Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agente
Autore
Autore di reato
Autore di reato fiscale
Autore di un reato
Autore di un reato connesso alla droga
Autore di un reato legato agli stupefacenti
Autore diretto
Autrice
Autrice di reato
Autrice di reato fiscale
Autrice di un reato
Autrice di un reato connesso alla droga
Autrice di un reato legato agli stupefacenti
Autrice diretta
Colpevole
Definizione del profilo criminale
Definizione del profilo dell'autore di reato
Delinquente
Profilazione criminale

Übersetzung für "Definizione del profilo dell'autore di reato " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
definizione del profilo criminale | definizione del profilo dell'autore di reato | profilazione criminale

Erstellung von Täterprofilen | operative Fallanalyse | Täteranalyse


autore | autrice | autore di un reato | autrice di un reato | autore di reato | autrice di reato | delinquente | autore diretto | autrice diretta | colpevole | agente

Täter | Täterin | Straftäter | Straftäterin | Delinquent | Delinquentin | Straffälliger | Straffällige | Täterschaft


autore di reato fiscale (1) | autrice di reato fiscale (2)

Täter eines Steuervergehens (1) | Täterin eines Steuervergehens (2)


autore di un reato legato agli stupefacenti | autrice di un reato legato agli stupefacenti | autore di un reato connesso alla droga | autrice di un reato connesso alla droga

Drogendelinquent | Drogendelinquentin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le donne sono colpite in modo sproporzionato da questo tipo di violenza e la loro situazione può essere peggiore in caso di dipendenza dall'autore del reato sotto il profilo economico, sociale o del diritto di soggiorno.

Frauen sind überproportional von dieser Art von Gewalt betroffen, und die Situation kann noch schlimmer sein, wenn die Frau wirtschaftlich, sozial oder in Bezug auf ihr Aufenthaltsrecht von dem Täter abhängig ist.


Le donne sono colpite in modo sproporzionato da questo tipo di violenza e la loro situazione può risultare aggravata in caso di dipendenza dall'autore del reato sotto il profilo finanziario, sociale o del diritto di soggiorno.

Frauen sind überproportional von dieser Art von Gewalt betroffen, und die Situation kann noch erschwert werden, wenn die Frau finanziell, sozial oder in Bezug auf ihr Aufenthalts­recht von dem Straftäter abhängig ist.


Le donne sono colpite in modo sproporzionato da questo tipo di violenza e la loro situazione può essere peggiore in caso di dipendenza dall'autore del reato sotto il profilo economico, sociale o del diritto di soggiorno.

Frauen sind überproportional von dieser Art von Gewalt betroffen, und die Situation kann noch schlimmer sein, wenn die Frau wirtschaftlich, sozial oder in Bezug auf ihr Aufenthaltsrecht von dem Täter abhängig ist.


6. chiede alla Commissione di integrare nella sua proposta di armonizzazione del diritto penale in materia di riciclaggio, prevista per il 2013, una definizione comune del reato di autoriciclaggio basata sulle migliori pratiche degli Stati membri e di considerare come reato presupposto i reati ritenuti gravi in quanto suscettibili di procurare un profitto ...[+++]

6. fordert die Kommission auf, in ihren für 2013 vorgesehenen Vorschlag zur Harmonisierung des Strafrechts im Bereich der Geldwäsche eine gemeinsame Definition der Straftat der Eigengeldwäsche auf der Grundlage bewährter Verfahren der Mitgliedstaaten aufzunehmen und als Vortat diejenigen Straftaten zu betrachten, die als schwere Straftaten gelten, die den Tätern wahrscheinlich einen Vorteil verschaffen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
41. chiede alle istituzioni europee di dare un segnale forte a livello UE e internazionale al fine di contrastare tutte le forme di riciclaggio di denaro attraverso l'utilizzo dei mercati finanziari, in particolare predisponendo possibili misure di controllo dei capitali, come peraltro recentemente suggerito dallo stesso Fondo monetario internazionale, incoraggiando una riduzione della pervasività dei mercati finanziari nelle operazioni a breve termine, imponendo un aumento della trasparenza nell'ambito dell'utilizzo dei fondi pubblici, a partire da quelli di sostegno allo sv ...[+++]

41. fordert die europäischen Institutionen auf, ein klares Signal auf EU-Ebene und auf internationaler Ebene für die Bekämpfung sämtlicher Formen der Geldwäsche durch Nutzung der Finanzmärkte abzugeben, insbesondere durch mögliche Maßnahmen der Kapitalkontrolle, wie sie unlängst auch vom Internationalen Währungsfonds angeregt wurden: indem sie die Senkung der Durchlässigkeit der Finanzmärkte bei mittelfristigen Operationen fördern, indem sie höhere Transparenz bei der Verwendung öffentlicher Gelder – beginnend bei Fördermitteln für den privaten Sektor – durchse ...[+++]


42. chiede alle istituzioni europee di dare un segnale forte a livello UE e internazionale al fine di contrastare tutte le forme di riciclaggio di denaro attraverso l'utilizzo dei mercati finanziari, in particolare predisponendo possibili misure di controllo dei capitali, come peraltro recentemente suggerito dallo stesso Fondo monetario internazionale, incoraggiando una riduzione della pervasività dei mercati finanziari nelle operazioni a breve termine, imponendo un aumento della trasparenza nell'ambito dell'utilizzo dei fondi pubblici, a partire da quelli di sostegno allo sv ...[+++]

42. fordert die europäischen Institutionen auf, ein klares Signal auf EU-Ebene und auf internationaler Ebene für die Bekämpfung sämtlicher Formen der Geldwäsche durch Nutzung der Finanzmärkte abzugeben, insbesondere durch mögliche Maßnahmen der Kapitalkontrolle, wie sie unlängst auch vom Internationalen Währungsfonds angeregt wurden: indem sie die Senkung der Durchlässigkeit der Finanzmärkte bei mittelfristigen Operationen fördern, indem sie höhere Transparenz bei der Verwendung öffentlicher Gelder – beginnend bei Fördermitteln für den privaten Sektor – durchse ...[+++]


Il diritto penale sostanziale della maggior parte degli Stati del mondo, e quindi dell'Unione europea, continua ad essere incentrato sulla definizione dei tipi di reato quali comportamenti considerati incompatibili con le norme e i principi fondamentali dello stato di diritto, per cui uno Stato reagisce di fronte ai comportamenti e agli atti considerati reati imponendo all' ...[+++]

Der Schwerpunkt des Strafrechts der meisten Staaten der Welt und somit der Europäischen Union liegt weiterhin auf der Definition der Arten von Vergehen als derjenigen Verhaltensweisen, die als unvereinbar mit den Normen und Grundprinzipien des Rechtsstaates erachtet werden, weshalb ein Staat auf die als Straftaten angesehenen Verhaltensweisen und Handlungen mit der Verhängung der dem verursachten Schaden entsprechenden Strafen gegen den Täter reagiert, auch um die Täter von der Wiederholung der strafbaren Handl ...[+++]


Per esempio, a norma della legislazione di uno Stato membro, i risultati della mediazione tra vittima e autore del reato, oppure i patteggiamenti conclusi tra una persona indagata e i pubblici ministeri, sarebbero anch'essi inclusi in tale definizione, qualora abbiano l'effetto di impedire la presentazione di ulteriori accuse per lo stesso atto.

So wären etwa, je nach der Rechtsordnung eines Mitgliedstaats, die Ergebnisse eines Opfer-Täter-Ausgleichs oder einer Vereinbarung zwischen einem Verdächtigen und den Ermittlungsbehörden ebenfalls eingeschlossen, sofern sie dazu führen, daß wegen derselben Tat keine weitere Strafverfolgung möglich ist.


Per esempio, a norma della legislazione di uno Stato membro, i risultati della mediazione tra vittima e autore del reato, oppure i patteggiamenti conclusi tra una persona indagata e i pubblici ministeri, sarebbero anch'essi inclusi in tale definizione, qualora abbiano l'effetto di impedire la presentazione di ulteriori accuse per lo stesso atto.

So wären etwa, je nach der Rechtsordnung eines Mitgliedstaats, die Ergebnisse eines Opfer-Täter-Ausgleichs oder einer Vereinbarung zwischen einem Verdächtigen und den Ermittlungsbehörden ebenfalls eingeschlossen, sofern sie dazu führen, daß wegen derselben Tat keine weitere Strafverfolgung möglich ist.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Definizione del profilo dell'autore di reato ->

Date index: 2021-03-24
w