Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Corpo cavernoso dell'uretra
Corpus Domini
Corpus di regole
Corpus iuris
Corpus iuris comunitario
Corpus spongiosum penis
Detenzione arbitraria
Diritto alla giustizia
Diritto di essere giudicato
Habeas corpus
Pianificazione a livello di corpus
Presidente del Corpus Catholicum
Tutela giuridica
Tutela penale
Vicepresidente del Corpus Catholicum

Traduction de «Habeas corpus » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
diritto alla giustizia [ detenzione arbitraria | diritto di essere giudicato | Habeas corpus | tutela giuridica | tutela penale ]

Anspruch auf rechtliches Gehör [ Habeas Corpus | willkürliche Inhaftierung ]


corpus iuris (UE) [ corpus iuris comunitario ]

Corpus Juris (EU) [ gemeinschaftliches Corpus Juris ]


vicepresidente del Corpus Catholicum

Vizepräsident der Synode (1) | Sekretär der Synode (2) | Vizepräsident des Landeskirchenrats (3) | Vizepräsident des Verbandes der römisch-katholischen Kirchgemeinden (4) | Vizepräsident des Grossen Kirchenrats (5) | Vizepräsident des Kantonalen Katholischen Kirchenrats (6) | Vizepräsident der Vereinigung der katholischen Kirchgemeinden (7) | Vizepräsident der Vereinigung der Pfarreien (8) | Co-Präsident des Zentralrats (9) | Vizepräsident des Katholischen Kollegiums (10) | Vizepräsident des Corpus Catholicum (11)


presidente del Corpus Catholicum

Präsident der Synode (1) | Synodepräsident (2) | Präsident des Landeskirchenrats (3) | Präsident des Verbandes der römisch-katholischen Kirchgemeinden (4) | Verbandspräsident (5) | Präsident des Grossen Kirchenrats (6) | Präsident des Kantonalen Katholischen Kirchenrats (7) | Präsident der Vereinigung der katholischen Kirchgemeinden (8) | Präsident der Vereinigung der Pfarreien (9) | Zentralratspräsident (10) | Präsident des Vereins der katholischen Kirchgemeinden (11) | Präsident des Katholischen Kollegiums (12) | Präsident des Corpus Catholicum (13)




corpo cavernoso dell'uretra | corpus spongiosum penis

Colliculus bulbi




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Piano prioritario: «Habeas Corpus digitale europeo – Protezione dei diritti fondamentali nell'era digitale»

Vorrangiges Programm: Ein europäischer digitaler Habeas-Corpus-Grundsatz - Schutz der Grundrechte in einem digitalen Zeitalter


132. decide di varare un «Habeas Corpus digitale europeo – Protezione dei diritti fondamentali nell'era digitale» che preveda le otto azioni in appresso, di cui esso stesso sorveglierà l'attuazione:

132. beschließt, „Einen europäischen digitalen Habeas-Corpus-Grundsatz - Schutz der Grundrechte in einem digitalen Zeitalter“ mit den folgenden 8 Aktionen einzuführen dessen Umsetzung es überwachen wird:


autunno 2014: impegno a garantire che l'«Habeas Corpus digitale europeo – Protezione dei diritti fondamentali nell'era digitale» e le relative raccomandazioni costituiscano i criteri chiave per l'approvazione della prossima Commissione;

Herbst 2014: eine Selbstverpflichtung, dass die nächste Kommission ihre Zustimmung von dem „Europäischen digitalen Habeas-Corpus-Grundsatz - Schutz der Grundrechte in einem digitalen Zeitalter“ und den zugehörigen Empfehlungen als zentralen Kriterien abhängig macht;


primavera 2014: invito formale al Consiglio europeo affinché includa l'«Habeas Corpus digitale europeo – Protezione dei diritti fondamentali nell'era digitale» negli orientamenti da adottare ai sensi dell'articolo 68 TFUE;

Frühjahr 2014: ein förmlicher Aufruf an den Rat, den „Europäischen digitalen Habeas-Corpus-Grundsatz - Schutz der Grundrechte in einem digitalen Zeitalter“ in die nach Artikel 68 AEUV zu verabschiedenden Richtlinien aufzunehmen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
133. invita le istituzioni e gli Stati membri dell'UE a promuovere l'«Habeas Corpus digitale europeo – Protezione dei diritti fondamentali nell'era digitale»; s'impegna ad agire in qualità di difensore dei diritti dei cittadini dell'UE in conformità del seguente programma di controllo dell'attuazione:

133. fordert die Gemeinschaftsorgane und die Mitgliedstaaten auf, den „Europäischen digitalen Habeas-Corpus-Grundsatz - Schutz der Grundrechte in einem digitalen Zeitalter“ zu unterstützen und zu fördern; verpflichtet sich, als Anwalt der Rechte der EU-Bürgerinnen und -Bürger zu agieren, mit folgendem Zeitplan zur Überwachung der Umsetzung:


Ciò vale per la liberazione di alcuni difensori dei diritti umani, la ripresa delle visite nelle prigioni da parte del CICR, l'abolizione della pena di morte, gli sforzi intesi a migliorare le condizioni dei detenuti, l'introduzione dell'habeas corpus, la ratifica di convenzioni contro il lavoro minorile, i progressi nell'attuazione di determinati impegni nei confronti dell'OSCE nonché la volontà dichiarata dall'Uzbekistan di cooperare in modo più stretto con tale organizzazione, la prosecuzione della riforma giudiziaria, la partecipazione attiva dell'Uzbekistan all'iniziativa dell'UE per lo stato di diritto in Asia centrale e il consoli ...[+++]

Dazu gehören die Freilassung einiger Menschenrechtsverteidiger, die Wiederaufnahme der Besuche des Inter­nationalen Komitees vom Roten Kreuz in den Gefängnissen, die Abschaffung der Todesstrafe, Bemühungen um eine Verbesserung der Haftbedingungen, die Einführung des Habeas-Corpus -Grundsatzes, die Ratifikation von Übereinkünften gegen Kinderarbeit, Fortschritte bei der Erfüllung bestimmter OSZE-Verpflichtungen sowie die Bereiterklä­rung Usbekistans, enger mit dieser Organisation zusammenzuarbeiten, die Fortsetzung der Justizreform, die aktive Beteiligung Usbekistans an der EU-Initiative für Rechtsstaat­lich­keit in Zentralasien und die K ...[+++]


Si rallegra inoltre della realizzazione di diverse riforme legislative e giudiziarie, in particolare l'abolizione della pena di morte e l'introduzione dell'habeas corpus, nonché la ratifica di varie convenzioni contro il lavoro minorile.

Ferner begrüßt er den Umstand, dass mehrere Rechts- und Justizreformen, in erster Linie die Abschaffung der Todesstrafe und die Einführung des Habeas-Corpus-Grundsatzes sowie die Ratifizierung mehrerer Übereinkünfte gegen Kinderarbeit, umgesetzt wurden.


Il Consiglio, ricordando le sue precedenti conclusioni e in particolare la posizione comune 2007/734/PESC del 13 novembre 2007, accoglie con favore i progressi compiuti in Uzbekistan negli ultimi mesi per promuovere e tutelare i diritti umani e lo stato di diritto, segnatamente l'abolizione della pena di morte, l'introduzione dell'habeas corpus e la ratifica della convenzione OIL sulle forme peggiori di lavoro minorile.

Unter Hinweis auf seine früheren Schlussfolgerungen zu Usbekistan und insbesondere auf den Gemeinsamen Standpunkt 2007/734/GASP vom 13. November 2007 begrüßt der Rat die Fortschritte, die Usbekistan in den letzten Monaten im Bereich der Förderung und des Schutzes der Menschenrechte und im Hinblick auf die Rechtstaatlichkeit erzielt hat; bei diesen Fortschritten handelt es sich insbesondere um die Abschaffung der Todesstrafe, die Einführung des Habeas-Corpus-Grundsatzes und die Ratifizierung des Übereinkommens der IAO über das Verbot und unverzügliche Maßnahmen zur Beseitigung der schlimmsten Formen der Kinderarbeit.


Il Consiglio accoglie con favore la recente abolizione della pena di morte in Uzbekistan e l'introduzione dell'habeas corpus nel diritto uzbeko e attende con interesse l'attuazione di tali misure.

Der Rat begrüßt die jüngst erfolgte Abschaffung der Todesstrafe in Usbekistan und die Einführung des Habeas-Corpus-Grundsatzes in das usbekische Recht und sieht der Umsetzung dieser Maßnahmen erwartungsvoll entgegen.


L'UE deplora il continuato ricorso a tribunali militari segreti e alla sospensione dell'habeas corpus.

Die EU bedauert die beständige Heranziehung geheimer Militärgerichte und die Inhaftierungen ohne richterliche Anordnung.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Habeas corpus' ->

Date index: 2022-12-07
w