Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
diploma di scuola universitaria professionale
Armonizzazione delle politiche dell'educazione
DG EAC
DG Istruzione e cultura
Direttore di istituto universitario
Direttrice di istituto di istruzione terziaria
Direzione generale dell'Istruzione e della cultura
Docente universitaria di lettere
Docente universitaria di lingue moderne
Docente universitario di lingue moderne
Formazione degli adulti
Formazione della donna
Formazione universitaria
Istituto universitario
Istruzione degli adulti
Istruzione dei genitori
Istruzione femminile
Istruzione operaia
Istruzione universitaria
Politica dell'educazione
Politica dell'istruzione
Politica nazionale dell'educazione
Professore universitario di lettere
Professoressa universitaria di lettere
Professoressa universitaria di lingue moderne
Pubblica istruzione
Ravvicinamento delle politiche dell'educazione
Rettrice universitaria
SUM
SUMSI
Scuola universitaria di musica
Università
Università privata
Università pubblica

Übersetzung für "Istruzione universitaria " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
università [ formazione universitaria | istituto universitario | istruzione universitaria | università privata | università pubblica ]

Universität


direttore di istituto universitario | rettrice universitaria | direttore di istituto di istruzione terziaria/direttrice di istituto di istruzione terziaria | direttrice di istituto di istruzione terziaria

Leiter einer höheren Lehranstalt | Leiterin einer höheren Lehranstalt | Leiter einer Hochschuleinrichtung | Leiter einer höheren Lehranstalt/Leiterin einer höheren Lehranstalt


docente universitario di lingue moderne | professoressa universitaria di lingue moderne | docente universitaria di lingue moderne | docente universitario di lingue moderne/docente universitaria di lingue moderne

Dozent für Moderne Sprachen | Professor/in für Moderne Sprachen | Hochschullehrkraft für Moderne Sprachen | WissenschaftlicheR MitarbeiterIn für Lebende Sprachen


docente universitaria di lettere | professoressa universitaria di lettere | docente universitario di lettere/docente universitaria di lettere | professore universitario di lettere

Ordinaria für allgemeine Literaturwissenschaft | Ordinarius für allgemeine Literaturwissenschaft | Hochschullehrkraft für Literaturwissenschaft | Universitätslehrer für Literaturwissenschaft


istruzione degli adulti [ formazione degli adulti | formazione della donna | istruzione dei genitori | istruzione femminile | istruzione operaia ]

Erwachsenenbildung [ Abendgymnasium | Arbeiterbildung | Elternbildung | Frauenbildung ]


politica dell'istruzione [ armonizzazione delle politiche dell'educazione | politica dell'educazione | politica nazionale dell'educazione | pubblica istruzione | ravvicinamento delle politiche dell'educazione ]

Bildungspolitik [ nationales Bildungswesen ]


scuola universitaria di musica (1) | scuola universitaria di musica della Svizzera italiana (2) [ SUM | SUMSI ]

Musikhochschule [ MHS ]


(1) diploma di scuola universitaria professionale | (2) diploma di una scuola universitaria professionale (2)

Diplom einer Fachhochschule (1) | Fachhochschuldiplom (2)


responsabile di una scuola universitaria professionale (1) | organo responsabile di una scuola universitaria professionale (2)

Träger einer Fachhochschule (1) | Trägerschaft einer Fachhochschule (2)


DG Istruzione e cultura | DG Istruzione, gioventù, sport e cultura | direzione generale dell'Istruzione e della cultura | direzione generale dell'Istruzione, della gioventù, dello sport e della cultura | DG EAC [Abbr.]

GD Bildung und Kultur | GD Bildung, Jugend, Sport und Kultur | Generaldirektion Bildung und Kultur | Generaldirektion Bildung, Jugend, Sport und Kultur
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La relazione presenta una sintesi degli atti delle conferenze, nonché le conclusioni raggiunte dai partecipanti su temi quali la gestione dell'istruzione universitaria, l'istruzione universitaria e la società, la cooperazione regionale e i collegamenti in rete.

Darin werden die Konferenzvorträge und die Schlussfolgerungen der Teilnehmer zu Themen wie Hochschulmanagement, Hochschule und Gesellschaft sowie regionale Zusammenarbeit und Vernetzung zusammengefasst.


Il livello complessivo di istruzione e qualifica della popolazione (fascia di età dai 25 ai 64 anni) registra (nel 2000) la massima percentuale (61,9% = tasso più elevato nell'Unione dei 15) per il livello di istruzione secondaria superiore, mentre, per quanto concerne l'istruzione universitaria, con un 14,2%, è uno dei più bassi dell'Unione.

Das Bildungs- und Qualifikationsniveau der Bevölkerung (25 bis 64 Jahre) ist im Jahr 2000 gekennzeichnet durch den höchsten Bevölkerungsanteil (61,9 % = höchster Wert für EU-15) mit einem Abschluss der Sekundarstufe II, wohingegen der Bevölkerungsanteil mit einem Hochschulabschluss mit 14,2 % zu den niedrigsten der EU zählt.


Sebbene, nel 2000, l'Austria registrasse la percentuale più alta di persone (fascia di età dai 25 ai 64 anni) con un livello di istruzione secondaria superiore, registra invece uno dei valori più bassi in termini di istruzione universitaria.

Für das Jahr 2000 weist Österreich den höchsten Bevölkerungsanteil (der 25- bis 64-Jährigen) mit einem Abschluss der Sekundarstufe II auf, wohingegen der Bevölkerungsanteil mit einem Hochschulabschluss zu den niedrigsten der EU zählt.


Nel corso dell'ultimo decennio la percentuale della popolazione adulta con un livello di istruzione universitaria è aumentata in modo costante, fino a raggiungere il 29%, ma l'Europa è ancora in ritardo rispetto alla media dell'OCSE (33%).

Der Anteil der erwachsenen Bevölkerung mit Hochschulbildung hat im letzten Jahrzehnt in den meisten EU-Ländern stetig zugenommen (auf 29 %), wenngleich die EU weiterhin hinter dem OECD-Durchschnitt (33 %) zurückbleibt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Infine, i lavoratori mobili dell'UE hanno molte più probabilità di essere più istruiti (per il periodo 2009-2013 il 41% possedeva un'istruzione universitaria) rispetto al periodo precedente (nel 2004-2008 la percentuale era del 27%).

Außerdem verfügen mobile Arbeitnehmer nun deutlich häufiger über eine höhere Bildung (41 % mit Hochschulabschluss im Zeitraum 2009-2013) als zuvor (27 % im Zeitraum 2004-2008).


dall’articolo 52, paragrafo 3, della legge del 15 luglio 2011 relativa alle professioni di infermiere e ostetrica (Gazzetta ufficiale della Repubblica di Polonia del 2011, n. 174, pag. 1039) e al regolamento del ministro della Sanità del 14 giugno 2012 sulle condizioni dettagliate riguardanti i corsi di istruzione universitaria impartiti agli infermieri e alle ostetriche che sono titolari di un certificato di scuola secondaria (esame finale — maturità) e che hanno conseguito un diploma di infermiere e di ostetrica presso una scuola medica secondaria o un istituto di studi superiori (Gazzetta ufficiale della Repubblica di Polonia del 2012 ...[+++]

Artikel 52. 3 Nummer 2 des Gesetzes vom 15. Juli 2011 über den Krankenpfleger- und Hebammenberuf (Amtsblatt der Republik Polen von 2011 Nr. 174 Pos. 1039) und Verordnung des Gesundheitsministers vom 14. Juni 2012 über die genauen Bedingungen der Hochschulkurse für Krankenschwestern, Krankenpfleger und Hebammen, die einen Sekundarschulabschluss (Abschlussexamen — Matura) und eine abgeschlossene medizinische Sekundarschul- oder Postsekundarschulausbildung für den Beruf der Krankenschwester, des Krankenpflegers und der Hebamme nachweisen können (Amtsblatt der Republik Polen von 2012, Pos. 770),


Accessibilità geografica all’istruzione universitaria – è la percentuale di persone che vivono più di 60 minuti dalla più vicina università: in Spagna c’è lo scarto più ampio tra le regioni con i risultati migliori e quelle con i risultati peggiori (Madrid e Pais Vasco: 0%; contro Ceuta: 99,7%).

Geografischer Zugang zur tertiären Bildung – Anteil der Bürgerinnen und Bürger, die mehr als eine Stunde entfernt von der nächstgelegenen Universität wohnen: In Spanien sind die regionalen Unterschiede am größten: von 0 % in Madrid und im País Vasco (Baskenland) bis zu 99,7 % in Ceuta.


In Europa, nel gruppo di età tra i 25 e i 34 anni, solo una persona su tre ha completato un'istruzione universitaria, rispetto a oltre il 40% negli Stati Uniti o in Australia e a oltre il 50% in Giappone.

In Europa hat in der Altersgruppe der 25 - 34-Jährigen nur eine von drei Personen einen Hochschulabschluss. Zum Vergleich: in den Vereinigten Staaten oder Australien sind es 40 %, in Japan mehr als 50 %.


Nel 1995 è stato inoltre adottato un programma di promozione delle donne nel settore dell'istruzione superiore e dell'istruzione universitaria avente carattere giuridicamente vincolante.

Ein rechtsverbindliches Programm zur Förderung von Frauen im Hochschulsektor wurde 1995 verabschiedet.


Specifici moduli imprenditoriali dovrebbero costituire una componente fondamentale dei programmi educativi a livello d'istruzione universitaria.

Spezielle unternehmensrelevante Module sollten zu einem wichtigen Bestandteil der Lehrpläne der Sekundarstufe sowie von Hochschulen und Universitäten werden.


w