Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Applicare le strategie di importazione
Armonizzazione dei regimi d'importazione
Dazio all'importazione
Dazio all'importazione ridotto
Dazio antidumping
Dazio antidumping definitivo
Dazio antidumping provvisorio
Dazio autonomo
Dazio compensativo
Dazio convenzionale
Dazio della TDC
Dazio della tariffa doganale comune
Dazio doganale sulle importazioni
Politica delle importazioni
Regime autonomo delle importazioni
Regime delle importazioni
Tassa all'importazione

Traduction de «Dazio all'importazione » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
dazio all'importazione | dazio doganale sulle importazioni | tassa all'importazione

Einfuhrabgabe | Eingangsabgabe


dazio all'importazione ridotto

ermäßigter Abgabensatz




Scambio di lettere concernente l'abolizione del dazio d'importazione nel Benelux di talune macchine svizzere

Briefwechsel mit der Benelux betreffend die Aufhebung des Einfuhrzolles von betimmten schweizerischen Maschinen


Ordinanza del 7 dicembre 1998 concernente la determinazione delle aliquote di dazio e l'importazione di cereali da semina, alimenti per animali, paglia, strame e merci la cui trasformazione produce residui che servono al foraggiamento | Ordinanza sull'importazione di cereali da semina e di alimenti per animali

Verordnung vom 7. Dezember 1998 über die Festlegung von Zollansätzen und die Einfuhr von Saatgetreide, Futtermitteln, Stroh und Waren, bei deren Verarbeitung Futtermittel anfallen | Einfuhrverordnung Saatgetreide und Futtermittel


Ordinanza del DFFD concernente l'abrogazione della tassa di statistica sui colli postali ammessi all'importazione in franchigia di dazio

Verfügung des EFZD über die Aufhebung der statistischen Gebühr im zollfreien Einfuhr-Postverkehr


dazio della TDC [ dazio autonomo | dazio convenzionale | dazio della tariffa doganale comune ]

Zollsatz des GZT [ autonomer Zollsatz | Vertragszollsatz | Zollsatz des gemeinsamen Zolltarifs ]


dazio antidumping [ dazio antidumping definitivo | dazio antidumping provvisorio | dazio compensativo ]

Antidumpingzoll [ endgültiger Antidumpingzoll | vorläufiger Antidumpingzoll ]


politica delle importazioni [ armonizzazione dei regimi d'importazione | regime autonomo delle importazioni | regime delle importazioni ]

Einfuhrpolitik [ autonome Einfuhrregelung | Einfuhrbestimmung ]


applicare le strategie di importazione

Einfuhrstrategien anwenden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. Quando sorge un'obbligazione doganale a norma dell'articolo 79, paragrafo 1, per merci immesse in libera pratica con un dazio all'importazione ridotto a causa del loro uso finale, l'importo del dazio all'importazione pagato al momento dell'immissione in libera pratica delle merci è dedotto dall'importo del dazio all'importazione corrispondente all'obbligazione doganale.

(1) Entsteht nach Artikel 79 Absatz 1 eine Zollschuld für Waren, die aufgrund ihrer Endverwendung zu einem ermäßigten Einfuhrabgabensatz zum zollrechtlich freien Verkehr überlassen worden sind, so wird der bei der Überlassung zum zollrechtlich freien Verkehr entrichtete Einfuhrabgabenbetrag von dem der Zollschuld entsprechenden Einfuhrabgabenbetrag abgezogen.


2. Quando un'obbligazione doganale sorge a norma dell'articolo 79, paragrafo 1, per merci vincolate al regime dell'ammissione temporanea in esenzione parziale dai dazi all'importazione, l'importo del dazio all'importazione corrisposto nel quadro dell'esenzione parziale è dedotto dall'importo del dazio all'importazione corrispondente all'obbligazione doganale.

(2) Entsteht nach Artikel 79 Absatz 1 eine Zollschuld für Waren, die unter teilweiser Befreiung von den Einfuhrabgaben in die vorübergehende Verwendung übergeführt worden sind, so wird der im Rahmen der teilweisen Befreiung entrichtete Einfuhrabgabenbetrag von dem der Zollschuld entsprechenden Einfuhrabgabenbetrag abgezogen.


La delegazione portoghese ha presentato richiesta di aprire un contingente tariffario a dazio zero per le importazioni di zucchero di canna greggio e di esentare dal dazio all'importazione il contingente di zucchero per la campagna 2010-2011, data l'attuale situazione del mercato.

Die portugiesische Delegation stellte einen Antrag auf Eröffnung eines zollfreien Kontingents für Einfuhren von Rohrohrzucker und auf eine Zollbefreiung für Quotenzucker für das Wirtschaftsjahr 2010/2011, um auf die aktuelle Marktsituation zu reagieren.


1. Quando sorge un’obbligazione doganale a norma dell’articolo 46, paragrafo 1, per merci immesse in libera pratica con un dazio all’importazione ridotto a causa del loro uso finale, l’importo del dazio all’importazione pagato al momento dell’immissione in libera pratica delle merci è dedotto dall’importo del dazio all’importazione corrispondente all’obbligazione doganale.

(1) Entsteht nach Artikel 46 Absatz 1 eine Zollschuld für Waren, die aufgrund ihrer Endverwendung zu einem ermäßigten Einfuhrabgabensatz zum zollrechtlich freien Verkehr überlassen worden sind, so wird der bei der Überlassung zum zollrechtlich freien Verkehr entrichtete Einfuhrabgabenbetrag von dem der Zollschuld entsprechenden Einfuhrabgabenbetrag abgezogen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Quando un’obbligazione doganale sorge a norma dell’articolo 46, paragrafo 1, per merci vincolate al regime dell’ammissione temporanea in esenzione parziale dai dazi all’importazione, l’importo del dazio all’importazione corrisposto nel quadro dell’esenzione parziale è dedotto dall’importo del dazio all’importazione corrispondente all’obbligazione doganale.

(2) Entsteht nach Artikel 46 Absatz 1 eine Zollschuld für Waren, die unter teilweiser Befreiung von den Einfuhrabgaben in die vorübergehende Verwendung übergeführt worden sind, so wird der im Rahmen der teilweisen Befreiung entrichtete Einfuhrabgabenbetrag von dem der Zollschuld entsprechenden Einfuhrabgabenbetrag abgezogen.


Il 12 settembre, l’UE ha modificato la propria proposta alla luce del lodo arbitrale, proponendo un dazio all’importazione di 187 euro/t per i fornitori NPF e un contingente tariffario di 775 000 tonnellate a dazio zero per le banane originarie dei paesi ACP.

Am 12. September 2005 hat die EU aufgrund dieses Schiedsspruchs einen überarbeiteten Vorschlag vorgelegt, der für die Lieferländer mit MFN-Status einen Einfuhrzoll von 187 EUR je Tonne und für AKP-Bananen ein zollfreies Einfuhrkontingent von 775 000 Tonnen vorsah.


Oggi l’Unione europea ha approvato un nuovo dazio all’importazione di 176 euro/t per le banane provenienti da paesi – per lo più dell’America latina – che godono dello status di “nazione più favorita”; il nuovo dazio entrerà in applicazione il 1° gennaio 2006.

Die Europäische Union hat heute Einigung über einen neuen Einfuhrzoll von 176 EUR je Tonne erzielt, der ab 1. Januar 2006 auf Bananen aus Ländern – hauptsächlich in Lateinamerika – mit MFN-Status erhoben wird.


Qualora sia stata accettata una dichiarazione di immissione in libera pratica, le autorità doganali, constatata la mancata conformità ai requisiti relativi alla composizione, prelevano il dazio all'importazione stabilito all'allegato I del regolamento (CEE) n. 2658/87, imputano il quantitativo indicato nella casella 29 del titolo d'importazione e trasmettono il titolo stesso all'autorità emittente, che lo modifica convertendolo in un titolo d'importazi ...[+++]

Wurde eine Zollanmeldung zur Überführung in den freien Verkehr angenommen, so erheben die Zollbehörden bei Feststellung der Nichterfuellung dieser Anforderungen den Einfuhrzoll gemäß Anhang I der Verordnung (EWG) Nr. 2658/87, schreiben die Menge in Feld 29 der Einfuhrlizenz an und übermitteln diese der lizenzerteilenden Behörde, die sie in eine Einfuhrlizenz zum vollen Zollsatz umwandelt.


Il Consiglio ha adottato il regolamento che prevede che ogni riduzione del dazio d'importazione - versato in applicazione del contingente tariffario di 169.000 capi di bovini vivi aperto all'OMC - concessa alle importazioni originarie dei PECO sia estesa a tutte le importazioni fatte in applicazione di tale contingente tariffario, a prescindere dall'origine.

Der Rat hat eine Verordnung angenommen, wonach jede Senkung des - nach Maßgabe des WTO-Zollkontingents von 169.000 Rindern zu entrichtenden - Einfuhrzolls, die für die Einfuhren mit Ursprung in den MOEL eingeräumt wird, auf alle Einfuhren im Rahmen dieses Zollkontingents - ungeachtet ihres Ursprungs - ausgedehnt wird.


Le importazioni ed esportazioni sono limitate sostanzialmente perchè: a) i produttori di fibre per tappeti devono essere vicini ai loro clienti, i fabbricanti di tappeti, in modo da rispondere tempestivamente alle nuove specifiche richieste; b) i costi di trasporto sono considerevoli; c) esiste un dazio di importazione del 9% sulle fibre per tappeti in provenienza dall'esterno della Comunità.

Der geringe Umfang der Einfuhren und Ausfuhren von Teppichfasern ist u.a. darauf zurueckzufuehren, dass die Fasernhersteller enge Verbindung mit ihren Abnehmern den Teppichherstellern pflegen muessen, damit sie sich umgehend den Spezifikationsaenderungen anpassen koennen, die Kosten fuer den Ueberseetransport erheblich sind und dass auf Teppichfasern in der Gemeinschaft ein Einfuhrzoll von 9 % erhoben wird.


w