Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dazio doganale agricolo
Fissazione
Fissazione anticipata del prelievo
Fissazione anticipata del prelievo all'esportazione
Fissazione dei prezzi dei farmaci e rimborsi
Fissazione dei prezzi dei medicinali
Fissazione del prelievo
Fissazione di un limite massimo
Fissazione di un massimale
Livellamento
Politica di fissazione dei prezzi dei farmaci
Prelievo agricolo
Prelievo all'importazione
Prelievo d'importanti valori patrimoniali
Prelievo di valori patrimoniali
Prelievo di valori patrimoniali importanti
Riscossione del prelievo
Strumento di prelievo
Tasso di prelievo

Traduction de «Fissazione del prelievo » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
prelievo agricolo [ dazio doganale agricolo | fissazione del prelievo | riscossione del prelievo | strumento di prelievo | tasso di prelievo ]

Agrarabschöpfung [ Abschöpfungsinstrument | Abschöpfungssatz | Erhebung der Abschöpfung | Festsetzung der Abschöpfung | Zollsatz auf Agrarprodukte ]


Prima direttiva 87/524/CEE della Commissione, del 6 ottobre 1987, concernente la fissazione dei metodi comunitari di prelievo ai fini dell'analisi chimica per il controllo del latte conservato

Erste Richtlinie 87/524/EWG der Kommission vom 6. Oktober 1987 zur Festlegung der Gemeinschaftsmethoden für die Probenahme von Dauermilcherzeugnissen


fissazione anticipata del prelievo all'esportazione

Vorausfestsetzung der Ausfuhrerstattung


fissazione anticipata del prelievo

Vorausfestsetzung der Abschoepfung


fissazione dei prezzi dei medicinali [ fissazione dei prezzi dei farmaci e rimborsi | politica di fissazione dei prezzi dei farmaci | politica di fissazione dei prezzi e di rimborso dei farmaci | politica di fissazione dei prezzi e di rimborso dei medicinali ]

Preisfestsetzung für Medikamente [ Preisfestsetzung und Kostenerstattung für Arzneimittel | Preisfestsetzung und Kostenerstattung für Medikamente | Preisgestaltungspolitik für Arzneimittel | Preisgestaltungs- und Kostenerstattungspolitik für Arzneimittel ]


prelievo d'importanti valori patrimoniali | prelievo di valori patrimoniali importanti | prelievo di valori patrimoniali

Rückzug bedeutender Vermögenswerte | Rückzug von Vermögenswerten | Abzug bedeutender Vermögenswerte | Abzug von Vermögenswerten


riduzione della prestazione a seguito di prelievo anticipato | riduzione della prestazione in seguito a prelievo anticipato

mit einem Vorbezug verbundene Leistungskürzung


fissazione di un limite massimo | fissazione di un massimale | livellamento

Begrenzung | Deckelung | Festlegung einer Obergrenze


prelievo all'importazione

Abschöpfung bei der Einfuhr [ Einfuhrabschöpfung ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. Gli Stati membri comunicano alla Commissione il termine per il pagamento del prelievo unico di cui all’articolo 8, paragrafo 4, del regolamento (CE) n. 318/2006 entro dieci giorni lavorativi a decorrere dalla data della fissazione del termine stesso.

(3) Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission den Termin für die Entrichtung des einmaligen Betrags gemäß Artikel 8 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 318/2006 innerhalb von zehn Arbeitstagen nach ihrer diesbezüglichen Entscheidung mit.


Il Consiglio stabilisce il quantitativo minimo di prelievo totale in sede di fissazione del TAC a norma del presente capo .

Bei der Festlegung der TAC gemäß diesem Kapitel bestimmt der Rat die Mindestmenge der Gesamtentnahme.


Il Consiglio stabilisce il quantitativo minimo di prelievo totale in sede di fissazione del TAC a norma del presente capo .

Bei der Festlegung der TAC gemäß diesem Kapitel bestimmt der Rat die Mindestmenge der Gesamtentnahme.


Il Consiglio stabilisce il quantitativo minimo di prelievo totale in sede di fissazione del TAC a norma del presente capo.

Bei der Festlegung der TAC gemäß diesem Kapitel bestimmt der Rat die Mindestmenge der Gesamtentnahme.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Per quanto riguarda la rabbia, se le condizioni applicabili a un movimento prevedono una titolazione di anticorpi, il prelievo deve essere effettuato da un veterinario abilitato e il test deve essere realizzato da un laboratorio riconosciuto ai sensi della decisione 2000/258/CE del Consiglio, del 20 marzo 2000, che designa un istituto specifico responsabile per la fissazione dei criteri necessari alla standardizzazione dei test sie ...[+++]

Sehen die Bedingungen für eine Verbringung bei Tollwut eine Antikörpertitrierung vor, so muss die entsprechende Probe von einem ermächtigten Tierarzt entnommen und der Test von einem gemäß der Entscheidung 2000/258/EG des Rates vom 20. März 2000 zur Bestimmung eines spezifischen Instituts, das für die Aufstellung der Kriterien für die Normung der serologischen Tests zur Kontrolle der Wirksamkeit der Tollwutimpfstoffe verantwortlich ist , zugelassenen Labor durchgeführt werden.


Nel Libro bianco "Pagamento commisurato all'uso dell'infrastruttura: un approccio graduale a un quadro comune di fissazione degli oneri per l'infrastruttura di trasporto nell'Unione europea" la Commissione precisa come un nuovo sistema di oneri potrebbe collegare il prelievo per l'uso dell'infrastruttura di trasporto, rappresentata dalla rete viaria, dai porti, dai servizi di traffico aereo o dalle ferrovie, ai costi che detto uso ...[+++]

Im Weißbuch "Faire Kostenanlastung im Verkehr: Ein abgestuftes Konzept für die Erhebung von Infrastrukturgebühren in der Europäischen Union" legt die Kommission dar, wie in einem neuen Entgeltsystem eine Verknüpfung zwischen den Gebühren, die für die Inanspruchnahme von Einrichtungen der Verkehrsinfrastruktur wie Straßen, Häfen, Flugsicherung oder Schienennetzen erhobenen werden, und den Kosten, die die Inanspruchnahme der Infrastruktur verursacht, hergestellt werden kann.


6. Per la fissazione del prelievo all'esportazione dei prodotti di cui all'articolo 1, paragrafo 1, lettere a) e b), si tiene conto dei seguenti elementi:

(6) Bei der Festsetzung der Ausfuhrabschöpfung für die in Artikel 1 Absatz 1 Buchstaben a) und b) genannten Erzeugnisse wird folgenden Faktoren Rechnung getragen:


7. Per la fissazione del prelievo all'esportazione dei prodotti di cui all'articolo 1, paragrafo 1, lettera c) si applicano gli elementi di cui al paragrafo 6.

(7) Bei der Festsetzung der Ausfuhrabschöpfung für die in Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe c) genannten Erzeugnisse finden die Faktoren des Absatzes 6 Anwendung.


considerando che , a norma dell ' articolo 2 del regolamento ( CEE ) n . 2751/78 del Consiglio , del 23 novembre 1978 , che stabilisce le norme generali relative al regime di fissazione mediante gara del prelievo all ' importazione di olio d ' oliva ( 8 ) , gli offerenti presentano una domanda di titolo d ' importazione alle date fissate dalla Commissione ; che , onde garantire un 'applicazione armoniosa del regime di fissazione del prelievo , è opportuno disporre che tali domande vengano presentate in modo che il prelievo minimo possa entrare in vigore una volta alla settimana ;

Nach Artikel 2 der Verordnung (EWG) Nr. 2751/78 des Rates vom 23. November 1978 über die allgemeinen Durchführungsvorschriften für die Festsetzung der Einfuhrabschöpfung bei Olivenöl durch Ausschreibung (8) stellen die Interessenten einen Antrag auf Einfuhrgenehmigung zu den von der Kommission festgelegten Zeitpunkten. Um eine störungsfreie Anwendung zu gewährleisten, ist vorzusehen, daß diese Anträge so eingereicht werden, daß die Mindestabschöpfung einmal wöchentlich in Kraft treten kann.


2. Per la prima fissazione del prelievo applicabile ai prodotti elencati all'articolo 1, paragrafo 1, lettera d), del regolamento n. 1009/67/CEE, la media aritmetica di cui all'articolo 7, paragrafo 4, viene sostituita dal prelievo applicabile allo zucchero bianco a decorrere dal 1º luglio 1968.

(2) Zur erstmaligen Festsetzung der Abschöpfung auf die in Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe d) der Verordnung Nr. 1009/67/EWG genannten Erzeugnisse wird das in Artikel 7 Absatz 4 genannte arithmetische Mittel durch die am 1. Juli 1968 gültige Abschöpfung auf Weißzucker ersetzt.


w