Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Catasto
Catasto edilizio
Funzionaria del registro fondiario
Funzionario del registro fondiario
Impiegata del registro fondiario
Impiegato del registro fondiario
Introduzione del registro fondiario
Introduzione del registro fondiario federale
Iscrizione preliminare nel registro fondiario
RF
Registro fondiario
Ruolo catastale
UFRF

Traduction de «Introduzione del registro fondiario » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
introduzione del registro fondiario | introduzione del registro fondiario federale

Grundbucheinführung | Einführung des Grundbuches | Einführung des eidgenössischen Grundbuchs


Decreto federale che assegna un sussidio straordinario ai Cantoni del Ticino, del Vallese e dei Grigioni per l'introduzione del registro fondiario federale

Bundesbeschluss über die Bewilligung eines ausserordentlichen Bundesbeitrages an die Kantone Tessin, Wallis und Graubünden für die Einführung des eidgenössischen Grundbuches


funzionario del registro fondiario | funzionaria del registro fondiario | impiegato del registro fondiario | impiegata del registro fondiario

Grundbuchbeamter | Grundbuchbeamtin


Ufficio federale per il diritto del registro fondiario e per il diritto fondiario | UFRF [Abbr.]

Eidgenössisches Amt für Grundbuch-und Bodenrecht | EGBA [Abbr.]


catasto [ catasto edilizio | registro fondiario | ruolo catastale ]

Kataster [ Grundbuch | Grundsteuerrolle | Katasterbuch ]


iscrizione preliminare nel registro fondiario

Vormerkung in Grundbuch


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
[21] Le banche dati sia pubbliche che riservate, come il registro fondiario, i registri delle società, il registro automobilistico, il registro delle condanne e le banche dati degli istituti finanziari, delle forze di polizia, delle autorità fiscali, dei servizi sociali etc.

[21] Sowohl offene als auch geschlossene Datenbanken wie Kataster, Geschäftsunterlagen, Fahrzeugzulassung, Verurteilungen und Datenbanken von Finanzinstitutionen, Polizei, Steuerbehörden, Sozialdiensten usw.


Nel 2006, una raccomandazione congiunta del Parlamento europeo e del Consiglio richiedeva l’ introduzione di sistemi interni di certificazione della qualità , in linea con gli standard e le linee guida adottate a Bergen nell’ambito del Processo di Bologna, oltre alla creazione di un registro europeo delle agenzie di certificazione della qualità (EQAR).La raccomandazione invitava gli Stati membri a consentire agli istituti d’istruzione superiore di scegliere un’agenzia di c ...[+++]

2006 forderte eine gemeinsame Empfehlung des Europäischen Parlaments und des Rates zur Einführung interner QS-Systeme gemäß den in Bergen im Kontext des Bologna-Prozesses angenommenen Normen und Richtlinien sowie zur Aufstellung eines Europäischen Registers von Agenturen zur Qualitätssicherung (EQAR) auf. Die Empfehlung rief die Mitgliedstaaten auf, ihren Hochschuleinrichtungen die Möglichkeit zu geben, unter den Qualitätssicherungs- oder Akkreditierungsagenturen auf der EQAR-Liste eine Agentur auszuwählen, die ihren Bedürfnissen und ...[+++]


- coerenza: a seguito dell'introduzione del sistema di registro condiviso della NSI, quelli che in origine erano i dati Whois sono stati dispersi tra una serie di autorità di registrazione.

- Konsistenz: nach der Einführung des gemeinsamen Registrierungssystems durch NSI wurden die ursprünglichen gTLD-WHOIS-Daten über mehrere Registrierungsstellen verteilt.


In alcuni Stati membri, ciò riguarderebbe per esempio le iscrizioni nel registro fondiario.

Dies würde zum Beispiel in einigen Mitgliedstaaten Grundbucheinträge betreffen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
garanzie richieste a norma di legge utilizzate allorché un mutuo ipotecario finanziato mediante l’emissione di obbligazioni ipotecarie è pagato al debitore ipotecario prima della registrazione definitiva del mutuo nel registro fondiario, purché la garanzia non sia utilizzata per ridurre il rischio in sede di calcolo delle attività ponderate per il rischio».

rechtlich vorgeschriebene Garantien, die zur Anwendung kommen, wenn ein über die Emission von Hypothekenanleihen refinanzierter Hypothekenkredit vor Eintragung der Hypothek im Grundbuch an den Darlehensnehmer ausgezahlt wird, sofern die Garantie nicht dazu verwendet wird, bei der Berechnung der risikogewichteten Aktiva das Risiko zu verringern.‘


f quater) garanzie richieste a norma di legge utilizzate allorché un mutuo ipotecario finanziato mediante l'emissione di obbligazioni ipotecarie è pagato al debitore ipotecario prima della registrazione definitiva del mutuo nel registro fondiario, purché la garanzia non sia utilizzata per ridurre il rischio in sede di calcolo delle attività ponderate per il rischio;

fc) rechtlich vorgeschriebene Garantien, die zur Anwendung kommen, wenn ein über die Emission von Hypothekenanleihen refinanzierter Hypothekenkredit vor Eintragung der Hypothek im Grundbuch an den Darlehensnehmer ausgezahlt wird, sofern die Garantie nicht dazu verwendet wird, bei der Berechnung der risikogewichteten Aktiva das Risiko zu verringern.“


I termini per l'introduzione del registro sono adeguati.

Die Fristen für die Einführung des Registers sind ausreichend.


La Grecia è l’unico paese a non avere un registro fondiario né uno forestale.

Griechenland ist das einzige Land, in dem es weder ein Waldregister noch Grundbücher gibt.


E’ inoltre necessario lavorare maggiormente alla ripartizione fondiaria e alla normativa in materia di registrazione e di informazioni sul registro fondiario.

Handlungsbedarf besteht überdies auf dem Gebiet der Landverteilung, wozu auch ein Gesetz über Registrierung und Grundbuchauskünfte gehört.


Senza aspettare l'introduzione di un registro europeo delle condanne e dei provvedimenti di decadenza, che richiede un'analisi approfondita e per la quale occorrerà del tempo, è comunque necessario compiere passi avanti per migliorare lo scambio di informazioni fra gli Stati membri e gli organi incaricati di combattere il terrorismo a livello dell'Unione europea.

Vor der Einrichtung eines Registers für Verurteilungen und Rechtsverluste auf europäischer Ebene, die eine eingehende Analyse voraussetzt und Zeit in Anspruch nehmen wird, muss in einer Zwischenphase der Informationsaustausch zwischen den Mitgliedstaaten und den auf Unionsebene für die Terrorismusbekämpfung zuständigen Stellen verbessert werden.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Introduzione del registro fondiario' ->

Date index: 2022-02-01
w