Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ASSACD
Assistente domiciliare
Assistente psichiatrica a domicilio
Assistente psichiatrico a domicilio
Assistente sociale a domicilio
Assistente sociale domiciliare
Assistente sociale psichiatrico
Associazione svizzera di assistenza e cura a domicilio
Giudice del luogo del domicilio
Infermiera a domicilio
Infermiere a domicilio
Lavoratore a domicilio
Lavoratrice a domicilio
Operatore sociale per assistenza a domicilio
Operatrice sociale per assistenza a domicilio
Paese di domicilio
Paese di residenza
SACD
Servizio di assistenza e cura a domicilio
Stato di domicilio
Stato di residenza
Tribunale del luogo del domicilio
Vendita a domicilio
Vendita diretta a domicilio
Vendita per riunioni
Vendita porta a porta

Übersetzung für "Domicilio " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Stato di domicilio | Paese di domicilio | Stato di residenza | Paese di residenza

Wohnsitzstaat | Wohnsitzland | Wohnstaat | Wohnland


eleggere domicilio:procedere ad una elezione speciale di domicilio

einen Gerichtsstand der Niederlassung begruenden:einen besonderen Gerichtsstand bestimmen


assistente sociale domiciliare | operatore sociale per assistenza a domicilio | assistente sociale a domicilio | operatrice sociale per assistenza a domicilio

Sozialbetreuer häusliche Betreuung | Sozialbetreuer häusliche Betreuung/Sozialbetreuerin häusliche Betreuung | Sozialbetreuerin häusliche Betreuung


Associazione svizzera di assistenza e cura a domicilio | Servizio di assistenza e cura a domicilio [ ASSACD | SACD ]

Spitex Verband Schweiz | Spitex


lavoratore a domicilio | lavoratrice a domicilio

Heimarbeitnehmer | Heimarbeitnehmerin


elezione di domicilio juris costituita dall'elezione di domicilio

Wahldomizil fiktive Wahldomizil


giudice del luogo del domicilio | tribunale del luogo del domicilio

Gericht des Wohnsitzes des Schuldners


assistente psichiatrico a domicilio | assistente sociale psichiatrico | assistente psichiatrica a domicilio | assistente sociale psichiatrico/assistente sociale psichiatrica

Fachkraft für psychische Gesundheit | Sozialbetreuer psychische Gesundheit | Sozialbetreuer psychische Gesundheit/Sozialbetreuerin psychische Gesundheit | Sozialbetreuerin psychische Gesundheit


infermiere a domicilio | assistente domiciliare | infermiera a domicilio

Alltagsbegleiter | Haus- und Familienpfleger | Haus- und Familienpfleger/Haus- und Familienpflegerin | Haus- und Familienpflegerin


vendita a domicilio [ vendita diretta a domicilio | vendita per riunioni | vendita porta a porta ]

Verkauf von Haus zu Haus [ Fahrverkauf | Hausierhandel | Haustürgeschäft | Party-Verkauf ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
«domicilio»: il domicilio determinato a norma degli articoli 62 e 63 del regolamento (UE) n. 1215/2012 del Parlamento europeo e del Consiglio .

„Wohnsitz“ den Wohnsitz nach Maßgabe der Artikel 62 und 63 der Verordnung (EU ) Nr. 1215/2012 des Europäischen Parlaments und des Rates .


se il convenuto non ha il proprio domicilio in uno Stato membro, e il presente regolamento non conferisce altrimenti una competenza su di lui, le disposizioni del capo II si applicano, se del caso, indipendentemente dal domicilio del convenuto.

In Fällen, in denen der Beklagte seinen Wohnsitz nicht in einem Mitgliedstaat hat und diese Verordnung die ihn betreffende gerichtliche Zuständigkeit nicht anderweitig begründet, findet Kapitel II, soweit einschlägig, ungeachtet des Wohnsitzes des Beklagten Anwendung .


2. Se un'azione di cui al paragrafo 1 è connessa ad un'azione in materia civile o commerciale contro lo stesso convenuto, il curatore può ottenere la riunione delle due azioni dinanzi al giudice dello Stato membro nel cui territorio il convenuto ha il domicilio oppure, se l'azione è promossa contro più convenuti, dinanzi al giudice dello Stato membro nel cui territorio uno dei convenuti ha il domicilio, purché tale giudice sia competente ai sensi del regolamento (CE) n. 44/2001 .

2. Steht eine Klage im Sinne des Absatzes 1 im Zusammenhang mit einer anderen zivil- oder handelsrechtlichen Klage gegen denselben Beklagten, kann der Verwalter beide Klagen vor ein Gericht des Mitgliedstaats bringen, in dem der Beklagte seinen Wohnsitz hat, wenn dieses Gericht nach der Verordnung (EG ) Nr. 44/2001 zuständig ist.


2. Se un'azione di cui al paragrafo 1 è connessa ad un'azione in materia civile o commerciale contro lo stesso convenuto, il curatore dell'insolvenza può ottenere la riunione delle due azioni dinanzi al giudice dello Stato membro nel cui territorio il convenuto ha il domicilio oppure, se l'azione è promossa contro più convenuti, dinanzi al giudice dello Stato membro nel cui territorio uno dei convenuti ha il domicilio, purché tale giudice sia competente ai sensi del regolamento (UE) n. 1215/2012 del Parlamento europeo e del Consiglio* .

2. Steht eine Klage im Sinne des Absatzes 1 im Zusammenhang mit einer anderen zivil- oder handelsrechtlichen Klage gegen denselben Beklagten, kann der Insolvenzverwalter beide Klagen vor ein Gericht des Mitgliedstaats bringen, in dem der Beklagte seinen Wohnsitz hat, oder, wenn die Klage gegen mehrere Beklagte erhoben wird, vor ein Gericht des Mitgliedstaats, in dem einer der Beklagten seinen Wohnsitz hat, wenn dieses Gericht nach der Verordnung (EU ) Nr. 1215/2012 des Europäischen Parlaments und des Rates* zuständig ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(i) alla legislazione dello Stato membro in cui ha la propria sede legale o il proprio domicilio l'impresa o il datore di lavoro, se è alle dipendenze di un'impresa o di un datore di lavoro, oppure, se è alle dipendenze di due o più imprese o datori di lavoro aventi la propria sede legale o il proprio domicilio in un solo Stato membro; oppure

(i) den Rechtsvorschriften des Mitgliedstaats, in dem das Unternehmen oder der Arbeitgeber, das bzw. der sie beschäftigt, seinen Sitz oder seine Niederlassung hat, sofern sie bei einem Unternehmen oder Arbeitgeber beschäftigt ist, oder, sofern sie bei zwei oder mehr Unternehmen oder Arbeitgebern beschäftigt ist, die ihren Sitz oder ihre Niederlassung nur in einem einzigen Mitgliedstaat haben, oder


Nel caso in cui il giudice nazionale, da un lato, non sia in grado di individuare il domicilio del consumatore nel territorio dell’Unione e, dall’altro, non disponga di indizi probatori che gli consentano di ritenere che questi sia effettivamente domiciliato al di fuori dell’Unione, la regola secondo cui, in caso di controversia, il giudice competente è quello dello Stato membro nel cui territorio è domiciliato il consumatore deve essere intesa nel senso che essa riguarda non solo il domicilio attuale del consumatore, ma anche il suo ultimo domicilio conosciuto.

Kann das nationale Gericht keinen Wohnsitz des Verbrauchers im Unionsgebiet feststellen und verfügt es auch nicht über beweiskräftige Indizien, die den Schluss zulassen, dass der Beklagte seinen Wohnsitz tatsächlich außerhalb der Union hat, gilt im Fall eines Rechtsstreits der Grundsatz der Zuständigkeit der Gerichte des Mitgliedstaats, in dem sich der Wohnsitz des Verbrauchers befindet, nicht nur für den aktuellen Wohnsitz des Verbrauchers, sondern auch für seinen letzten bekannten Wohnsitz.


Qualora non sia noto il domicilio attuale di un consumatore, il giudice dell’ultimo domicilio noto può essere competente a conoscere di un’azione nei suoi confronti

Ist der aktuelle Wohnsitz eines Verbrauchers unbekannt, können die Gerichte des letzten bekannten Wohnsitzes zuständig sein, über eine Klage gegen ihn zu entscheiden


La convenzione, sottoscritta da tutti gli Stati membri dell'UE ad eccezione di Germania e Regno Unito, prevede che le Parti adottino ed attuino una strategia sul lavoro a domicilio volta a migliorare la situazione dei lavoratori a domicilio e a promuovere, nella misura del possibile, la parità di trattamento tra lavoratori a domicilio ed altri lavoratori salariati.

Das von allen Mitgliedstaaten mit Ausnahme Deutschlands und des Vereinigten Königreichs unterzeichnete Übereinkommen sieht vor, daß die Unterzeichner im Bereich der Heimarbeit Maßnahmen treffen und durchführen, um die Situation der Heimarbeiter zu verbessern und die Gleichbehandlung von Heimarbeitern und anderen Arbeitnehmern soweit wie möglich zu fördern.


Il Commissario europeo per l'Occupazione e gli Affari sociali, Padraig Flynn, ha sottolineato oggi a Bruxelles l'importanza che riveste la convenzione per l'UE: "In considerazione del gran numero di lavoratori a domicilio nell'UE e, in particolare, dell'elevata proporzione di donne che lavorano a domicilio, l'applicazione della convenzione in tutti gli Stati membri sarebbe un passo avanti significativo sulla via di una protezione efficace dei lavoratori e costituirebbe una promozione reale della parità di opportunità".

Der für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten zuständige Kommissar Padraig Flynn betonte heute in Brüssel die Bedeutung des Übereinkommens für die EU: "Angesichts der erheblichen Zahl von Heimarbeitern in der EU, und insbesondere des hohen Frauenanteils, würde die Anwendung des Übereinkommens in allen Mitgliedstaaten einen großen Fortschritt auf dem Weg zu einem wirksamen Schutz von Heimarbeitern darstellen und eine echte Förderung der Chancengleichheit bedeuten".


Esempi di nuovi servizi sono: * acquisti a domicilio (comprendenti la consultazione dei cataloghi, la trasmissione di spot, il "percorso" attraverso i negozi fatto a domicilio, l'esame di immobili); * gruppi di operazioni svolte a domicilio (operazioni bancarie, prenotazioni, acquisti, scambi); * intrattenimento e istruzione (videogiochi interattivi che servono al divertimento e all'insegnamento); * banche dati specializzate interattive on-line (per es. per la professione medica o odontoiatrica comprendenti immagini particolareggiate e/o in movimento). L'eliminazione delle attuali restrizioni favorirà anche la comparsa di nuove applic ...[+++]

Solche neue Dienste sind beispielsweise: * Home shopping (einschließlich Konsultieren von Katalogen, Live- Videoanzeigen, "Schaufensterbummel vom Sessel aus", Betrachten von Immobilienobjekten) * Heim-Geschäftsverkehr (Bankverkehr, Reservierungen, Einkauf, Börsengeschäfte) * "Bildende Unterhaltung" (interaktive Videospiele mit unterhaltendem und bildendem Inhalt) * spezialisierte interaktive On-line-Datenbanken (beispielsweise für ärztliche oder zahnärtzliche Berufe) mit detailgetreuen und/oder bewegten Bildern. Mit der Aufhebung der derzeitigen Beschränkungen werden auch neue distributive Anwendungen wie Alarmmeldung und Fernmessung (be ...[+++]


w