Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attuazione nel diritto nazionale
CSEC-N; CSEC-CN
Contabilità nazionale
Conto nazionale
Coscienza nazionale
Cultura nazionale
DG EAC
DG Istruzione e cultura
Diete legate ad allergie religione o cultura
Direzione generale dell'Istruzione e della cultura
Gettito tributario in moneta nazionale
Gettito tributario in valuta nazionale
Identità nazionale
Politica comunitaria-politica nazionale
Politica dell'UE-politica nazionale
Politica dell'Unione europea-politica nazionale
Politica nazionale-politica comunitaria
Politica nazionale-politica dell'UE
Politica nazionale-politica dell'Unione europea
Recepimento nell'ordinamento nazionale
Reddito delle tasse in valuta nazionale
Stato nazionale
Stato-nazione
Trasposizione nel diritto nazionale

Traduction de «Cultura nazionale » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
identità nazionale [ coscienza nazionale | cultura nazionale | stato nazionale | stato-nazione ]

nationale Identität [ Nationalbewusstsein | nationale Kultur | nationales Bewusstsein | Nationalgefühl ]


Commissione della scienza, dell'educazione e della cultura del Consiglio nazionale [ CSEC-N; CSEC-CN ]

Kommission für Wissenschaft, Bildung und Kultur des Nationalrates | nationalrätliche Kommission für Wissenschaft, Bildung und Kultur | Wissenschaftskommission des Nationalrates | nationalrätliche Wissenschaftskommission [ WBK-N; WBK-NR ]


contabilità nazionale [ conto nazionale ]

volkswirtschaftliche Gesamtrechnungen [ volkswirtschaftliches Konto ]


politica dell'UE-politica nazionale [ politica comunitaria-politica nazionale | politica dell'Unione europea-politica nazionale | politica nazionale-politica comunitaria | politica nazionale-politica dell'UE | politica nazionale-politica dell'Unione europea ]

EU-Politik - nationale Politik [ Gemeinschaftspolitik/nationale Politik | nationale Politik/Gemeinschaftspolitik | nationale Politik - EU-Politik | nationale Politik - Politik der Europäischen Union | Politik der Europäischen Union - nationale Politik ]


Iniziative parlamentari. Strutture di custodia diurne. Rapporto della Commissione della scienza, dell'educazione e della cultura del Consiglio nazionale del 21 agosto 2008

Parlamentarische Initiativen. Tagesstrukturen. Bericht der Kommission für Wissenschaft, Bildung und Kultur des Nationalrates vom 21. August 2008


Iniziativa parlamentare. Legge federale sulle lingue nazionali e la comprensione tra le comunità linguistiche | Legge sulle lingue, LLing. Rapporto della Commissione della scienza, dell'educazione e della cultura del Consiglio nazionale del 15 settembre 2006. Parere del Consiglio federale del 18 ottobre 2006

Parlamentarische Initiative. Bundesgesetz über die Landessprachen und die Verständigung zwischen den Sprachgemeinschaften | Sprachengesetz, SpG. Bericht der Kommission für Wissenschaft, Bildung und Kultur des Nationalrates vom 15. September 2006. Stellungnahme des Bundesrates vom 18. Oktober 2006


DG Istruzione e cultura | DG Istruzione, gioventù, sport e cultura | direzione generale dell'Istruzione e della cultura | direzione generale dell'Istruzione, della gioventù, dello sport e della cultura | DG EAC [Abbr.]

GD Bildung und Kultur | GD Bildung, Jugend, Sport und Kultur | Generaldirektion Bildung und Kultur | Generaldirektion Bildung, Jugend, Sport und Kultur


gettito tributario in moneta nazionale | gettito tributario in valuta nazionale | reddito delle tasse in valuta nazionale

Steuereinkommen in jeweiliger Währung


attuazione nel diritto nazionale | recepimento nell'ordinamento nazionale | trasposizione nel diritto nazionale

Umsetzung in einzelstaatliches Recht | Umsetzung in innerstaatliches Recht


regimi alimentari legati a varie motivazioni religiose culturali e allergie | richieste alimentari speciali legate ad allergie religione o cultura | diete legate ad allergie religione o cultura | regimi alimentari legati a motivazioni religiose culturali e allergie

religiöse und kulturelle Diät- und Allergievorschriften | religiöse und kulturelle Essens- und Allergieordnungen | religiöse und kulturelle Essens- und Allergiepläne | religiöse und kulturelle Essens- und Allergievorschriften
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
chiede l'istituzione di un organo informale di coordinamento che includa il direttore generale della DG Istruzione e cultura della Commissione (DG EAC), i direttori competenti in materia di istruzione in altre DG, i rappresentanti della società civile, delle parti sociali e della commissione per la cultura e l'istruzione del Parlamento europeo, che svolga riunioni ad alto livello volte a garantire un maggior coordinamento dell'attività, la coerenza della politica e il seguito alle raccomandazioni formulate dagli organi formali e informali ET 2020; ritiene che tale coordinamento sia necessario viste le preoccupazioni per la mancanza di u ...[+++]

fordert die Einsetzung eines informellen Abstimmungsgremiums, dem der Generaldirektor der GD Bildung und Kultur (GD EAC) der Kommission, die für Bildung zuständigen Direktoren anderer Generaldirektionen und Vertreter der Zivilgesellschaft, der Sozialpartner und des Ausschusses für Kultur und Bildung des Europäischen Parlaments angehören und das hochrangige Sitzungen durchführen könnte, damit für die bessere Abstimmung der Arbeit, die politische Kohärenz und die Umsetzung der von den formalen und informellen ET 2020-Gremien abgegebenen Empfehlungen gesorgt ist; ist der Ansicht, dass eine solche Abstimmung erforderlich ist, da Bedenken la ...[+++]


Continuare ad attuare il quadro EQAVET al fine di sviluppare una cultura della garanzia della qualità all'interno degli Stati membri e tra di essi, anche a livello di erogatori di IFP, in particolare impegnandosi per stabilire a livello nazionale, entro la fine del 2015, conformemente al comunicato di Bruges, un quadro comune di garanzia della qualità per gli erogatori di IFP che comprenda l'apprendimento in ambito IFP scolastico e la formazione in ambito IFP sul posto di lavoro, in funzione del contesto nazionale.

Fortsetzung der Anwendung von EQAVET mit dem Ziel, eine Qualitätssicherungskultur in und zwischen den Mitgliedstaaten zu entwickeln, auch auf der Ebene der Anbieter der beruflichen Aus- und Weiterbildung, und zwar insbesondere durch Bemühungen zur Einführung — im Einklang mit dem Kommuniqué von Brügge — eines gemeinsamen Qualitätssicherungsrahmens für Anbieter der beruflichen Aus- und Weiterbildung auf nationaler Ebene bis Ende 2015, der die schulische Berufsbildung und das Lernen am Arbeitsplatz — je nach einzelstaatlichem Kontext — umfasst.


Diffondere a livello nazionale la conoscenza dei rilevanti documenti normativi internazionali, vale a dire il workshop agreement del Comitato europeo di normazione (CEN), l’ISO 15793:2011 (Gestione del rischio biologico nei laboratori) e l’ISO 15189:2007 (Laboratori Medici — particolari requisiti per la qualità e la competenza), l’ISO 15190:2003 (Laboratori medici — Requisiti per la sicurezza), l’ISO/IEC 17025:2005 (Requisiti generali per la competenza dei laboratori di prova e di taratura), l’ISO 9001:2008 (Sistemi di gestione per la qualità — Requisiti), l’ISO 14001:2004 (Sistemi di gestione ambientale — Requisiti e guida all’uso), coi ...[+++]

Schärfung des Bewusstseins auf nationaler Ebene für international vereinbarte relevante normative Dokumente, und zwar für die Workshop-Vereinbarung ISO 15793:2011 des Europäischen Komitees für Normung (CEN) über das Bio-Risikomanagement in Laboratorien, ISO 15189:2007 (Medizinische Laboratorien — Besondere Anforderungen an die Qualität und Kompetenz), ISO 15190:2003 (Medizinische Laboratorien — Sicherheitsanforderungen), ISO/IEC 17025:2005 (Allgemeine Anforderungen an die Kompetenz von Prüf- und Kalibrierlaboratorien), ISO 9001:2008 (Qualitätsmanagementsysteme — Anforderungen), sowie ISO 14001:2004 (Umweltmanagementsysteme — Anforderunge ...[+++]


Noi, nell’Unione europea, dobbiamo pertanto promuovere la diversità linguistica perché la lingua è alla base della cultura, ma anche la cultura popolare, che è alla base della cultura nazionale.

Deshalb müssen wir in der Europäischen Union die sprachliche Vielfalt fördern, denn Sprache ist die Grundlage von Kultur, auch von Populärkultur, die die Basis der nationalen Kultur darstellt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. insiste che lo sviluppo del turismo deve andare di pari passo con la necessità di proteggere la cultura nazionale, regionale e locale come pure l'ambiente naturale;

3. betont, dass der Fremdenverkehr dem Schutz der nationalen, regionalen und lokalen Kultur sowie der natürlichen Umwelt Rechnung tragen muss;


Il settore della cultura è di per sé stesso un importante datore di lavoro. Esiste inoltre un chiaro legame tra gli investimenti nella cultura e lo sviluppo economico, per cui è importante rafforzare le politiche culturali a livello regionale, nazionale ed europeo.

Da der Kultursektor selbst ein wichtiger Arbeitgeber ist und darüber hinaus eine klare Verbindung zwischen der Investition in Kultur und der wirtschaftlichen Entwicklung besteht, ist es wichtig, die Kulturpolitik auf regionaler, nationaler und europäischer Ebene zu stärken.


1. I punti di contatto Cultura, quali definiti nell'allegato, punto I. 3.1, operano come organi d’attuazione per la diffusione di informazioni sul programma a livello nazionale, tenuto conto dell’articolo 54, paragrafo 2, lettera c), e paragrafo 3 del regolamento finanziario.

(1) Die Kulturkontaktstellen im Sinne des Abschnitts I Nummer 3.1 des Anhangs fungieren unter Beachtung des Artikels 54 Absatz 2 Buchstabe c und des Absatzes 3 der Haushaltsordnung auf nationaler Ebene als Durchführungseinrichtungen für die Verbreitung von Informationen über das Programm.


G. considerando che i processi d'integrazione europea e di globalizzazione lanciano nuove sfide alle diverse culture europee e ai sistemi d'istruzione dei vari Stati membri, tra cui quella di promuovere la sensibilizzazione nei confronti della cultura e della storia di altri Stati membri senza perdere di vista l'importanza della cultura nazionale,

G. in der Erwägung, dass der Prozess der europäischen Integration und die Globalisierung neue Herausforderungen an die verschiedenen europäischen Kulturen und an die Bildungssysteme der verschiedenen Mitgliedstaaten stellen, insbesondere durch die Förderung des Bewusstseins über die Kultur und Geschichte anderer Mitgliedstaaten, ohne die Bedeutung der nationalen Kultur aus den Augen zu verlieren,


In Spagna abbiamo spesso l’impressione che i bambini abbiano una scarsa conoscenza della loro cultura nazionale, per non parlare della cultura europea.

In Spanien haben wir häufig den Eindruck, dass die Kinder wenige Kenntnisse über die nationale Kultur besitzen, gar nicht zu reden von der europäischen.


G. considerando che i processi d'integrazione europea e di globalizzazione lanciano nuove sfide alle diverse culture europee e ai sistemi d'istruzione dei vari Stati membri, tra cui quella di promuovere la sensibilizzazione nei confronti della cultura e della storia di altri Stati membri senza perdere di vista l'importanza della cultura nazionale,

G. in der Erwägung, dass der Prozess der europäischen Integration und die Globalisierung neue Herausforderungen an die verschiedenen europäischen Kulturen und an die Bildungssysteme der verschiedenen Mitgliedstaaten stellen, nicht zuletzt durch Förderung des Bewusstseins über die Kultur und Geschichte anderer Mitgliedstaaten, ohne die Bedeutung der nationalen Kultur aus den Augen zu verlieren,


w