Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aiuto comunitario all'esportazione
Ammontare della restituzione
Determinazione dell'annualità
Determinazione della posizione stimata
Determinazione della restituzione
Determinazione della ripresa
Fissazione della restituzione
Importo della restituzione
Massimale di restituzione
Prefissazione di restituzione
Restituzione all'esportazione
Restituzione massima
Stima della posizione

Traduction de «Determinazione della restituzione » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
restituzione all'esportazione [ aiuto comunitario all'esportazione | ammontare della restituzione | determinazione della restituzione | fissazione della restituzione | importo della restituzione | massimale di restituzione | prefissazione di restituzione | restituzione massima ]

Erstattung bei der Ausfuhr [ Ausfuhrerstattung | Erstattungsbetrag | Festsetzung der Erstattung | Gemeinschaftshilfe bei der Ausfuhr | Höchstsatz der Erstattung | Vorausfestsetzung der Erstattung ]


determinazione dell'annualità (1) | determinazione della ripresa (2)

Hiebssatzherleitung (1) | Hiebsatzbestimmung (2)


Ordinanza concernente il catasto della produzione agricola e la determinazione della regione di montagna e della zona prealpina collinare

Verordnung über den landwirtschaftlichen Produktionskataster und über die Abgrenzung des Berggebietes sowie der voralpinen Hügelzone


Ordinanza des DFFD concernente la riduzione della tassa di rimborso riscossa all'atto della restituzione dei tributi doganali sui carburanti impiegati nell'economia agricola, forestale e ittica

Verfügung des EFZD über die Ermässigung der Gebühr bei der Zollrückerstattung auf Treibstoffen zu land-, forst- und fischereiwirtschaftlichen Zwecken


determinazione della purezza dell'aluminio per effetto termico della sua reazione con acido cloridrico

thermischer Salzsaeureversuch fuer Aluminium


determinazione della posizione stimata | stima della posizione

abgeleitete Standortbestimmung


titolo di prefissazione della restituzione all'esportazione

Vorausfestsetzungsbescheinigungsantrag für die Ausfuhr von Erzeugnissen


gestire i sistemi di determinazione del prezzo della logistica

Preisbildungssysteme für die Logistik verwalten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Allo scopo di garantire la parità di trattamento per quanto riguarda la determinazione dell'importo della restituzione all'esportazione, occorre definire un metodo uniforme per la determinazione del tenore di saccarosio di determinati prodotti.

Um gemeinschaftsweit die Gleichbehandlung bei der Festsetzung des Ausfuhrerstattungsbetrags zu gewährleisten, ist ein Standardverfahren für die Bestimmung des Saccharosegehalts bestimmter Erzeugnisse festzusetzen.


17. sottolinea l'importanza del contributo che le organizzazioni della società civile, sia negli Stati richiedenti che negli Stati oggetto della richiesta, apportano al processo di recupero dei beni, così come alla determinazione della parte detestabile dei debiti esteri, in particolare fornendo informazioni alle autorità competenti, incoraggiando la cooperazione tra i principali attori nazionali e internazionali, monitorando la restituzione dei beni e garanten ...[+++]

17. unterstreicht die Bedeutung des Beitrags zivilgesellschaftlicher Organisationen sowohl in den ersuchenden als auch in den ersuchten Staaten zum Prozess der Rückführung von Vermögenswerten wie auch hinsichtlich der Ermittlung des verabscheuungswürdigen Teils von Auslandsschulden insbesondere dadurch, dass sie den einschlägigen Behörden Informationen zur Verfügung stellen, die Zusammenarbeit zwischen maßgeblichen nationalen und internationalen Akteuren fördern, die Rückgabe von Vermögenswerten überwachen und dafür sorgen, dass die zurückgegebenen Vermögenswerte in transparenter und effektiver Weise im ersuchenden Mitgliedstaat verwende ...[+++]


1. sottolinea che la restituzione dei beni indebitamente acquisiti che sono stati sottratti dai precedenti dittatori e dai loro regimi nei paesi della Primavera araba in transizione nonché la determinazione del debito detestabile contratto da tali regimi rappresentano, al di là della loro importanza economica, un imperativo morale e una questione estremamente delicata dal punto di vista politico, date le implicazioni che ne derivan ...[+++]

1. betont, dass die Rückgabe veruntreuter Vermögenswerte, die von früheren Diktatoren und ihren Regimen in Ländern des arabischen Frühlings, die sich im Übergang befinden, gestohlen wurden, sowie die Ermittlung verabscheuungswürdiger Schulden, die von diesen aufgenommen wurden, über ihre wirtschaftliche Bedeutung hinaus eine moralische Pflicht und ein politisch äußerst sensibles Thema sind, weil sie Auswirkungen insofern haben, als sie zur Wiederherstellung von Gerechtigkeit und Rechenschaftspflicht im Geiste von Demokratie und Rechtstaatlichkeit beitragen und auch Ausdruck des politischen Engagements und der Glaubwürdigkeit der EU und d ...[+++]


(14) considerando che il tasso di restituzione è determinato in base alla classificazione tariffaria di un prodotto; che, per alcuni miscugli, assortimenti e prodotti misti, tale classificazione può comportare la concessione di una restituzione superiore all'importo economicamente giustificato; che occorre quindi adottare disposizioni particolari per la determinazione della restituzione applicabile ai miscugli, assortimenti e prodotti misti;

(14) Der Erstattungssatz für ein Erzeugnis wird anhand der Tarifierung festgesetzt. Diese kann bei bestimmten Gemischen, Warenzusammenstellungen und aus der Bearbeitung hervorgegangenen Erzeugnissen zur Gewährung einer Ausfuhrerstattung führen, die über dem wirtschaftlich gerechtfertigten Betrag liegt. Es ist daher erforderlich, für die Festsetzung der Erstattung für Gemische, Warenzusammenstellungen und aus der Bearbeitung hervorgegangene Erzeugnisse besondere Vorschriften zu erlassen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In deroga all'articolo 5, paragrafo 2, quando i quantitativi esportati non superano 5000 kg per codice della nomenclatura delle restituzioni nel settore dei cereali o 500 kg per codice della nomenclatura delle restituzioni o della nomenclatura combinata negli altri settori e tali esportazioni vengano reiterate, lo Stato membro può autorizzare che sia preso in considerazione l'ultimo giorno del mese per la determinazione del relativo tasso di restituzione, oppure per la dete ...[+++]

Werden im Sektor Getreide höchstens 5000kg je Code der Erstattungsnomenklatur bzw. in den anderen Sektoren höchstens 500 kg je Code der Erstattungsnomenklatur oder der Kombinierten Nomenklatur ausgeführt und finden diese Ausfuhren regelmäßig statt, so kann der Mitgliedstaat abweichend von Artikel 5 Absatz 2 genehmigen, daß für den anzuwendenden Erstattungssatz bzw. für die im Fall einer Vorausfestsetzung der Erstattung gegebenenfalls vorzunehmenden Berichtigungen des Erstattungssatzes der letzte Tag des Monats maßgebend ist.


considerando che, a norma del regolamento (CEE) n. 1309/90 della Commissione, del 18 maggio 1990, che fissa le restituzioni all'esportazione nel settore delle carni bovine (5), è stato deciso di non fissare la restituzione per i prodotti esportati a destinazione della Repubblica democratica tedesca; che appare giustificato non prendere in considerazione la mancata fissazione della restituzione ai fini della determinazione del tasso più basso ...[+++]

Gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 1309/90 der Kommission vom 18. Mai 1990 zur Festsetzung der Ausfuhrerstattungen auf dem Rindfleischsektor (5) wurde beschlossen, für die nach der Deutschen Demokratischen Republik ausgeführten Erzeugnisse keine Erstattung festzusetzen.


La mancata fissazione di una restituzione all'esportazione per i prodotti di cui ai codici NC 0102 10 00 e 1602 50 90 a destinazione della Repubblica democratica tedesca, il cui tasso è inferiore al tasso più basso fissato per le altre destinazioni, non è presa in considerazione ai fini della determinazione del tasso più basso della restituzione, a norma dell'articolo 20 del regolamento (CEE) n. 3665/87 della Commissione (6), né ai ...[+++]

Die Nichtfestsetzung einer Erstattung für die Ausfuhr der Erzeugnisse der KN-Codes 0102 10 00 und 1602 50 90 nach der Deutschen Demokratischen Republik, die niedriger als der für andere Bestimmungsländer geltende niedrigste Satz ist, bleibt sowohl bei der Bestimmung des niedrigsten Erstattungssatzes gemäß Artikel 20 der Verordnung (EWG) Nr. 3665/87 der Kommission (6) als auch bei der Anwendung von Artikel 4 Absatz 7 und Artikel 5 Absatz 3 der Verordnung (EWG) Nr. 565/80 des Rates (7) unberücksichtigt.


considerando che a seguito delle modifiche apportate alle modalità sin qui applicabili, è necessario adattare il regolamento (CEE) n. 1965/69 della Commissione, del 3 ottobre 1969, relativo ad una gara permanente per la determinazione della restituzione all'esportazione dello zucchero bianco (1), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 2444/69 (2), nonché il regolamento (CEE) n. 224/70 della Commissione, del 5 febbraio 1970, relativo ad una gara permanente per la determinazione della restituzione all'esportazione di zucchero greggio di barbabietole (3);

Auf Grund der bei den bisher anwendbaren Durchführungsbestimmungen vorgenommenen Änderungen ist es angebracht, die Verordnung (EWG) Nr. 1965/69 der Kommission vom 3. Oktober 1969 über eine Dauerausschreibung zur Bestimmung der Ausfuhrerstattung für Weißzucker (1), geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 2444/69 (2), sowie die Verordnung (EWG) Nr. 224/70 der Kommission vom 5. Februar 1970 über eine Dauerausschreibung zur Bestimmung der Ausfuhrerstattung für Rübenrohzucker (3) anzupassen.


w