Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
API
Apparecchiatura terminale d'interfaccia
Apparecchiatura terminale di interfaccia
Application Programming Interface
DBI
GUI
Interfaccia
Interfaccia di banca dati
Interfaccia di database
Interfaccia di programmazione di un'applicazione
Interfaccia grafica
Interfaccia grafica utente
Interfaccia nazionale
Interfaccia per programmi applicativi
Interfaccia radio
NI-VIS
Progettare l'interfaccia utente
Usare il linguaggio di descrizione dell'interfaccia

Traduction de «Interfaccia » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
interfaccia grafica utente | interfaccia grafica [ GUI ]

grafische Benutzeroberfläche | grafische Bedienoberfläche | grafische Benutzungsoberfläche(3) | grafische Benutzerschnittstelle [ GUI ]


interfaccia di banca dati | interfaccia di database [ DBI ]

Data Base Interface (1) | Datenbankschnittstelle (2) [ DBI ]


interfaccia radio | interfaccia

Luftschnittstelle | Funkschnittstelle | Schnittstelle


interfaccia nazionale | interfaccia nazionale del sistema d'informazione visti | NI-VIS [Abbr.]

nationale Schnittstelle | nationale Schnittstelle des Visa-Informationssystems | NI-VIS [Abbr.]


Application Programming Interface | interfaccia di programmazione di un'applicazione | interfaccia per programmi applicativi | API [Abbr.]

Anwendungsprogrammierschnittstelle | Programmierschnittstelle | API [Abbr.]


apparecchiatura terminale di interfaccia | apparecchiatura terminale d'interfaccia

Endgeräte-Schnittstelle


progettare l'interfaccia utente

Benutzerschnittstelle konzipieren


usare il linguaggio di descrizione dell'interfaccia

Schnittstellenbeschreibungssprache verwenden


progettare l'interfaccia digitale dei giochi d'azzardo, delle scommesse e delle lotterie

digitale Interfaces für Glücks-, Wett- und Lotteriespiele entwerfen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le attuali tecnologie dell'interfaccia di ricarica includono connettori per cavi ma devono anche essere prese in considerazione le future tecnologie di interfaccia, come quelle senza fili o che prevedono il cambio di batteria.

Bei den derzeitigen Ladeschnittstellen werden Kabelverbindungen verwendet, aber auch Schnittstellentechnologien der Zukunft wie kabelloses Aufladen oder Batteriewechsel sollten in Betracht gezogen werden.


11. esprime il proprio sostegno alla creazione del centro di informazione per l'Artico dell'Unione europea, una rete su base artica avente l'obiettivo di informare e collegare tra loro i soggetti artici e europei; a questo proposito, sottolinea l'assoluta necessità che questo progetto contenga un'interfaccia speciale per i soggetti istituzionali dell'Unione europea; esprime il proprio sostegno alla creazione del centro di informazione per l'artico dell'Unione europea, una rete su base artica avente l'obiettivo di informare e intercollegare i soggetti artici e europei; a questo proposito, sottolinea l'assoluta necessità che questo prog ...[+++]

11. bekräftigt seine Unterstützung für die Einrichtung eines Informationszentrums EU-Arktis, eines auf die Arktis ausgerichteten Netzwerks, das darauf abzielt, Akteure aus den arktischen Gebieten und der EU zu informieren und den Kontakt zwischen ihnen herzustellen, und betont in diesem Zusammenhang die dringende Notwendigkeit, eine spezielle Schnittstelle für institutionelle Akteure der EU in das Projekt einzubeziehen; erkennt die Rolle des Forums EU-Arktis in Brüssel als eine einzigartige Plattform zur Förderung des Verständnisses zwischen einem breiten Spektrum interessierter Akteure in der Arktis und der EU sowie der Verbindung von ...[+++]


– per i trasporti marittimi: VTMIS e servizi eMaritime, inclusi i servizi d'interfaccia unica quali l'interfaccia marittima unica, i sistemi per gli operatori portuali e i relativi sistemi d'informazione doganale;

– für den Seeverkehr: VTMIS und e-Maritime-Dienste, einschließlich Single-Window-Dienstleistungen wie des einzigen Fensters im Seeverkehrsbereich, Hafengemeinschaftssystemen und relevanten Zollinformationssystemen;


(k) "servizi e-marittimi": servizi che utilizzano tecnologie dell'informazione avanzate e interoperabili nel settore del trasporto marittimo per semplificare le procedure amministrative e facilitare il transito delle merci in mare e nelle aree portuali, compresi i servizi di interfaccia unica come l'interfaccia unica marittima di cui alla direttiva 2010/65/UE, i sistemi delle comunità portuali e i pertinenti sistemi informativi doganali;

(k) „e-Maritime-Dienste“: Dienste, bei denen moderne und interoperable Informationstechnik im Seeverkehrssektor eingesetzt wird, um Verwaltungsverfahren zu vereinfachen und den Frachtdurchsatz auf See und in den Häfen zu erleichtern, einschließlich Single-Window-Dienstleistungen, wie beispielsweise dem integrierten einzigen Fenster im Seeverkehrsbereich gemäß der Richtlinie 2010/65/EU, Hafengemeinschaftssystemen und relevanten Zollinformationssystemen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nel contesto del presente regolamento le istituzioni dovrebbero quindi assicurarsi che i documenti vengano forniti sia attraverso un'interfaccia comune per quanto riguarda i propri registri dei documenti, sia attraverso un'interfaccia dotata di collegamenti diretti al registro di ciascuna istituzione.

Im Rahmen dieser Verordnung sollten die Organe daher sicherstellen, dass Dokumente entweder über eine gemeinsame Schnittstelle für ihre Dokumentenregister oder über eine Schnittstelle mit direkten Verbindungen zum Register des jeweiligen Organs bereitgestellt werden.


Il sistema offre un’interfaccia per il trattamento automatizzato dei messaggi attraverso sistemi/legacy di back-end e permette l’integrazione dell’interfaccia utente in tali sistemi (interfaccia utente personalizzata).

Das System besitzt eine Schnittstelle für die automatisierte Verarbeitung von Nachrichten durch Back-End-/Legacy-Systeme und ermöglicht die Einbeziehung von (kundenspezifischen) Nutzerschnittstellen in diese Systeme.


Metodo di prova: Di seguito vengono presentate le varie fasi della prova finalizzata a misurare i veri consumi dell'unità soggetta alla prova nelle modalità Acceso/attivo, Veglia/Consumo ridotto e Spento/Standby. I fabbricanti devono testare i propri monitor con l'interfaccia analogica, esclusi i casi in cui questa non esista (cioè nei monitor con interfaccia digitale, ovvero quei monitor che, ai fini di questo metodo di prova, hanno solo un'interfaccia digitale). Per i monitor con interfaccia digitale, consultare le informazioni sulla tensione nella nota 8 e procedere con il metodo di prova indicato di seguito utilizzando un generatore ...[+++]

Prüfmethode: Im Folgenden werden die Prüfschritte für die Messung der tatsächlichen Leistungsaufnahme des geprüften Gerätes im Ein-Zustand/Normalbetrieb, Ruhezustand/Stromsparzustand und Schein-Aus-Zustand/Standby-Betrieb erläutert. Die Messungen am Computerbildschirm erfolgen stets unter Verwendung des analogen Anschlusses, es sei denn, es ist kein analoger Anschluss vorhanden (d. h. bei Digitalbildschirmen, worunter für die Zwecke dieser Prüfung Bildschirme verstanden werden, die nur mit einem Digitaleingang ausgestattet sind). Zu Spannungswerten bei Digitalbildschirmen siehe Fußnote 8. Die Prüfung erfolgt dann nach dem folgenden Verfa ...[+++]


Quando, in base alle indicazioni contenute nella tabella, una determinata interfaccia può rientrare tra più di un tipo di interfaccia, al momento di determinare la tolleranza corretta per il dispositivo che aggiunge funzioni, il produttore deve scegliere la funzione che l'interfaccia è stata progettata per svolgere in via principale.

Zählt eine bestimmte Schnittstelle laut Tabelle zu mehr als einer Art, wählt der Hersteller zur Ermittlung des zulässigen Werts deren Hauptfunktion aus.


Ad esempio, una connessione sulla parte frontale del prodotto per il trattamento d'immagini descritta come PictBridge o «interfaccia per macchina fotografica» nella documentazione del prodotto deve essere considerata un'interfaccia di tipo E anziché un'interfaccia di tipo B. Analogamente, un lettore di schede di memoria che supporta più formati può essere contato una sola volta.

Ein USB-Anschluss an der Vorderseite des bildgebenden Produkts, der in den Produktunterlagen als „PictBridge-Schnittstelle“ oder „Kameraschnittstelle“ beschrieben wird, gilt daher als Schnittstelle vom Typ E, nicht Typ B. Dementsprechend dürfen auch Speicherkarten-Lesegeräte, die mehr als ein Format unterstützen, nur einmal angerechnet werden.


Le reti europee coinvolte in questa azione sono destinate, inter alia, ad esercitare un'azione di stimolo sull'interfaccia ricerca - industria e sull'interfaccia impresa - finanziamento.

Die europäischen Netze sind im Rahmen dieser Tätigkeit unter anderem darauf ausgelegt, Schnittstellen zwischen Forschung und Industrie und zwischen Unternehmen und Finanzierung aufzubauen.


w