Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta all'accettazione negli studi medici
Addetto a front office sanitario
Collaudo di accettazione
Criterio di accettazione
Criterio di accettazione del veicolo
Criterio di adozione
Criterio di ammissibilità
Criterio di finanziamento comunitario
Criterio di valutazione
Criterio utilizzato per valutare
Documenti contro accettazione
Effettuare l'accettazione dei passeggeri
Impiegata di accettazione
Impiegato di accettazione
Incasso documentario contro accettazione
Leggere le etichette dei bagagli dopo l'accettazione
Prova di accettazione
Prova di collaudo
Prova di presa in carico
Prova di ricezione
Prove di accettazione
Prove di collaudo
Segretario di studio medico

Traduction de «Criterio di accettazione » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
criterio di accettazione | criterio di adozione

Abnahme-Kriterium | Akzeptanz-Kriterium


criterio di accettazione del veicolo

Akzeptanzkriterium des Fahrzeugs


impiegato di accettazione | impiegata di accettazione

Empfangs-Angestellter | Empfangs-Angestellte


criterio di valutazione (1) | criterio utilizzato per valutare(2)

Bewertungskriterium


collaudo di accettazione | prova di accettazione | prova di collaudo | prova di presa in carico | prova di ricezione | prove di accettazione | prove di collaudo

Ablieferungspruefung | Ablieferungspruefungen | Abnahmeprüfung | Abnahmeprüfungen | Empfangstest | Güteprüfung | Masskontrolle bei Uebernahme


documenti contro accettazione | incasso documentario contro accettazione | D/A [Abbr.]

Dokumente gegen Akzept


addetta all'accettazione negli studi medici | addetto a front office e accettazione in studio medico | addetto a front office sanitario | segretario di studio medico

Krankenhausempfangsmitarbeiter | Ordinationsgehilfe | Empfangskraft Gesundheitswesen | Krankenhausempfangsmitarbeiterin


criterio di ammissibilità [ criterio di finanziamento comunitario ]

Förderkriterium


effettuare l'accettazione dei passeggeri

[Fluggäste einchecken] | Fluggäste abfertigen


leggere le etichette dei bagagli dopo l'accettazione

Anhänger an abgefertigten Gepäckstücken lesen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ciò ha richiesto molto più tempo del previsto e la Commissione ha pertanto adottato il regolamento di esecuzione (UE) n. 402/2013 (3) che ha mantenuto l'unico criterio di accettazione dei rischi già contenuto nel regolamento (CE) n. 352/2009.

Da dies erheblich mehr Zeit in Anspruch nahm als erwartet, verabschiedete die Kommission die Durchführungsverordnung (EU) Nr. 402/2013 (3), mit der das in der Verordnung (EG) Nr. 352/2009 bereits enthaltene alleinige Kriterium für die Risikoakzeptanz aufrechterhalten wurde.


Una revisione di tale regolamento era necessaria al fine di tener conto di ulteriori modifiche dei ruoli e delle responsabilità dell'organismo di valutazione di cui all'articolo 6 dello stesso regolamento e di criteri armonizzati supplementari di accettazione dei rischi che potrebbero essere utilizzati per valutare l'accettabilità dei rischi derivanti da guasti di sistemi tecnici nei casi in cui il proponente scelga di usare il criterio della stima accurata dei rischi.

Eine Überarbeitung jener Verordnung war notwendig geworden, um den Änderungen im Aufgaben- und Zuständigkeitsbereich der Bewertungsstelle im Sinne des Artikels 6 jener Verordnung sowie den zusätzlichen harmonisierten Risikoakzeptanzkriterien Rechnung zu tragen, die in den Fällen, in denen der Vorschlagende sich dafür entscheidet, nach dem Grundsatz der expliziten Risikoabschätzung zu verfahren, für die Bewertung der Akzeptanz der sich aus Ausfällen von technischen Systemen ergebenden Risiken zugrunde gelegt werden können.


22. ritiene che l'applicazione del principio di differenziazione all'ammissibilità al finanziamento dell'11° FES possa essere positiva solo se tale principio è ponderato da un indice di vulnerabilità che integri il criterio del PIL, che compili un indice nazionale di misura della povertà e della disuguaglianza, e che tenga conto della situazione particolare dei piccoli Stati insulari in via di sviluppo, conformemente all'articolo 2, ultimo trattino, dell'accordo di Cotonou; ricorda che il mantenimento di un dialogo politico stretto condizionerà l'accettazione di tale p ...[+++]

22. ist der Ansicht, dass die Anwendung des Grundsatzes der Differenzierung in Bezug auf den Zugang zu Mitteln des 11. EEF nur dann positive Auswirkungen haben kann, wenn dieser Grundsatz mit einem Verletzlichkeitsindex abgewogen wird, der das BIP-Kriterium ergänzt und der einen nationalen Index zur Messung der Armut und der Ungleichheit umfasst sowie gemäß Artikel 2 letzter Gedankenstrich des Cotonou-Abkommens die besondere Situation der kleine Inselstaaten unter den Entwicklungsländern berücksichtigt; erinnert daran, dass nur mit einem engen politischen Dialog die Annahme dieses Grundsatzes durch unsere AKP-Partnerstaaten erreicht wer ...[+++]


22. ritiene che l'applicazione del principio di differenziazione all'ammissibilità al finanziamento dell'11° FES possa essere positiva solo se tale principio è ponderato da un indice di vulnerabilità che integri il criterio del PIL, che compili un indice nazionale di misura della povertà e della disuguaglianza, e che tenga conto della situazione particolare dei piccoli Stati insulari in via di sviluppo, conformemente all'articolo 2, ultimo trattino, dell'accordo di Cotonou; ricorda che il mantenimento di un dialogo politico stretto condizionerà l'accettazione di tale p ...[+++]

22. ist der Ansicht, dass die Anwendung des Grundsatzes der Differenzierung in Bezug auf den Zugang zu Mitteln des 11. EEF nur dann positive Auswirkungen haben kann, wenn dieser Grundsatz mit einem Verletzlichkeitsindex abgewogen wird, der das BIP-Kriterium ergänzt und der einen nationalen Index zur Messung der Armut und der Ungleichheit umfasst sowie gemäß Artikel 2 letzter Gedankenstrich des Cotonou-Abkommens die besondere Situation der kleine Inselstaaten unter den Entwicklungsländern berücksichtigt; erinnert daran, dass nur mit einem engen politischen Dialog die Annahme dieses Grundsatzes durch unsere AKP-Partnerstaaten erreicht wer ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il rispetto dei diritti umani di uomini e donne deve essere il criterio principale da cui dipende la futura accettazione degli Stati candidati dei Balcani all’interno delle strutture comunitarie.

Die Achtung der Menschenrechte von Mann und Frau sollte das Hauptkriterium für eine künftige Aufnahme von Beitrittskandidaten aus der Balkanregion in die Strukturen der EU sein.


In particolare, i progetti di compromesso che circolano attualmente, in vista dell’accordo finale, fanno prevedere la probabile accettazione del principio della “doppia maggioranza” per le decisioni assunte in seno al Consiglio – in parole povere l’introduzione di un criterio che faccia dipendere il peso dei voti di ogni paese dal numero dei suoi abitanti.

Insbesondere zeichnet sich in den zurzeit im Hinblick auf eine endgültige Einigung im Umlauf befindlichen Kompromissentwürfen die wahrscheinliche Einführung des Grundsatzes der „doppelten Mehrheit“ für die Abstimmungen im Rat ab, d. h. im Klartext, die Einführung eines Kriteriums, das das Gewicht der Stimmen jedes Landes von seiner Bevölkerungszahl abhängig macht.


2. sostiene la strategia per un invecchiamento sano e attivo, ma invita la Commissione a evitare che quest'ultimo sia il solo criterio di accettazione dell'anziano nella società; invita la Commissione e gli Stati membri a promuovere campagne d'informazione a livello locale, nazionale ed europeo sull'integrazione degli anziani nella vita economica, sociale e culturale, al fine di diffondere l'idea che gli anziani costituiscono una risorsa preziosa, di combattere gli stereotipi negativi e di rafforzare l'uguaglianza e la solidarietà tra le generazioni quale base della pace sociale e del modello sociale europeo;

2. unterstützt die Strategie für ein gesundes und aktives Altern, fordert die Kommission jedoch auf, zu vermeiden, dass die Aktivität als das einzige Kriterium für die Akzeptanz älterer Menschen in der Gesellschaft gilt; fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, auf lokaler, nationaler und europäischer Ebene Informationskampagnen über die Integration älterer Menschen in das wirtschaftliche, soziale und kulturelle Leben zu fördern, um den Gedanken zu verbreiten, dass der ältere Mensch wertvoll ist, und negative stereotype Vorstellungen zu bekämpfen, damit Gleichheit und Solidarität zwischen den Generationen eine stabile Grundla ...[+++]


Tuttavia questo criterio non deve esagerarsi fino al punto che la fame possa distrarre gli assaggiatori, riducendo la loro capacità di discriminazione e, particolarmente, i loro criteri di preferenza e accettazione.

Übertreibung ist aber auch hier zu vermeiden, da Hungergefühle die Prüfer ablenken, ihr Unterscheidungsvermögen beeinträchtigen und insbesondere ihre Präferenz- und Akzeptanzschwelle herabsetzen.


- se il numero dei difettosi riscontrato nel primo campione è compreso fra il primo criterio di accettazione ed il primo criterio di rifiuto, si deve controllare un secondo campione la cui numerosità è indicata nel piano.

- Liegt die Anzahl der fehlerhaften Fertigpackungen der ersten Stichprobe der ersten Annahmezahl und der ersten Ablehnungszahl, so ist eine zweite Stichprobe zu untersuchen, deren Umfang im Plan angegeben ist.


Per quanto riguarda il criterio dell'accettazione dell'acquis comunitario, la Turchia ha segnato progressi in taluni settori, ma deve ancora avanzare in vari altri settori.

Bei der Übernahme des gemeinschaftlichen Besitzstandes ist die Türkei in einigen Bereichen gut vorangekommen, während in zahlreichen anderen weitere Bemühungen notwendig sind.


w