Staates tatsächlich beeinträchtigt würde, wenn dem Betroffenen die Gründe genau und umfassend mitgeteilt würden.


La Corte rileva parimenti che la ponderazione del diritto a una tutela giurisdizionale effettiva con la necessità di garantire la tutela della sicurezza dello Stato interessato non vale ugualmente per gli elementi di prova alla base della motivazione prodotti dinanzi al giudice nazionale competente.

Der Gerichtshof weist auch darauf hin, dass die Abwägung zwischen dem Recht auf effektiven gerichtlichen Rechtsschutz und der Notwendigkeit, den Schutz der Sicherheit des fraglichen Staates zu gewährleisten, nicht in gleicher Weise für die Beweise gilt, die den vor dem zuständigen nationalen Gericht geltend gemachten Gründen zugrunde liegen.


Viceversa, qualora risulti che la sicurezza dello Stato osta effettivamente alla comunicazione all'interessato di detta motivazione, il controllo giurisdizionale della legittimità della decisione di diniego di ingresso dev'essere effettuato nell'ambito di un procedimento che bilanci adeguatamente le necessità imposte dalla sicurezza dello Stato con quelle del diritto a una tutela giurisdizionale effettiva, limitando nel contempo allo stretto necessario ...[+++]

Zeigt sich dagegen, dass die Sicherheit des Staates der Mitteilung der entsprechenden Gründe an den Betroffenen tatsächlich entgegensteht, hat die gerichtliche Kontrolle der Rechtmäßigkeit der Entscheidung über das Einreiseverbot im Rahmen eines Verfahrens zu erfolgen, das die Erfordernisse, die sich aus der Sicherheit des Staates ergeben, und diejenigen aus dem Recht auf einen effektiven gerichtlichen Rechtsschutz in angemessener Weise zum Ausgleich bringt und dabei die eventuellen Eingriffe in die Ausübung dieses Rechts auf das unbedingt Erforderliche begrenzt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C. ricordando che nella sua sentenza del 17 luglio 2001 la Corte europea dei diritti dell'uomo di Strasburgo aveva constatato la mancanza di indipendenza e di imparzialità della Corte di Sicurezza dello Stato di Ankara, la violazione dei diritti della difesa nonché la presenza di giudici militari, il che aveva indotto le autorità turche ad intentare un nuovo processo contro "Leyla Zana ed altri",

C. in der Erwägung, dass der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte in Straßburg in seinem Urteil vom 17. Juli 2001 festgestellt hat, dass es dem Staatssicherheitsgericht Ankara an Unabhängigkeit und Unparteilichkeit mangelt, dass das Recht auf Verteidigung verletzt wurde und dass Militärrichter anwesend waren, was die türkischen Behörden veranlasst hat, ein neues Verfahren gegen "Leyla Zana und andere" einzuleiten,


1. condanna la decisione della Corte di Sicurezza dello Stato di Ankara di riconfermare la sentenza del 1994 a 15 anni di detenzione contro Leyla Zana, Hatip Dicle, Orhan Dogan e Selim Sadak, nuova sentenza contraria alle indicazioni fornite dalla Corte europea dei diritti dell'uomo di Strasburgo;

1. verurteilt die Entscheidung des Staatssicherheitsgerichts Ankara, das Urteil gegen Leyla Zana, Hatip Dicle, Orhan Dogan und Selim Sadak von 1994 zu bestätigen, das auf 15 Jahre Haft lautet; dieses neue Urteil widerspricht den Feststellungen des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte in Straßburg;


C. ricordando che nella sua sentenza del 17 luglio 2001 la Corte europea dei diritti dell'uomo di Strasburgo aveva constatato la mancanza di indipendenza e di imparzialità della Corte di Sicurezza dello Stato di Ankara, la violazione dei diritti della difesa nonché la presenza di giudici militari, il che aveva indotto le autorità turche ad intentare un nuovo processo contro "Leyla Zana ed altri",

C. in der Erwägung, dass der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte in Straßburg in seinem Urteil vom 17. Juli 2001 festgestellt hat, dass es dem Staatssicherheitsgericht Ankara an Unabhängigkeit und Unparteilichkeit mangelt, dass das Recht auf Verteidigung verletzt wurde und dass Militärrichter anwesend waren, was die türkischen Behörden veranlasst hat, ein neues Verfahren gegen "Leyla Zana und andere" einzuleiten,


1. condanna la decisione della Corte di Sicurezza dello Stato di Ankara di riconfermare la sentenza del 1994 a 15 anni di detenzione contro Leyla Zana, Hatip Dicle, Orhan Dogan e Selim Sadak, nuova sentenza contraria alle indicazioni fornite dalla Corte europea dei diritti dell'uomo di Strasburgo;

1. verurteilt die Entscheidung des Staatssicherheitsgerichts Ankara, das Urteil gegen Leyla Zana, Hatip Dicle, Orhan Dogan und Selim Sadak von 1994 zu bestätigen, das 15 Jahre Haft vorsah, wobei dieses neue Urteil den Feststellungen des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte in Straßburg widerspricht;


C. ricordando che nella sua sentenza del 17 luglio 2001 la Corte europea dei diritti dell'uomo di Strasburgo aveva constatato la mancanza di indipendenza e di imparzialità della Corte di Sicurezza dello Stato di Ankara, la violazione dei diritti della difesa nonché la presenza di giudici militari, il che aveva indotto le autorità turche ad intentare un nuovo processo contro "Leyla Zana ed altri",

C. in der Erwägung, dass der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte in Straßburg in seinem Urteil vom 17. Juli 2001 festgestellt hat, dass es dem Staatssicherheitsgericht Ankara an Unabhängigkeit und Unparteilichkeit mangelt, dass das Recht auf Verteidigung verletzt wurde und dass Militärrichter anwesend waren, was die türkischen Behörden veranlasst hat, ein neues Verfahren gegen „Leyla Zana und andere“ einzuleiten,


IV. 2.7 Tutela degli interessi essenziali di sicurezza dello Stato Tra le deroghe all'obbligo di applicare le norme di pubblicità e tra i casi in cui è prevista dalle direttive la possibilità di ricorrere alla procedura negoziata figurano l'esistenza di particolari misure di sicurezza o di tutela degli interessi essenziali di sicurezza dello Stato membro.

IV. 2.7 Schutz wesentlicher Interessen der Sicherheit des Staates Zu den Ausnahmen von der Verpflichtung der Anwendung der Bekanntmachungsvorschriften und zu den Fällen, in denen die Richtlinien die Möglichkeit der Anwendung des Verhandlungsverfahrens vorsehen, zählen besondere Sicherheitsmaßnahmen und der Schutz wesentlicher Interessen der Sicherheit des Mitgliedstaates.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Corte di sicurezza dello Stato' ->

Date index: 2023-12-02
w