Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autoapprovvigionamento alimentare
Autosufficienza alimentare
Dipendenza alimentare
Dipendenza nazionale
Diritto sulla indipendenza della natura
Esercitare l'avvocatura in piena indipendenza
Guerra d'indipendenza
Indipendenza
Indipendenza agroalimentare
Indipendenza alimentare
Indipendenza dalla sequenza di bits
Indipendenza dalla sequenza di simboli
Indipendenza dei giudici
Indipendenza dei membri delle commissioni di ricorso
Indipendenza giudiziaria
Indipendenza nazionale
Indipendenza politica
Principio dell'indipendenza
Principio dell'indipendenza della giustizia

Traduction de «Indipendenza » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
indipendenza nazionale [ dipendenza nazionale | indipendenza politica ]

nationale Unabhängigkeit [ nationale Abhängigkeit | politische Unabhängigkeit ]


indipendenza giudiziaria (1) | indipendenza dei giudici (2)

richterliche Unabhängigkeit


indipendenza alimentare [ autoapprovvigionamento alimentare | autosufficienza alimentare | dipendenza alimentare | indipendenza agroalimentare ]

Unabhängigkeit in der Nahrungsmittelversorgung [ Abhängigkeit in der Nahrungsmittelversorgung | Eigenständigkeit in der Nahrungsmittelversorgung ]


indipendenza dalla sequenza di bits | indipendenza dalla sequenza di simboli

Bitfolgeunabhängigkeit




indipendenza dei membri delle commissioni di ricorso

Unabhängigkeit der Mitglieder der Beschwerdekammern


principio dell'indipendenza della giustizia | principio dell'indipendenza | indipendenza

Unabhängigkeit in der Rechtsanwendung | Grundsatz der Unabhängigkeit | Unabhängigkeit der Strafbehörden | Unabhängigkeit


esercitare l'avvocatura in piena indipendenza

den Anwaltsberuf unabhängig ausüben


diritto sulla indipendenza della natura

Natureigenrecht


incoraggiare i fruitori dei servizi sociali a preservare la propria indipendenza nelle loro attività quotidiane

Nutzer/Nutzerinnen der sozialen Dienste darin unterstützen, ihre Unabhängigkeit im Alltagsleben zu bewahren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Per quanto riguarda l'indipendenza, il quadro di valutazione esamina la percezione dell'indipendenza da parte dei cittadini e delle imprese e presenta informazioni sulle garanzie giuridiche offerte dagli Stati membri per alcune situazioni in cui potrebbe essere a rischio l'indipendenza della magistratura.

Was die Unabhängigkeit der Justiz anbelangt, untersucht das Justizbarometer die Wahrnehmung der Unabhängigkeit durch die Öffentlichkeit und Unternehmen und liefert Informationen über die rechtlichen Garantien in den Mitgliedstaaten in Bezug auf bestimmte Situationen, in denen die Unabhängigkeit der Justiz gefährdet sein könnte.


considerando che i principi di umanità, neutralità, imparzialità e indipendenza nonché le norme essenziali del diritto internazionale umanitario e i diritti dell'uomo sanciti dalla convenzione di Ginevra e dai relativi protocolli aggiuntivi devono essere al centro di ogni azione umanitaria; che la protezione degli sfollati deve essere garantita senza condizioni, e che l'indipendenza degli aiuti, vale a dire la libertà da qualsiasi considerazione politica, economica o di sicurezza e da ogni sorta di discriminazione, deve prevalere.

in der Erwägung, dass die humanitären Grundsätze der Menschlichkeit, Neutralität, Unparteilichkeit und Unabhängigkeit und die grundlegenden Regeln des humanitären Völkerrechts sowie die in den Genfer Abkommen und den dazugehörigen Zusatzprotokollen aufgeführten Menschenrechte im Zentrum allen humanitären Handelns stehen müssen; in der Erwägung, dass der Schutz der Vertriebenen sichergestellt werden muss und dass sich die unabhängige Hilfe, durchsetzen muss.


Con questo "impegno solenne", i membri della Commissione promettono di rispettare i trattati e la Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea, e di esercitare le loro responsabilità in piena indipendenza e nell'interesse generale dell'Unione.

Mit dieser „feierlichen Verpflichtung“ geloben die Mitglieder der Kommission, die Verträge und die Charta der Grundrechte der EU zu achten und ihre Tätigkeit in voller Unabhängigkeit im allgemeinen Interesse der Union auszuüben.


Jean-Claude Juncker, presidente della Commissione, ha dichiarato oggi: "Quello che prestiamo oggi è un giuramento serio: un giuramento di indipendenza e di rispetto per la nostra Carta dei diritti fondamentali.

Kommissionspräsident Jean-Claude Juncker erklärte heute: „Wir nehmen den Eid, den wir heute leisten, sehr ernst – es ist ein Eid, mit dem wir unsere Unabhängigkeit und die Achtung vor unserer Grundrechtecharta bekunden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A tal fine occorre: (1) estendere gli obblighi d'indipendenza a tutte le funzioni del gestore dell'infrastruttura; (2) rafforzare tali obblighi d'indipendenza.

Dies erfordert erstens eine Ausweitung der Unabhängigkeitsanforderungen auf alle Funktionen der Infrastrukturbetreiber und zweitens eine Verschärfung dieser Anforderungen.


Il governo gode poi di poteri sull'autorità di protezione dei dati che sono in contraddizione con il trattato UE, il quale dispone l'indipendenza delle autorità nazionali di protezione dei dati (articolo 16 del trattato sul funzionamento dell'Unione europea (TFUE); articolo 8, paragrafo 3, della Carta dei diritti fondamentali) e l'indipendenza della banca centrale nazionale (articoli 130 e 127 del TFUE, articolo 14 dello statuto del Sistema europeo di banche centrali e della Banca centrale europea).

Ferner erhält die Regierung Befugnisse über die Datenschutzbehörde, die einen Verstoß gegen die EU-Verträge darstellen, denen zufolge die nationalen Datenschutzbehörden (Artikel 16 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union/AEUV, Artikel 8 Absatz 3 der Charta der Grundrechte) und die nationale Zentralbank (Artikel 130 und 127 AEUV, Artikel 14 des Statuts des Europäischen Systems der Zentralbanken und der Europäischen Zentralbank) unabhängig sein müssen.


Il presidente José Manuel Barroso ha dichiarato: "Come tutti gli Stati membri, l'Ungheria è tenuta – in virtù dei trattati UE – a garantire l'indipendenza della propria banca centrale nazionale, l'indipendenza della propria autorità responsabile della protezione dei dati e la non discriminazione dei propri giudici.

Kommissionspräsident José Manuel Barroso erklärte: „Ungarn ist wie alle anderen Mitgliedstaaten aufgrund der EU-Verträge gehalten, die Unabhängigkeit seiner Zentralbank und seiner Datenschutzbehörden ebenso zu garantieren wie die Diskriminierungsfreiheit seiner Richter.


Al fine di assicurare la solidità e l’indipendenza delle statistiche, gli Stati membri dovrebbero garantire l’indipendenza professionale degli uffici statistici nazionali — in linea con il codice delle statistiche europee di cui al regolamento (CE) n. 223/2009 del Parlamento europeo e del Consiglio, dell’11 marzo 2009, sulle statistiche europee .

Zur Gewährleistung solider und unabhängiger Statistiken sollten die Mitgliedstaaten die fachliche Unabhängigkeit der einzelstaatlichen statistischen Stellen gewährleisten, im Einklang mit dem Verhaltenskodex für europäische Statistiken, der in der Verordnung (EG) Nr. 223/2009 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 11. März 2009 über europäische Statistiken festgelegt ist.


Con riguardo alle norme professionali richiamate dalle ricorrenti per dimostrare l’indipendenza del sig. S., si deve osservare che, sebbene la disciplina olandese dell’ordinamento professionale sia idonea a rafforzare la posizione dell’avvocato che lavora all’interno di un’impresa, ciononostante essa non è in grado di garantire un’indipendenza comparabile a quella di un avvocato esterno.

Was die Berufsregeln betrifft, die die Rechtsmittelführerinnen herangezogen haben, um die Unabhängigkeit von Herrn S. darzutun, ist festzustellen, dass die von Akzo und Akcros genannten Regeln der beruflichen Organisation im niederländischen Recht zwar die Stellung des Syndikusanwalts im Unternehmen stärken können, dass sie aber gleichwohl nicht geeignet sind, eine Unabhängigkeit zu gewährleisten, die mit der eines externen Rechtsanwalts vergleichbar wäre.


L’applicazione della raccomandazione della Commissione del 25 maggio 2005, relativa all’indipendenza, all’integrità e alla responsabilità delle autorità statistiche nazionali e dell’autorità statistica comunitaria, da parte delle autorità statistiche nazionali e comunitarie dovrebbe potenziare il principio di indipendenza professionale, adeguatezza delle risorse e qualità dei dati statistici.

Durch die Umsetzung der Empfehlung der Kommission vom 25. Mai 2005 zur Unabhängigkeit, Integrität und Rechenschaftspflicht der statistischen Stellen der Mitgliedstaaten und der Gemeinschaft durch die statistischen Behörden der Mitgliedstaaten und der Gemeinschaft sollte der Grundsatz der fachlichen Unabhängigkeit, der Angemessenheit der Ressourcen und der Qualität statistischer Daten gestärkt werden.


w