Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
IC Bioindustrie
IC IMI
Impresa comune
Impresa comune
Impresa comune ARTEMIS
Impresa comune Bioindustrie
Impresa comune Clean Sky
Impresa comune ECSEL
Impresa comune ENIAC
Impresa comune FCH
Impresa comune Fusion for Energy
Impresa comune IMI
Impresa comune S2R
Impresa comune SESAR
Impresa comune Shift2Rail
Impresa comune europea
Impresa comune «Celle a combustibile e idrogeno»
Impresa in compartecipazione
Impresa in partecipazione
Joint venture
Società mista

Traduction de «Impresa comune SESAR » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
impresa comune europea [ IC Bioindustrie | impresa comune «Celle a combustibile e idrogeno» | impresa comune ARTEMIS | impresa comune Bioindustrie | impresa comune Clean Sky | impresa comune ECSEL | impresa comune ENIAC | impresa comune FCH | impresa comune Fusion for Energy | impresa comune IMI | impresa comune S2R | impresa comune SESAR | impresa comune Shift2Rail ]

europäisches Gemeinschaftsunternehmen [ FCH JU | Gemeinsames Unternehmen \\ Brennstoffzellen und Wasserstoff\\ | Gemeinsames Unternehmen Artemis | Gemeinsames Unternehmen Clean Sky | Gemeinsames Unternehmen ECSEL | Gemeinsames Unternehmen ENIAC | Gemeinsames Unternehmen FCH | Gemeinsames Unternehmen für biobasierte Industriezweige | Gemeinsames Unternehmen Fusion for Energy | Gemeinsames Unternehmen IMI | Gemeinsames Unternehmen S2R | Gemeinsames Unternehmen SESAR | Gemeinsames Unternehmen Shift2Rail | GUBBI | S2R JU ]


impresa comune per la realizzazione del sistema europeo di nuova generazione per la gestione del traffico aereo (SESAR) | impresa comune SESAR

gemeinsames Unternehmen zur Entwicklung des europäischen Flugverkehrsmanagementsystems der neuen Generation (SESAR) | SESAR JU [Abbr.] | SJU [Abbr.]


impresa comune [ impresa in compartecipazione | impresa in partecipazione | joint venture | società mista ]

gemeinsames Unternehmen [ Gemeinschaftsunternehmen | Joint Venture | Ko-Unternehmen ]


impresa comune IMI | impresa comune per l’attuazione dell’iniziativa tecnologica congiunta sui medicinali innovativi | IC IMI [Abbr.]

Gemeinsames Unternehmen IMI | Gemeinsames Unternehmen zur Umsetzung der gemeinsamen Technologieinitiative für Innovative Arzneimittel | IMI JU [Abbr.]


impresa comune «Celle a combustibile e idrogeno» | impresa comune FCH

Gemeinsames Unternehmen Brennstoffzellen und Wasserstoff | Gemeinsames Unternehmen FCH | FCH JU [Abbr.]


impresa comune (CEEA) [ impresa comune (Euratom) ]

gemeinsames Unternehmen (EAG)


Decreto federale concernente la partecipazione della Svizzera all'impresa comune di Halden (Norvegia)

Bundesbeschluss betreffend die Zustimmung zur Beteiligung der Schweiz am Gemeinschaftsunternehmen von Halden (Norwegen)


Accordo del 28 novembre 2007 in forma di scambio di lettere tra la Confederazione svizzera e la Comunità europea dell'energia atomica relativo all'adesione della Svizzera all'impresa comune per ITER e lo sviluppo dell'energia da fusione

Abkommen vom 28. November 2007 in Form eines Briefwechsels zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft über die Mitgliedschaft der Schweiz im europäischen gemeinsamen Unternehmen für den ITER und die Entwicklung der Fusionsenergie


Legge federale che approva l'accordo istituente nell'ambito dell'OECE l'impresa nucleare comune Dragon

Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des im Rahmen der OECE unterzeichneten Abkommen über die Schaffung des Gemeinschaftsunternehmens Dragon
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In linea con il regolamento relativo all’impresa comune SESAR , il Piano di modernizzazione SESAR è stato trasferito da Eurocontrol all’impresa comune SESAR il 7 novembre 2008.

In Übereinstimmung mit der GUS-Verordnung wurde der SESAR-Masterplan am 7. November 2008 von Eurocontrol an das GUS übergeben.


Come previsto dal regolamento relativo all’impresa comune SESAR [2], nel 2010 la Commissione ha effettuato una prima valutazione intermedia dell’impresa comune SESAR e ne presenterà i risultati al Parlamento europeo e al Consiglio.

Gemäß der Verordnung zur Gründung des GUS[2] hat die Kommission 2010 eine erste Zwischenbewertung des GUS durchgeführt und wird die Ergebnisse dem Europäischen Parlament und dem Rat vorlegen.


Sebbene sia prematuro cercare di valutare l’efficienza generale dell’impresa comune SESAR, i progressi compiuti nel periodo di riferimento indicano che il modello di impresa comune si è rivelato più efficiente rispetto ai risultati che si sarebbero ottenuti se la fase di sviluppo di SESAR fosse stata attuata mediante un convenzionale invito a presentare proposte in materia RS.

Wenngleich es für eine Bewertung der Gesamteffizienz des GUS noch zu früh ist, belegen die im Bezugszeitraum erzielten Fortschritte, dass das GUS-Modell für die Durchführung der SESAR-Entwicklungsphase effizienter ist als eine herkömmliche FuE-Ausschreibung.


La proroga dell’impresa comune SESAR dimostra il fermo impegno della Commissione alla realizzazione del progetto del cielo unico europeo (cfr. IP 13/523) e riconosce l’importanza dei risultati conseguiti fino ad oggi dall'impresa comune SESAR.

Die Verlängerung des Mandats des gemeinsamen Unternehmens SESAR beweist das starke Engagement der Kommission für das Projekt des einheitlichen europäischen Luftraums (vgl. IP 13/523) und unterstreicht die Bedeutung der bisher von SESAR erzielten Ergebnisse.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’impresa comune Single European Sky Air Traffic Management Research (SESAR), (l’impresa comune SESAR) è un partenariato pubblico-privato istituito nel 2007.

Das gemeinsame Unternehmen SESAR für die Forschung zum Flugverkehrsmanagement im einheitlichen europäischen Luftraum (SJU) wurde 2007 als öffentlich-private Partnerschaft gegründet.


Il regolamento (CE) n. 219/2007 (regolamento sull’impresa comune SESAR), stabilisce che l’impresa comune cessa di esistere il 31 dicembre 2016, in quanto il finanziamento dell’Unione concernente l’impresa comune deve limitarsi al periodo coperto dal quadro finanziario dell’Unione 2007-2013.

In der Verordnung (EG) 219/2007 (SESAR-Verordnung) ist festgelegt, dass das gemeinsame Unternehmen am 31. Dezember 2016 enden wird, da die Finanzierung des gemeinsamen Unternehmens durch die Union auf die Geltungsdauer des Finanzrahmens 2007 − 2013 begrenzt werden musste.


Mettendo in comune le risorse, coinvolgendo tutte le parti interessate alla ATM, gestendo correttamente i conflitti di interessi, l’impresa comune SESAR garantisce la realizzazione del programma SESAR, il che è essenziale per il conseguimento degli obiettivi del SES.

Durch die Bündelung von Ressourcen, die Einbindung aller Interessenträger des ATM-Bereichs und eine angemessene Behandlung von Interessenkonflikten gewährleistet das gemeinsame Unternehmen SESAR die Durchführung des SESAR-Programms, was für die Erreichung der Ziele des SES von entscheidender Bedeutung ist.


il gestore della realizzazione coopera con l’impresa comune SESAR per assicurare i necessari collegamenti fra le attività di ricerca, sviluppo, innovazione e convalida di SESAR e la realizzazione di SESAR e si consulta con l’impresa comune SESAR sulle priorità e i progressi compiuti nella fase di sviluppo su questioni inerenti alla fase industriale e ai fini della coerenza con il piano generale ATM.

Das Errichtungsmanagement arbeitet mit dem gemeinsamen Unternehmen SESAR zusammen, um die erforderlichen Verbindungen zwischen SESAR-Forschung, -Entwicklung, -Innovation und -Validierung und SESAR-Errichtung zu wahren, und konsultiert das gemeinsame Unternehmen SESAR in der Entwicklungsphase zu den Prioritäten und den erreichten Fortschritten in Fragen der Industrialisierung, um die Kohärenz mit dem ATM-Masterplan sicherzustellen.


1. Per la gestione delle attività della fase di sviluppo del progetto di modernizzazione della gestione del traffico aereo e potenziamento della sicurezza in Europa («progetto SESAR»), è costituita un'impresa comune detta «impresa comune SESAR» («impresa comune»).

(1) Zur Verwaltung der Tätigkeiten in der Entwicklungsphase des Projekts zur Modernisierung des Flugverkehrsmanagements in Europa und zur Verbesserung der Sicherheit („SESAR-Projekt“) wird ein gemeinsames Unternehmen mit dem Namen „gemeinsames Unternehmen SESAR“ („das gemeinsame Unternehmen“) errichtet.


6. RICORDA che in virtù dell'articolo 1, paragrafo 5 del regolamento (CE) del Consiglio n. 219/2007, l'impresa comune SESAR è responsabile dell'esecuzione del piano di modernizzazione ATM, e SOTTOLINEA che l'impresa comune SESAR mantiene il controllo generale di tutti i lavori delegati a Eurocontrol e della fase di sviluppo, comprese le opportune disposizioni in materia di finanziamenti e capitalizzazione;

6. WEIST DARAUF HIN, dass das gemeinsame Unternehmen nach Artikel 1 Absatz 5 der Ver­ordnung (EG) Nr. 219/2007 für die Durchführung des ATM-Generalplans zuständig ist, und BETONT, dass das gemeinsame Unternehmen die Gesamtaufsicht über alle Ar­beiten behält, die an Eurocontrol delegiert werden, sowie über die Durchführung der Ent­wicklungsphase einschließlich geeigneter Mechanismen für Finanzierung und Mittel­aus­stattung;




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Impresa comune SESAR' ->

Date index: 2023-06-16
w