Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agalattia
Assenza di latte
Componente grasso del latte
Contenuto di grasso di latte
Emulsione di acqua in grasso di latte
Flusso di latte spontaneo od eccessivo
Frazione del grasso di latte
Frazione di burro
Galattorrea
Grasso del latte anidro
Grasso di latte
Grasso lattiero
Grasso non derivato dal latte
Latte
Latte di capra
Latte di vacca
Latte disidratato
Latte essiccato
Latte in polvere
Latte intero in polvere
Latte liofilizzato
Polvere di latte
Tenore di grasso di latte

Übersetzung für "Grasso di latte " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
tenore di grasso di latte (1) | contenuto di grasso di latte (2)

Milchfettgehalt


emulsione di acqua in grasso di latte

Emulsion von Wasser in Milchfett


frazione di burro (1) | frazione del grasso di latte (2)

Butterfraktion


componente grasso del latte | grasso di latte | grasso lattiero

Fettgehalt der Milch | Milchfett




galattorrea | flusso di latte spontaneo od eccessivo

Galactorrhoe | Milchfluß


agalattia | assenza di latte

Agalaktie | Fehlen der Milchproduktion in der Stillzeit






latte in polvere [ latte disidratato | latte essiccato | latte intero in polvere | latte liofilizzato | polvere di latte ]

Milchpulver [ gefriergetrocknete Milch | Milch in Pulverform | Trockenmilch ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il comitato per i medicinali veterinari ha raccomandato di fissare un LMR provvisorio per l’eprinomectina per gli ovini (per muscolo, grasso, fegato, rene e latte) e di estrapolare i LMR per l’eprinomectina dagli ovini e dai bovini (per muscolo, grasso, fegato, rene e latte) ai caprini, fissando un LMR provvisorio (per muscolo, grasso, fegato, rene e latte).

Der Ausschuss für Tierarzneimittel hat Folgendes empfohlen: die Festsetzung einer vorläufigen Rückstandshöchstmenge für Eprinomectin für Schafe (Zielgewebe: Muskel, Fett, Leber, Nieren und Milch) sowie die Extrapolation der Rückstandshöchstmengen für Eprinomectin für Schafe und Rinder (Zielgewebe: Muskel, Fett, Leber, Nieren und Milch) auf Ziegen zwecks Festlegung einer vorläufigen Rückstandshöchstmenge (Zielgewebe: Muskel, Fett, Leber, Nieren und Milch).


Le isole Canarie sono state finora approvvigionate di latte scremato in polvere con grasso vegetale rientrante nel codice NC 1901 90 99 (latte scremato in polvere con grasso vegetale), destinato alla trasformazione industriale, nell'ambito del regime specifico di approvvigionamento.

Die Kanarischen Inseln sind bisher im Rahmen der besonderen Versorgungsregelung mit Magermilchpulver des KN-Codes 1901 90 99 (Magermilchpulver mit pflanzlichem Fett) versorgt worden, das für die industrielle Verarbeitung bestimmt ist.


Il Comitato per i medicinali veterinari raccomanda di stabilire un LMR per il Foxim applicabile alla specie bovina in muscolo, grasso, fegato e rene, a esclusione degli animali che producono latte destinato al consumo umano, e di estrapolare gli LMR per il Foxim dai valori applicabili alle specie ovina, bovina, suina e al pollame al fine di includere tutte le specie da produzione alimentare eccettuati i pesci in muscolo, grasso, fegato, rene e uova, a esclusione degli animali che producono latte ...[+++]

Der Ausschuss für Tierarzneimittel hat zweierlei empfohlen: die Festlegung einer Rückstandshöchstmenge für Phoxim für die Tierart Rinder (Zielgewebe: Muskel, Fett, Leber und Nieren) — ausgenommen Tiere, deren Milch für den menschlichen Verzehr bestimmt ist — sowie die Extrapolation der Rückstandshöchstmengen für Phoxim für die Tierarten Schafe, Rinder und Schweine sowie für Hühner (Zielgewebe: Muskel, Fett, Leber, Nieren und Eier) auf alle Tiere, die zur Lebensmittelerzeugung genutzt werden, außer auf Fische und auf Tiere, deren Milch für den menschlichen Verzehr bestimmt ist.


Nella categoria 02.1: «Oli e grassi sostanzialmente privi di acqua (tranne il grasso del latte anidro)», determinati additivi non dovrebbero essere usati negli oli vergini e nell'olio d'oliva.

In der Lebensmittelkategorie 02.1 „Fette und Öle, im Wesentlichen wasserfrei (ausgenommen wasserfreies Milchfett)“ sollten bestimmte Zusatzstoffe nicht in nativen Ölen und Olivenöl verwendet werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La categoria 02.1 — «Oli e grassi sostanzialmente privi di acqua (tranne il grasso del latte anidro)» è modificata come segue:

Die Kategorie 02.1 „Fette und Öle, im Wesentlichen wasserfrei (ausgenommen wasserfreies Milchfett)“ wird wie folgt geändert:


Dato il deficit strutturale di latte delle isole Canarie, il latte scremato in polvere con grasso vegetale è diventato un prodotto tradizionale utilizzato dai consumatori locali, in particolare i più indigenti, quale succedaneo del latte.

Aufgrund des strukturellen Milchmangels auf den Kanarischen Inseln wurde Magermilchpulver mit pflanzlichem Fett zu einem traditionellen Erzeugnis für die einheimischen Verbraucher, insbesondere für die bedürftigsten unter ihnen, als Ersatz für Milch.


In deroga all’articolo 2, nel periodo compreso tra il 1° gennaio 2010 e il 31 dicembre 2013, le Isole Canarie possono continuare ad approvvigionarsi di preparazioni a base di latte di cui al codice NC 1901 90 99 (latte scremato in polvere con grasso vegetale) destinate alla trasformazione industriale entro il limite di 800 tonnellate all’anno.

Abweichend von Artikel 2 können sich die Kanarischen Inseln während des Zeitraums vom 1. Januar 2010 bis 31. Dezember 2013 im Rahmen der Höchstmenge von 800 t/Jahr weiterhin mit Zubereitungen aus Milch des KN-Codes 1901 90 99 (Magermilchpulver mit pflanzlichem Fett) versorgen.


In deroga all’articolo 2, le Isole Canarie possono continuare ad approvvigionarsi di preparazioni a base di latte di cui al codice NC 1901 90 99 (latte scremato in polvere con grasso vegetale) destinate alla trasformazione industriale entro il limite di 800 tonnellate all’anno.

Abweichend von Artikel 2 können sich die Kanarischen Inseln im Rahmen der Höchstmenge von 800 t/Jahr weiterhin mit Zubereitungen aus Milch des KN-Codes 1901 90 99 (Magermilchpulver mit pflanzlichem Fett) versorgen.


L'indicazione per cui un alimento è a basso contenuto di grassi e ogni altra indicazione che può avere lo stesso significato per il consumatore è consentita solo nel caso in cui il prodotto non contenga più di 3 g di grasso per 100 g o 1,5 g di grasso per 100 ml (1,8 g di grasso per 100 ml nel caso del latte parzialmente scremato).

Die Angabe, ein Lebensmittel sei fettarm, sowie jegliche Angabe, die für den Verbraucher voraussichtlich dieselbe Bedeutung hat, ist nur zulässig, wenn das Produkt weniger als 3 g Fett/100 g oder weniger als 1,5 g Fett/100 ml enthält (1,8 g Fett pro 100 ml bei teilentrahmter Milch).


Si tratta dei cosiddetti “formaggi a latte acido” (Sauermilchkäse), fatti non direttamente dal latte ma da formaggio fresco denso non grasso, con circa il 32% di materia secca e un pH di circa il 4,6%.

Es handelt sich dabei um so genannten „Sauermilchkäse“, der nicht direkt aus Milch, sondern aus dickgelegtem fettfreiem Frischkäse mit einem Trockenmasseanteil von rund 32 % und einem pH-Wert von rund 4,6 hergestellt wird. Dieser dickgelegte Frischkäse wird von Molkereien an die (kleinen) Sauermilchkäse-Hersteller geliefert.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Grasso di latte' ->

Date index: 2023-02-01
w