Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accordo di acquisto esclusivo
Accordo di distribuzione
Accordo di distribuzione esclusiva
Accordo di distribuzione fra concorrenti
Acquisto esclusivo
Concessione esclusiva
Contratto d'esclusiva
Contratto di acquisto esclusivo
Diritti esclusivi di distribuzione
Diritto esclusivo
Distributore esclusivo
Distribuzione esclusiva
Elemento OR esclusivo
Esclusiva di vendita
Esclusivo
Funzionamento esclusivo
Modo esclusivo
OR esclusivo
Porta OR esclusivo
Sistema di distribuzione esclusiva
Vendita esclusiva

Traduction de «Esclusivo » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
acquisto esclusivo [ accordo di acquisto esclusivo ]

exklusiver Einkauf [ Einkaufskartell | Exklusionsvertrag ]






elemento OR esclusivo | OR esclusivo | porta OR esclusivo

Antivalenz-Glied | exklusives ODER-Glied | EXOR-Gatter | Xor-Gatter


funzionamento esclusivo | modo esclusivo

Modus Dedicated


accordo di acquisto esclusivo | contratto di acquisto esclusivo

Alleinbezugsvereinbarung | Exklusivkaufvertrag


Regolamento CEE n. 1984/83 della Commissione, del 22 giugno 1983, relativo all'applicazione dell'articolo 85, paragrafo 3 del trattato CEE a categorie di accordi di acquisto esclusivo

Verordnung EWG Nr. 1984/83 der Kommission vom 22. Juni 1983 über die Anwendung von Artikel 85 Absatz 3 des Vertrages auf Gruppen von Alleinbezugsvereinbarungen


Comunicazione della Commissione relativa ai regolamenti CEE n. 1983/83 e CEE n. 1984/83 della Commissione, del 22 giugno 1983, sull'applicazione dell'articolo 85, paragrafo 3 del trattato a categorie di accordi di distribuzione esclusiva e di acquisto esclusivo

Bekanntmachung der Kommission zu den Verordnungen EWG Nr. 1983/83 und EWG Nr. 1984/83 der Kommission vom 22. Juni 1983 über die Anwendung von Artikel 85 Absatz 3 des Vertrages auf Gruppen von Alleinvertriebsvereinbarungen bzw. Alleinbezugsvereinbarungen


distribuzione esclusiva [ accordo di distribuzione | accordo di distribuzione esclusiva | accordo di distribuzione fra concorrenti | concessione esclusiva | contratto d'esclusiva | diritti esclusivi di distribuzione | distributore esclusivo | esclusiva di vendita | sistema di distribuzione esclusiva | vendita esclusiva ]

Alleinvertrieb [ Alleinverkauf | Alleinverkaufsrecht | Alleinvertriebsvertrag | Ausschließlichkeitsvertrag | Vertriebsvereinbarung ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Per quanto concerne gli autori, tali diritti sono costituiti dal diritto esclusivo di riproduzione e dal diritto esclusivo di comunicazione al pubblico di opere musicali, che comprende il diritto di messa a disposizione.

Zu den Rechten des Urhebers gehört das ausschließliche Recht auf Vervielfältigung und das ausschließliche Recht auf öffentliche Wiedergabe von Musikwerken, das das Recht der öffentlichen Zugänglichmachung miteinschließt.


Per quanto concerne gli autori, tali diritti sono costituiti dal diritto esclusivo di riproduzione e dal diritto esclusivo di comunicazione al pubblico di opere musicali, che comprende il diritto di messa a disposizione.

Zu den Rechten des Urhebers gehört das ausschließliche Recht auf Vervielfältigung und das ausschließliche Recht auf öffentliche Wiedergabe von Musikwerken, das das Recht der öffentlichen Zugänglichmachung miteinschließt.


Qualora uno Stato membro conceda un diritto esclusivo a un operatore economico per l'esercizio di una delle attività di cui all'allegato II, informa in merito la Commissione entro il mese successivo alla concessione di detto diritto esclusivo.

Gewährt ein Mitgliedstaat einem Wirtschaftsteilnehmer ein ausschließliches Recht zur Ausübung einer der in Anhang II genannten Tätigkeiten, so setzt er die Kommission binnen eines Monats nach Gewährung dieses ausschließlichen Rechts hiervon in Kenntnis.


(33) È altresì opportuno escludere dall'ambito di applicazione della presente direttiva alcune concessioni di servizi aggiudicate a operatori economici, se aggiudicate sulla base di un diritto esclusivo di cui l'operatore gode ai sensi di disposizioni legislative o regolamentari nazionali o di disposizioni amministrative nazionali pubblicate e che è stato concesso ai sensi del TFUE e di atti dell'Unione recanti norme comuni in materia di accesso al mercato applicabili alle attività di cui all'allegato II, dal momento che tale diritto esclusivo rende impossibile seguire una procedura competitiva per l'aggiudicazione.

(33) Es ist ferner angezeigt, vom Anwendungsbereich dieser Richtlinie bestimmte Dienstleistungskonzessionen, die an Wirtschaftsteilnehmer vergeben werden, auszuschließen, wenn die Vergabe auf einem ausschließlichen Recht beruht, das diesem Wirtschaftsteilnehmer gemäß den nationalen Rechts- oder Verwaltungsvorschriften und veröffentlichten Verwaltungsanweisungen sowie im Einklang mit dem AEUV und den Unionsrechtsakten zur Festlegung gemeinsamer Vorschriften über den Marktzugang für die in Anhang II genannten Tätigkeiten gewährt wurde, da die Anwendung eines wettbewerblichen Verfahrens bei Vorliegen eines solchen Rechts nicht möglich ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In deroga al paragrafo 1, se per l'erogazione di un servizio d'interesse pubblico è necessario un diritto esclusivo, la fondatezza del motivo per l'attribuzione di tale diritto esclusivo è soggetta a riesame periodico, comunque con scadenza almeno quadriennale.

Abweichend von Absatz 1 sollte dort, wo ein ausschließliches Recht im Rahmen der Bereitstellung eines Dienstes im öffentlichen Interesse erforderlich ist, die Gültigkeit dieser Ausschließlichkeitsvereinbarung in regelmäßigen Abständen, mindestens jedoch alle vier Jahre überprüft werden.


Nel calcolo delle riserve tecniche di un'impresa riassicurata da un riassicuratore esclusivo, le attività e le passività di un riassicuratore esclusivo sono considerate come attività e passività dell'impresa riassicurata e non viene effettuato alcun aggiustamento per tener conto dell'intervallo di tempo fra i recuperi e i pagamenti diretti o le perdite previste a causa dell'inadempimento della controparte per quanto concerne le obbligazioni contrattuali del riassicuratore esclusivo nei confronti dell'impresa riassicurata.

Bei der Berechnung der versicherungstechnischen Rückstellungen eines bei einem spezialisierten Rückversicherungsunternehmen rückversicherten Unternehmens werden die Vermögenswerte und Verbindlichkeiten des spezialisierten Rückversicherungsunternehmens als Vermögenswerte und Verbindlichkeiten des rückversicherten Unternehmens behandelt und in Bezug auf die vertraglichen Verpflichtungen des spezialisierten Rückversicherungsunternehmens gegenüber dem rückversicherten Unternehmen wird keine Berichtigung für die zeitliche Differenz zwischen den Beitreibungen und den direkten Zahlungen oder die aufgrund des Ausfalls der Gegenpartei erwarteten ...[+++]


Nel caso di un rappresentante esclusivo la valutazione dell’applicabilità della riduzione per le PMI, in relazione a un’operazione specifica, deve essere effettuata facendo riferimento agli effettivi, al fatturato e ai rendiconti finanziari del fabbricante, del fabbricante di un preparato o del produttore di un articolo non stabiliti nella Comunità che è rappresentato da tale rappresentante esclusivo, incluse le informazioni pertinenti da imprese connesse e partner del fabbricante, del fabbricante di un preparato o del produttore di un articolo non stabiliti nella Comunità, conformemente alla raccomandazione 2003/361/CE.

Im Falle eines Alleinvertreters sollte die Prüfung der Frage, ob Anspruch auf eine KMU-Ermäßigung besteht, anhand von Mitarbeiterzahl, Umsatz und Bilanzdaten des Herstellers, Formulierers einer Zubereitung oder Produzenten eines Erzeugnisses mit Sitz außerhalb der Gemeinschaft, der von diesem Alleinvertreter im Zusammenhang mit dieser Transaktion vertreten wird, sowie anhand von relevanten Informationen von verbundenen Unternehmen und Partnerunternehmen des Herstellers, Formulierers einer Zubereitung oder Produzenten eines Erzeugnisses mit Sitz außerhalb der Gemeinschaft, im Einklang mit der Empfehlung 2003/361/EG erfolgen.


Nel caso di un rappresentante esclusivo di cui all’articolo 8 del regolamento (CE) n. 1907/2006 la valutazione dell’applicabilità della riduzione per le PMI è effettuata facendo riferimento agli effettivi, al fatturato e ai rendiconti finanziari del fabbricante, del fabbricante di un preparato o del produttore di un articolo non stabiliti nella Comunità rappresentato da tale rappresentante esclusivo in relazione all’operazione pertinente, incluse le informazioni pertinenti da parte delle imprese collegate o partner del fabbricante, del fabbricante di un preparato o del produttore di un articolo non stabiliti nella Comunità, conformemente ...[+++]

Im Falle eines Alleinvertreters nach Artikel 8 der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 werden für die Prüfung der Frage, ob Anspruch auf eine KMU-Ermäßigung besteht, Mitarbeiterzahl, Umsatz und Bilanzdaten des Herstellers, Formulierers einer Zubereitung oder Produzenten eines Erzeugnisses mit Sitz außerhalb der Gemeinschaft, und der von diesem Alleinvertreter im Zusammenhang mit der betreffenden Transaktion vertreten wird, ebenso zugrunde gelegt wie relevante Informationen von verbundenen Unternehmen und Partnerunternehmen des Herstellers, des Formulierers einer Zubereitung oder des Produzenten eines Erzeugnisses mit Sitz außerhalb der Gemeins ...[+++]


La procedura semplificata seguita dalla Commissione riguarda il trattamento di operazioni di concentrazione nei seguenti casi: a) quando il fatturato e il totale dell'attivo dell'impresa comune sono inferiori a 100 milioni di EUR; b) quando, nel caso di fusione o di un'impresa controllata in modo esclusivo o congiuntamente, i partecipanti alla concentrazione non esercitano attività commerciali sullo stesso mercato nel quale opera una parte della concentrazione; c) quando, nel caso di fusione e di un'impresa controllata in modo esclusivo o congiuntamente, i ...[+++]

Das vereinfachte Verfahren wird angewandt wenn a) sowohl Umsatz als auch Vermögenswerte eines Gemeinschaftsunternehmens 100 Mio. nicht überschreiten; b) bei einer Fusion und wenn ein Unternehmen die alleinige oder gemeinsame Kontrolle erwirbt, die beteiligten Unternehmen nicht auf dem Markt tätig sind, auf dem ein Teilnehmer am Zusammenschluss tätig ist; c) bei einer Fusion und wenn ein Unternehmen die alleinige oder gemeinsame Kontrolle erwirbt, die beteiligten Unternehmen auf dem Markt tätig sind, auf dem ein Teilnehmer am Zusammenschluss tätig ist, ihre kumulierten Marktanteile aber 15% (im Falle horizontaler Beziehungen) bzw. 25% ( ...[+++]


La presente comunicazione individua "le imprese interessate" in differenti tipi di operazione, quali fusioni, acquisizione del controllo esclusivo, acquisizione del controllo comune, acquisizione del controllo congiunto da parte di un'impresa comune, passaggio dal controllo congiunto al controllo esclusivo, modifica dell'assetto azionario, acquisizione del controllo da parte di singole persone, acquisizione da parte del personale o di un'impresa pubblica.

In dieser Mitteilung werden die beteiligten Unternehmen in Bezug auf die einzelnen Transaktionen definiert: Fusion, Erwerb der alleinigen Kontrolle, Erwerb der gemeinsamen Kontrolle, Erwerb der Kontrolle durch ein Gemeinschaftsunternehmen, Übergang von gemeinsamer zu alleiniger Kontrolle, Änderung der Zusammensetzung der Beteiligung, Erwerb der Kontrolle durch natürliche Personen, Management Buy-out, Erwerb der Kontrolle durch ein staatliches Unternehmen.


w