Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cittadino dell'AELS
Cittadino dell'UE
Cittadino dell'Unione
Cittadino di uno Stato membro dell'AELS
Cittadino di uno Stato membro dell'UE
Cittadino di uno Stato membro dell'Unione europea
Cittadino di uno Stato membro della CE
Cittadino di uno Stato membro della Comunità europea
Creazione di uno stato stabile
Creazione di uno stato sterilesterilizzazione
Stabilizzazione
Sterilizzazione

Übersetzung für "Creazione di uno stato sterilesterilizzazione " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
sterilizzazione | creazione di uno stato sterilesterilizzazione

Sterilisation


stabilizzazione | creazione di uno stato stabile

Stabilisierung


cittadino di uno Stato membro dell'Associazione europea di libero scambio | cittadino di uno Stato membro dell'AELS | cittadino dell'AELS

Staatsangehöriger eines Mitgliedstaats der Europäischen Freihandelsassoziation | Staatsangehörige eines Mitgliedstaats der Europäischen Freihandelsassoziation | Staatsangehöriger eines Mitgliedstaats der EFTA | Staatsangehörige eines Mitgliedstaats der EFTA | Staatsangehöriger eines EFTA-Mitgliedstaats | Staatsangehörige eines EFTA-Mitgliedstaats | Angehöriger eines Mitgliedstaats der Europäischen Freihandelsassoziation | Angehörige eines Mitgliedstaats der Europäischen Freihandelsassoziation | Angehöriger eines Mitgliedstaats der EFTA | Angehörige eines Mitgliedstaats der EFTA | Angehöriger eines EFTA-Mitgliedstaats | Angehörige eines E ...[+++]


cittadino di uno Stato membro della Comunità europea | cittadino di uno Stato membro della CE

Staatsangehöriger eines Mitgliedstaats der Europäischen Gemeinschaft | Staatsangehörige eines Mitgliedstaats der Europäischen Gemeinschaft | Staatsangehöriger eines Mitgliedstaats der EG | Staatsangehörige eines Mitgliedstaats der EG


cittadino di uno Stato membro dell'Unione europea | cittadino di uno Stato membro dell'UE | cittadino dell'UE | cittadino dell'Unione

Staatsangehöriger eines Mitgliedstaats der Europäischen Union | Staatsangehörige eines Mitgliedstaats der Europäischen Union | Staatsangehöriger eines Mitgliedstaats der EU | Staatsangehörige eines Mitgliedstaats der EU | Staatsangehöriger eines EU-Mitgliedstaats | Staatsangehörige eines EU-Mitgliedstaats | Angehöriger eines Mitgliedstaats der Europäischen Union | Angehörige eines Mitgliedstaats der Europäischen Union | Angehöriger eines Mitgliedstaats der EU | Angehörige eines Mitgliedstaats der EU | Angehöriger eines EU-Mitgliedstaats | Angehörige eines EU-Mitgliedstaats | EU-Angehöriger | EU-Angehörige | EU-Bürger | EU-Bürgerin | Unio ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
19. sottolinea che i problemi principali cui è confrontato il paese risiedono nel ripristino della sicurezza e nella creazione di uno Stato che funzioni; rileva che problemi in materia di sicurezza in Afghanistan sono più complessi di quelli di una semplice guerra contro il terrorismo e necessitano, di conseguenza, di qualcosa di più di una soluzione militare; sottolinea che la sicurezza e lo stato di diritto sono interdipendenti e che tale situazione crea, a sua volta, un'atmosfera che permette lo sviluppo ...[+++]

19. verweist darauf, dass die Hauptprobleme des Landes in der Wiederherstellung der Sicherheit und in der Schaffung eines funktionierenden Staates zu sehen sind; stellt fest, dass die Sicherheitsprobleme Afghanistans mehr umfassen als einen Krieg gegen den Terror und daher mehr als eine militärische Lösung erfordern; unterstreicht, dass Sicherheit eine Grundvoraussetzung für die Rechtsstaatlichkeit ist, die wiederum eine für die menschliche Entwicklung günstige Atmosphäre schafft, und dass die Stärkung der Rechtsstaatlichkeit als wichtiges Mittel für mehr Entscheidungsfreiheit dazu dienen kann, die Menschen besser zu befähigen, ein sinnvolles und gesundes Leben zu führen, wenn dies ...[+++]


16. sottolinea che i problemi principali cui è confrontato il paese risiedono nel ripristino della sicurezza e nella creazione di uno Stato che funzioni; rileva che problemi afghani in materia di sicurezza sono più complessi di quelli di una semplice guerra contro il terrorismo e necessitano, di conseguenza, di qualcosa di più di una soluzione militare; sottolinea che la sicurezza e lo stato di diritto sono interdipendenti e che tale situazione crea, a sua volta, un'atmosfera che permette lo sviluppo ...[+++]

16. verweist darauf, dass die Hauptprobleme des Landes in der Wiederherstellung der Sicherheit und in der Schaffung eines funktionierenden Staates zu sehen sind; stellt fest, dass die Sicherheitsprobleme Afghanistans mehr umfassen als einen Krieg gegen den Terror und daher mehr als eine militärische Lösung erfordern; unterstreicht, dass Sicherheit eine Grundvoraussetzung für die Rechtsstaatlichkeit ist, die wiederum eine für die menschliche Entwicklung günstige Atmosphäre schafft, und dass die Stärkung der Rechtsstaatlichkeit als wichtiges Mittel für mehr Entscheidungsfreiheit dazu dienen kann, die Menschen besser zu befähigen, ein sinnvolles und gesundes Leben zu führen, wenn dies ...[+++]


19. sottolinea che i problemi principali cui è confrontato il paese risiedono nel ripristino della sicurezza e nella creazione di uno Stato che funzioni; rileva che problemi in materia di sicurezza in Afghanistan sono più complessi di quelli di una semplice guerra contro il terrorismo e necessitano, di conseguenza, di qualcosa di più di una soluzione militare; sottolinea che la sicurezza e lo stato di diritto sono interdipendenti e che tale situazione crea, a sua volta, un'atmosfera che permette lo sviluppo ...[+++]

19. verweist darauf, dass die Hauptprobleme des Landes in der Wiederherstellung der Sicherheit und in der Schaffung eines funktionierenden Staates zu sehen sind; stellt fest, dass die Sicherheitsprobleme Afghanistans mehr umfassen als einen Krieg gegen den Terror und daher mehr als eine militärische Lösung erfordern; unterstreicht, dass Sicherheit eine Grundvoraussetzung für die Rechtsstaatlichkeit ist, die wiederum eine für die menschliche Entwicklung günstige Atmosphäre schafft, und dass die Stärkung der Rechtsstaatlichkeit als wichtiges Mittel für mehr Entscheidungsfreiheit dazu dienen kann, die Menschen besser zu befähigen, ein sinnvolles und gesundes Leben zu führen, wenn dies ...[+++]


12. nota che qualsiasi approfondimento della relazione euro-araba dipende dall'energia e dal talento con cui l'Europa riuscirà a conciliare il proprio dovere e la propria responsabilità storica nei confronti dello Stato d'Israele e del popolo ebreo con la propria responsabilità di svolgere un ruolo più attivo ed efficace garantendo maggiormente il rispetto del diritto internazionale e umanitario in modo da pervenire a una soluzione durevole del conflitto in particolare attraverso la creazione di uno Stato palestinese democratico che c ...[+++]

12. stellt fest, dass jede Vertiefung der Beziehungen zwischen der Europäischen Union und der arabischen Welt von der Tatkraft und dem Talent Europas abhängig ist, seine historische Verpflichtung und Verantwortung gegenüber dem Staat Israel und dem jüdischen Volk erfolgreich mit seiner Verpflichtung zu vereinbaren, eine aktivere und effektivere Rolle bei der Gewährleistung der Einhaltung des Völkerrechts und des humanitären Rechts zu übernehmen, um zu einer dauerhaften Lösung des Konflikts zu gelangen, was besonders die Schaffung eines demokratischen palästinensischen Staates voraussetzt, der in Frieden und Sicherheit mit dem israelische ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In secondo luogo, perché vi sia sicurezza in Israele – che è il fine cui aspiriamo – devono essere applicate le risoluzioni delle Nazioni Unite, innanzi tutto la prima risoluzione delle Nazioni Unite, che ha portato alla creazione dello Stato di Israele e che prevede anche la creazione di uno Stato palestinese.

Zweitens: Wenn Israel Sicherheit haben soll, was unser Ziel ist, dann müssen endlich die UN-Resolutionen verwirklicht werden, vor allem die erste UN-Resolution, die zur Gründung Israels geführt hat, die allerdings auch die Gründung eines palästinensischen Staates vorsieht.


L'UE dedicherà particolare attenzione all'istituzione della Commissione costituzionale prevista dall'accordo e concentrerà i suoi sforzi sulla sostanza dei lavori compiuti nelle vaie commissioni istituite ai sensi dell'accordo per contribuire alla creazione di uno stato afghano che rispetti lo Stato di diritto e i diritti umani, compresi quelli delle donne.

Sie wird die Einsetzung der in dem Übereinkommen vorgesehenen Verfassungskommission aufmerksam verfolgen und ihre Bemühungen auf die inhaltliche Arbeit in dieser und den anderen nach dem Übereinkommen eingesetzten Kommissionen konzentrieren, um beim Aufbau eines afghanischen Staates zu helfen, der die Rechtsstaatlichkeit und die Menschenrechte, einschließlich der Rechte der Frauen, achtet.


Nel futuro, la modernizzazione del modello sociale europeo, tramite l'investimento nelle risorse umane e la creazione di uno Stato sociale attivo, rappresenterà un fattore cruciale per consentire all'Europa di conservare i propri valori sociali di solidarietà e di giustizia, migliorando al contempo lo sviluppo economico.

In Zukunft wird die Modernisierung des europäischen Sozialmodells durch Investitionen in Menschen und den Aufbau eines aktiven Wohlfahrtsstaats von entscheidender Bedeutung dafür sein, die europäischen sozialen Werte der Solidarität und Gerechtigkeit aufrecht zu halten und gleichzeitig die Wirtschaftsleistung zu steigern.


"L'Unione europea ribadisce il proprio impegno per una soluzione negoziata fondata sulla coesistenza di due Stati e concordata fra le parti che sfoci nella creazione di uno Stato palestinese vitale, contiguo, sovrano e indipendente che conviva in pace accanto ad uno Stato di Israele dai confini riconosciuti e sicuri.

"Die Europäische Union bekräftigt erneut ihr Eintreten für eine zwischen den Parteien ausgehandelte Zweistaatenlösung, die zu der Koexistenz eines lebensfähigen, zusammenhängenden, souveränen und unabhängigen Staates Palästina in friedlicher Nachbarschaft mit Israel innerhalb anerkannter und gesicherter Grenzen führt.


È convinzione dell'Unione europea che la creazione di uno Stato palestinese sovrano, pacifico, democratico e vitale in base agli accordi esistenti e per via negoziale offra la migliore garanzia per la sicurezza israeliana e per l'accettazione di Israele quale partner paritario nella regione.

Die Europäische Union ist der Überzeugung, daß die Schaffung eines demokratischen, existenzfähigen und friedlichen souveränen palästinensischen Staates auf der Grundlage bestehender Vereinbarungen und auf dem Verhandlungsweg die beste Garantie für die Sicherheit Israels und für seine Anerkennung als gleichwertiger Partner in der Region ist.


9. Per quanto riguarda il conflitto israelo-palestinese, l'obiettivo globale è duplice, ossia la creazione di uno Stato di Palestina democratico, vitale e indipendente, mettendo fine all'occupazione del 1967, e il diritto di Israele a vivere entro confini certi e sicuri, garantiti dall'impegno della Comunità internazionale e, in particolare, dai paesi arabi.

9. Die generelle Zielsetzung im israelisch-palästinensischen Konflikt ist zweifacher Art: Schaffung eines demokratischen, lebensfähigen und unabhängigen Staates Palästina nach Beendigung der Besetzung von 1967 und Anerkennung des Rechts Israels, innerhalb sicherer Grenzen zu leben, das durch die entsprechende Verpflichtung der Völkergemeinschaft und insbesondere der arabischen Länder garantiert ist.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Creazione di uno stato sterilesterilizzazione' ->

Date index: 2021-12-10
w