Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attività non salariata
Bracciante
Bracciante agricolo
Dipendente agricolo
Dipendente di azienda agricola
Giornaliero
Lavoratore
Lavoratore a mobilità ridotta
Lavoratore agricolo
Lavoratore assicurato obbligatoriamente
Lavoratore con ridotte capacità motorie
Lavoratore dipendente
Lavoratore interinale
Lavoratore non salariato
Lavoratore salariato
Lavoratore stipendiato
Lavoratore subordinato
Lavoratore temporaneo
Manodopera agricola
Non salariato
Personale temporaneo
Raccoglitore di bacche
Salariato
Salariato agricolo
Salariato esentato dall'assicurazione obbligatoria
Salariato esente dall'assicurazione obbligatoria
Salariato sottoposto all'assicurazione obbligatoria
Salariato sottostante all'assicurazione obbligatoria

Übersetzung für "Lavoratore salariato " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
lavoratore dipendente | lavoratore salariato | lavoratore

Arbeitnehmer | Arbeitnehmerin | Arbeitnehmende | unselbstständig Erwerbstätiger | unselbstständig Erwerbstätige | unselbstständig erwerbstätige Person | Unselbstständigerwerbender | Unselbstständigerwerbende | unselbstständig erwerbende Person


lavoratore assicurato obbligatoriamente presso un istituto di previdenza | lavoratore assicurato obbligatoriamente | salariato sottoposto all'assicurazione obbligatoria | salariato sottostante all'assicurazione obbligatoria

bei einer Vorsorgeeinrichtung obligatorisch versicherter Arbeitnehmer | obligatorisch versicherter Arbeitnehmer | der obligatorischen Versicherung unterstellter Arbeitnehmer


manodopera agricola [ bracciante agricolo | dipendente agricolo | dipendente di azienda agricola | giornaliero | lavoratore agricolo | salariato agricolo ]

landwirtschaftliche Arbeitskraft [ Erntearbeiter | Landarbeiter | landwirtschaftlicher Arbeitnehmer ]


attività non salariata [ lavoratore non salariato | non salariato ]

selbstständige Tätigkeit [ selbständige Tätigkeit | selbstständige Erwerbstätigkeit | Selbstständiger | selbstständig Erwerbstätiger ]


lavoratore dipendente | lavoratore subordinato | salariato

abhängig Beschäftiger | Abhängiger | Arbeitnehmer | Gehaltsempfänger | Lohnempfänger


salariato [ lavoratore dipendente | lavoratore stipendiato ]

Arbeitnehmer [ abhängig Beschäftigter | Gehaltsempfänger | Lohnempfänger ]


salariato non sottoposto all'assicurazione obbligatoria | salariato non sottostante all'assicurazione obbligatoria | salariato esente dall'assicurazione obbligatoria | salariato esentato dall'assicurazione obbligatoria

der obligatorischen Versicherung nicht unterstellter Arbeitnehmer | von der obligatorischen Versicherung ausgenommener Arbeitnehmer | von der obligatorischen Versicherung befreiter Arbeitnehmer


lavoratore a mobilità ridotta | lavoratore con ridotte capacità motorie

in ihrer Bewegungsfreiheit beeinträchtigte Arbeitnehmer | in seiner Bewegungsfreiheit beeinträchtigter Arbeitnehmer


lavoratore interinale | lavoratore temporaneo | personale temporaneo

Zeitarbeitnehmer | Zeitarbeitskraft


lavoratore agricolo | raccoglitore di bacche | bracciante | lavoratore agricolo/lavoratrice agricola

Mitarbeiterin Pflanzenbau | Produktionsmitarbeiter im Bereich Pflanzenbau | Produktionsarbeiter im Bereich Pflanzenbau/Produktionsarbeiterin im Bereich Pflanzenbau | Produktionshelferin im Bereich Pflanzenbau
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L’emendamento serve a coprire le situazioni in cui un lavoratore salariato ha concluso per motivi economici, fiscali o di altro genere un contratto diverso da un contratto di lavoro dipendente.

Mit diesem Änderungsantrag sollen die Situationen abgedeckt werden, in denen ein Arbeitnehmer aus wirtschaftlichen, steuerlichen oder sonstigen Gründen einen anderen Vertrag als einen Lohnarbeitsvertrag abgeschlossen hat.


Ritengo, e credo siate tutti d’accordo, che la protezione dei lavoratori in materia di salute sul lavoro non possa dipendere dallo status giuridico del lavoratore esposto ai rischi, sia esso autonomo, dipendente o salariato.

Meiner Meinung nach, und ich glaube, dies ist die Auffassung aller, darf der Schutz der Gesundheit der Arbeiter am Arbeitsplatz nicht vom Rechtsstatus der gefährdeten Person abhängen, sei sie selbstständig, abhängig oder Lohnempfänger.


I termini « lavoratore salariato » o « lavoratore non salariato » , ai sensi dell ' articolo 1 , lettera a ) , punto ii ) del regolamento , designano qualsiasi persona che abbia la qualità di lavoratore salariato ( employed earner ) o di lavoratore non salariato ( self-employed earner ) ai sensi della legislazione della Gran Bretagna o della legislazione dell ' Irlanda del Nord nonchù qualsiasi persona per la quale siano dovuti contributi in qualità di lavoratore salariato ( employed person ) o di lavoratore non salariato ( self-employed person ) ai sensi della legislazione di Gibilterra .

Als Arbeitnehmer oder Selbständiger im Sinne des Artikels 1 Buchstabe a) Ziffer ii) der Verordnung gilt jede Person, die im Sinne der Rechtsvorschriften von Großbritannien oder der Rechtsvorschriften von Nordirland Arbeitnehmer (employed earner) oder Selbständiger (self-employed earner) ist, sowie jede Person, für die Beiträge als Arbeitnehmer (employed person) oder Selbständiger (self-employed person) im Sinne der Rechtsvorschriften von Gibraltar geschuldet werden.


b ) il termine " lavoratore frontaliero " designa qualsiasi lavoratore salariato o non salariato che esercita una attività professionale nel territorio di uno Stato membro e risiede nel territorio di un altro Stato membro dove , di massima , ritorna ogni giorno o almeno una volta alla settimana ; tuttavia , il lavoratore frontaliero che è distaccato dall ' impresa da cui dipende normalmente o che fornisce una prestazione di servizi nel territorio dello stesso o di un altro Stato membro , conserva la qualità di lavoratore frontaliero per un periodo non superiore a quattro mesi , anche se in questo periodo non può ritornare ogni giorno o ...[+++]

b) "Grenzgänger" : jeder Arbeitnehmer oder Selbständige, der seine Berufstätigkeit im Gebiet eines Mitgliedstaats ausübt und im Gebiet eines anderen Mitgliedstaats wohnt, in das er in der Regel täglich, mindestens aber einmal wöchentlich zurückkehrt ; der Grenzgänger, der von dem Unternehmen, dem er gewöhnlich angehört, innerhalb des Gebietes des gleichen oder in das Gebiet eines anderen Mitgliedstaats entsandt wird, oder der dort eine Dienstleistung erbringt, behält jedoch bis zur Hoechstdauer von vier Monaten die Eigenschaft eines Grenzgängers, selbst wenn er während dieser Zeit nicht täglich oder mindestens einmal wöchentlich an sein ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
b ) nel paragrafo 3 , primo comma , seconda riga , anzichù « di un lavoratore » , leggi « di un lavoratore salariato o non salariato » ;

b) muß es in Absatz 3 Unterabsatz 1 heissen : "finden entsprechend auf die Familienangehörigen eines Arbeitnehmers oder Selbständigen Anwendung";


considerando che , in particolare , è necessario precisare in un allegato che cosa si debba intendere con i termini « lavoratore salariato » e « lavoratore non salariato » ai sensi del regolamento ( CEE ) n . 1408/71 , qualora l ' interessato sia soggetto a un regime di sicurezza sociale applicabile a tutti i residenti , a talune categorie di residenti o all ' insieme della popolazione attiva di uno Stato membro ; che è preferibile raggruppare tali precisazioni nonchù quella relative al termine « familiare » in un allegato specifico ; che occorre prevedere anche due nuovi allegati per menzionare i regimi speciali di lavoratori non sala ...[+++]

Insbesondere ist es notwendig, in einem Anhang anzugeben, was unter den Begriffen "Arbeitnehmer" und "Selbständiger" im Sinne der Verordnung (EWG) Nr. 1408/71 zu verstehen ist, wenn für den Betreffenden ein System der sozialen Sicherheit maßgebend ist, das für alle Einwohner, für einzelne Gruppen von Einwohnern oder für die gesamte Erwerbsbevölkerung eines Mitgliedstaats gilt. Es ist vorzuziehen, diese Ausgaben sowie die Angaben betreffend den Begriff "Familienangehöriger" in einem besonderen Anhang zusammenzufassen. Ausserdem sind zwei neue Anhänge vorzusehen, um zum einen die Sondersysteme für vom Anwendungsbereich der Verordnung ausge ...[+++]


15 . all ' articolo 21 , paragrafo 1 , prima riga , paragrafo 2 , secondo comma , terza riga e paragrafo 4 , prima riga , anzichù « il lavoratore » , leggi « il lavoratore salariato o non salariato » ;

15. In Artikel 21 Absatz 1 Zeile 1 und in Absatz 4 Zeile 1 ist "Arbeitnehmer" zu ersetzen durch "Arbeitnehmer oder Selbständigen" und in Absatz 2 Unterabsatz 2 Zeile 2 durch "Arbeitnehmer oder Selbständige".


w