Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ACAS
AFIL
Addestramento al volo
Addestramento al volo orientato al volo di linea
Autocomando
Caduta
Controllo automatico di volo
Fare sgomberare il bar all'orario di chiusura
Fare sgomberare il bar all'orario in cui chiude
Fare un volo
Fare una caduta
Impianto di prevenzione delle collisioni in volo
Invitare i clienti a sgomberare il locale
Ispettore di volo
Ispettrice aeronautica
Ispettrice dell'aviazione civile
Istruttore
Istruttore di scuola di volo
Istruttore di volo
Istruttore di volo
Istruttrice di volo
Istruttrice di volo
LOFT
Monitore di volo
Monitrice di volo
Navigazione spaziale
Piano di volo compilato in volo
Piano di volo trasmesso durante il volo
Sistema anticollisione a bordo
Sistema automatico di controllo del volo
Sistema di anticollisioni di bordo
Sistema di controllo automatico del volo
Sistema per il volo automatico
Volo
Volo spaziale
Volo spaziale con equipaggio

Traduction de «Fare un volo » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
volo | fare un volo | caduta | fare una caduta

abschmieren (1)


piano di volo compilato in volo (1) | piano di volo trasmesso durante il volo (2) [ AFIL ]

im Fluge eingereichter Flugplan (1) | während des Fluges aufgegebener Flugplan (2) [ AFIL ]


monitore di volo (1) | monitrice di volo (2) | istruttore di volo (3) | istruttrice di volo (4) | istruttore (5)

Fluglehrer | Fluglehrerin


istruttore di scuola di volo | istruttore di volo | istruttore di volo/istruttrice di volo | istruttrice di volo

Fluglehrerin | Fluglehrer | Fluglehrer/Fluglehrerin


fare sgomberare il bar all'orario di chiusura dello stesso | fare sgomberare il bar all'orario in cui chiude | fare sgomberare il bar all'orario di chiusura | invitare i clienti a sgomberare il locale

die Bar zur Sperrstunde leeren | Bar nach Feierabend räumen | die Bar nach Ladenschluss aufräumen


autocomando | controllo automatico di volo | sistema automatico di controllo del volo | sistema di controllo automatico del volo | sistema per il volo automatico

automatisches Flugsteuerungssystem


ispettore di volo | ispettrice aeronautica | ispettore di volo/ispettrice di volo | ispettrice dell'aviazione civile

Kontrolleur Flugverkehr | Kontrolleurin Flugverkehr | Flugverkehrskontrolleur/Flugverkehrskontrolleurin | Flugverkehrskontrolleurin


apparato di bordo per la prevenzione delle collisioni in volo | impianto di prevenzione delle collisioni in volo | sistema anticollisione a bordo | sistema di anticollisioni di bordo | sistema di bordo per prevenzione delle collisioni in volo | ACAS [Abbr.]

bordseitige Kollisionschutzanlage | bordseitiges Kollisionswarnsystem | Kollisionswarnsystem | ACAS [Abbr.]


addestramento al volo | addestramento al volo orientato al volo di linea | LOFT [Abbr.]

praxisorientiertes Ausbildungsprogramm | LOFT [Abbr.]


navigazione spaziale [ volo spaziale | volo spaziale con equipaggio ]

Raumfahrt [ bemannte Raumfahrt | Raumflug | unbemannte Raumfahrt | Weltraumunternehmen ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Per il personale di volo, ai fini dell'applicazione del regolamento (CE) n. 883/2004 si è ritenuto opportuno fare riferimento alla nozione di "base di servizio" per precisare la nozione di "sede legale o domicilio".

Bei Mitgliedern von Flugbesatzungen erscheint es angebracht, hinsichtlich der Anwendung der Verordnung (EG) Nr. 883/2004 auf die „Heimatbasis“ als Konkretisierung der Worte „Sitz oder Wohnsitz“ Bezug zu nehmen.


Occorre considerare inoltre che alcuni vettori tendono a fare confusione tra le esigenze legate alla sicurezza del volo e le questioni legate esclusivamente al confort delle persone a mobilità ridotta (pasti, utilizzo dei bagni ecc.).

Hier sei ergänzend angemerkt, dass einige Luftfahrtunternehmen dazu neigen, die Anforderungen an die Flugsicherheit und Fragen, die allein das Wohlbefinden der Personen mit Behinderungen oder eingeschränkter Mobilität betreffen (Nahrungsaufnahme, Nutzung der Toiletten, usw.), miteinander zu vermengen.


Credo tuttavia si possa fare di più e si possa fare ancora molto perché, se è vero che un cittadino, a proposito del diritto di proporzionalità, non ha alcuna remora a sottostare alla perquisizione prima di effettuare un volo aereo, consapevole della superiorità della tutela dei passeggeri rispetto alla privacy in quel momento violata, è anche molto probabile il raggiungimento di un compromesso soddisfacente per la tutela dei minori anche in questo campo.

Dennoch denke ich, dass noch mehr getan werden könnte, viel mehr sogar. Nehmen wir einmal den Aspekt des Grundsatzes der Verhältnismäßigkeit: Wenn Bürgerinnen und Bürger keinerlei Bedenken haben, im Internet Flüge zu buchen, weil sie sicher sein können, dass ihre Privatsphäre während des Suchvorgangs bestens geschützt ist, sollte man annehmen, dass es auch im Bereich des Schutzes Minderjähriger möglich sein müsste, einen befriedigenden Kompromiss zu erzielen.


1. Lo Stato membro che desidera rimpatriare un cittadino di un paese terzo per via aerea esamina la possibilità di fare ricorso a un volo diretto verso il paese di destinazione.

(1) Ein Mitgliedstaat, der die Rückführung eines Drittstaatsangehörigen auf dem Luftweg wünscht, prüft, ob hierfür ein Direktflug in den Zielstaat genutzt werden kann.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
È necessario fare inequivocabilmente riferimento al fatto che i vettori aerei e gli operatori turistici chiamati in causa per il pagamento di compensazioni pecuniarie possano in casi specifici rivalersi sui responsabili effettivi, ad esempio enti per la sicurezza del volo o servizi di trasporto a terra, che in molti Stati membri si sono finora sottratti a siffatte richieste di risarcimento invocando il carattere esclusivo o statale della propria attività.

Es muss unmissverständlich darauf hingewiesen werden, dass die betroffenen Luftverkehrs- und Reiseunternehmen, die zunächst zu Ausgleichszahlungen herangezogen werden, im Einzelfall eine Rückgriffsmöglichkeit auf die eigentlichen Verursacher wie z.B. Flugsicherungsdienstleister, Bodenverkehrsdienste erhalten, die sich bislang in vielen Mitgliedstaaten derartigen Schadensersatzforderungen mit dem Verweis auf den hoheitlichen bzw. staatlichen Charakter ihres Handelns entzogen haben.


Non voglio fare demagogia, né strumentalizzare le tragedie, ma tengo a fare una considerazione: nel caso del tremendo disastro di quest'estate, i controllori di volo tedeschi avevano capito ciò che stava per accadere, ma non erano in rete e non erano integrati con i controllori di volo svizzeri, così hanno dovuto ricorrere al telefono per tentare di chiamare il controllo del traffico svizzero, peraltro invano.

Ich will mich nicht in Demagogie ergehen oder Tragödien ausnutzen, aber eines möchte ich Ihnen sagen: Bei dem schrecklichen Unglück, das sich in diesem Sommer ereignete, war den deutschen Fluglotsen bewusst, was geschehen würde, aber sie waren nicht mit den Schweizer Fluglotsen vernetzt oder integriert, sie mussten zu einem Telefon greifen, um die Schweizer Flugkontrolle anzurufen und konnten keine Verbindung herstellen.


È necessario fare inequivocabilmente riferimento al fatto che i vettori aerei e gli operatori turistici chiamati in causa per il pagamento di compensazioni pecuniarie possano in casi specifici rivalersi sui responsabili effettivi, ad esempio enti per la sicurezza del volo o servizi di trasporto a terra, che in molti Stati membri si sono finora sottratti a siffatte richieste di risarcimento invocando il carattere esclusivo o statale della propria attività.

Es muss unmissverständlich darauf hingewiesen werden, dass die betroffenen Luftverkehrs- und Reiseunternehmen, die zunächst zu Ausgleichszahlungen herangezogen werden, im Einzelfall eine Rückgriffsmöglichkeit auf die eigentlichen Verursacher wie z.B. Flugsicherungsdienstleister, Bodenverkehrsdienste erhalten, die sich bislang in vielen Mitgliedstaaten derartigen Schadensersatzforderungen mit dem Verweis auf den hoheitlichen bzw. staatlichen Charakter ihres Handelns entzogen haben.


Interrogativi frequenti sui diritti dei consumatori spaziano da cosa fare se il proprio volo viene cancellato, se un prodotto acquistato risulta difettoso, se si deve consultare un medico o i documenti necessari per raggiungere l’Ucraina.

Häufige Fragen zu Verbraucherrechten betreffen die Ansprüche bei Annullierung eines Flugs, was Sie tun sollten, wenn Sie ein fehlerhaftes Produkt gekauft haben, wohin Sie sich wenden sollten, wenn Sie ärztliche Hilfe benötigen, oder welche Dokumente Sie für die Einreise in die Ukraine benötigen.


w