Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appalto-concorso
Bando di gara
Bando pubblico di concorso
Contratto di appalto previa trattativa privata
Gara d'appalto
Licitazione
Licitazione aperta
Licitazione privata
Licitazione pubblica
Licitazione ristretta
Licitazione volontaria
Trattativa privata

Traduction de «Licitazione » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
licitazione aperta | licitazione pubblica

öffentliche Vergabe im Leistungswettbewerb


licitazione privata | licitazione volontaria | trattativa privata

freiwillige Versteigerung


licitazione privata | licitazione ristretta

beschränkte Vergabe im Leistungswettbewerb


contratto di appalto previa trattativa privata [ licitazione privata | trattativa privata ]

freihändige Vergabe


gara d'appalto [ appalto-concorso | bando di gara | bando pubblico di concorso | licitazione ]

Ausschreibung [ öffentliche Ausschreibung ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
16. rammenta alle agenzie che occorre anche affrontare il problema persistente dei riporti; prende atto delle spiegazioni delle agenzie in merito alla difficoltà di evitare riporti nelle spese operative; ritiene, tuttavia, che in numerosi casi, esistano ancora margini di miglioramento, segnatamente attraverso una migliore gestione degli stanziamenti di impegno sulla base delle esigenze reali, di una pianificazione interna e programmazione generale delle entrate migliori e di una disciplina di bilancio più rigorosa e un quadro generale periodico della spesa; invita inoltre le agenzie a esaminare le rispettive procedure amministrative interne al fine di ridurre i loro oneri amministrativi, in particolare per quanto riguarda le pro ...[+++]

16. erinnert die Agenturen daran, dass das Problem der Mittelübertragungen weiterhin besteht und noch anzugehen ist; nimmt die Erklärungen der Agenturen zur Kenntnis, wonach es schwierig ist, Mittelübertragungen bei den operativen Ausgaben zu vermeiden, ist jedoch dennoch der Überzeugung, dass in vielen Fällen weiterhin Verbesserungsmöglichkeiten bestehen, z. B. durch eine bessere Verwaltung der Verpflichtungsermächtigungen auf der Grundlage des tatsächlichen Bedarfs, eine verbesserte interne Planung, eine bessere Planung der allgemeinen Einnahmenvorausschätzung, eine strengere Haushaltsdisziplin und regelmäßige Ausgabenübersichten; fordert die Agenturen darüber hinaus auf, ihre internen administrativen Abläufe zu prüfen, damit insbesonde ...[+++]


16. rammenta alle agenzie che occorre anche affrontare il problema persistente dei riporti; prende atto delle spiegazioni delle agenzie in merito alla difficoltà di evitare riporti nelle spese operative; ritiene, tuttavia, che in numerosi casi, esistano ancora margini di miglioramento, segnatamente attraverso una migliore gestione degli stanziamenti di impegno sulla base delle esigenze reali, di una pianificazione interna e programmazione generale delle entrate migliori e di una disciplina di bilancio più rigorosa e un quadro generale periodico della spesa; invita inoltre le agenzie a esaminare le rispettive procedure amministrative interne al fine di ridurre i loro oneri amministrativi, in particolare per quanto riguarda le pro ...[+++]

16. erinnert die Einrichtungen daran, dass das Problem der Mittelübertragungen weiterhin besteht und noch anzugehen ist; nimmt die Erklärungen der Einrichtungen zur Kenntnis, wonach es schwierig ist, Mittelübertragungen bei den operativen Ausgaben zu vermeiden, ist jedoch dennoch der Überzeugung, dass in vielen Fällen weiterhin Verbesserungsmöglichkeiten bestehen, z. B. durch eine bessere Verwaltung der Verpflichtungsermächtigungen auf der Grundlage des tatsächlichen Bedarfs, eine verbesserte interne Planung, eine bessere Planung der allgemeinen Einnahmenvorausschätzung, eine strengere Haushaltsdisziplin und regelmäßige Ausgabenübersichten; fordert die Einrichtungen darüber hinaus auf, ihre internen administrativen Abläufe zu prüfen, dami ...[+++]


3. prende nota del fatto che l'Autorità ha elaborato uno "strumento per le sovvenzioni e gli appalti" volto a migliorare il controllo delle procedure di licitazione, la gestione dei contratti e la capacità di previsione di spesa; rileva che la nuova base dati per le sovvenzioni e gli appalti è stata messa in opera il 28 giugno 2012;

3. nimmt zur Kenntnis, dass die Behörde ein Instrument für Zuschüsse und Beschaffungsmaßnahmen zur Verbesserung der Beaufsichtigung von Ausschreibungen, Vertragsmanagement und Kapazitäten zur Zahlungsprognose entwickelt hat; nimmt ferner zur Kenntnis, dass die neue Datenbank über Zuschüsse und Beschaffungsmaßnahmen seit dem 28. Juni 2012 in Betrieb ist;


anticipato il più possibile la procedura di licitazione volta ad attuare il programma di lavoro annuale e il bilancio in modo che, di norma, l'iter procedurale si svolga durante il primo semestre dell'anno di calendario;

das Vergabeverfahren für die Durchführung des Jährlichen Arbeitsprogramms/Haushaltsplans wurde so weit wie möglich antizipiert, so dass diese Verfahren in der Regel während der ersten Jahreshälfte durchgeführt werden;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- anticipato il più possibile la procedura di licitazione volta ad attuare il programma di lavoro annuale e il bilancio in modo che, di norma, l'iter procedurale si svolga durante il primo semestre dell'anno di calendario;

- das Vergabeverfahren für die Durchführung des Jährlichen Arbeitsprogramms/Haushaltsplans wurde so weit wie möglich antizipiert, so dass diese Verfahren in der Regel während der ersten Jahreshälfte durchgeführt werden;


(c) per gli enti di cui agli allegati XI e XII, appendice 1, statistiche, suddivise per categorie di enti e di prodotti/servizi, sul numero e sul valore totale degli appalti aggiudicati in tutti i casi in cui vengono usate procedure diverse da quelle di gara aperta e di licitazione privata; per le categorie di enti di cui agli allegati XI e XII, appendici 2 e 3, statistiche sul valore totale degli appalti aggiudicati al di sopra della soglia di valore in tutti i casi in cui vengono usate procedure diverse da quelle di gara aperta e di licitazione privata.

c) für die in Anhang XI Anlage 1 und Anhang XII Anlage 1 aufgeführten Beschaffungsstellen: Statistiken über Zahl und Gesamtwert der in einem anderen als einem offenen oder beschränkten Ausschreibungsverfahren vergebenen Aufträge, aufgegliedert nach Beschaffungsstellen und Waren- und Dienstleistungskategorien; für die Kategorien der in Anhang XI Anlagen 2 und 3 und Anhang XII Anlagen 2 und 3 aufgeführten Beschaffungsstellen: Statistiken über den Gesamtwert der in einem anderen als einem offenen oder beschränkten Ausschreibungsverfahren vergebenen Aufträge, die den Schwellenwert überschreiten.


8. In caso di aggiudicazione di contratti in seguito a licitazione privata di cui all'articolo 116 del regolamento finanziario delle Comunità europee, tutte le candidature scritte sono registrate dalla Commissione che utilizzerà tale registrazione al momento di redigere l'elenco ristretto.

8. Im Fall einer Auftragsvergabe nach beschränkter Ausschreibung im Sinne des Artikels 116 der Haushaltsordnung registriert die Kommission alle schriftlichen Interessenbekundungen und zieht dieses Register bei der Erstellung der begrenzten Liste heran.


Gli appalti di servizi, in generale, sono aggiudicati con gare a licitazione privata e a trattativa privata per operazioni sino a 200000 EUR.

Dienstleistungsaufträge werden in der Regel im Wege der beschränkten Ausschreibung und bei Auftragsnummern bis zu 200000 EUR freihändig vergeben.


PRINCIPI PER L'AGGIUDICAZIONE DEGLI APPALTI MEDIANTE GARA E IN PARTICOLARE MEDIANTE LICITAZIONE PRIVATA

GRUNDSÄTZE FÜR DIE AUFTRAGSVERGABE DURCH AUSSCHREIBUNGEN, INSBESONDERE BESCHRÄNKTE AUSSCHREIBUNGEN


1 . I contratti di prima trasformazione e di condizionamento di cui all'articolo 7 , paragrafo 1 , secondo comma , del regolamento ( CEE ) n . 727/70 sono conclusi per licitazione privata .

(1) Die in Artikel 7 Absatz 1 Unterabsatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 727/70 genannten Verträge über die erste Bearbeitung und Aufbereitung werden durch Ausschreibungsverfahren geschlossen.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Licitazione' ->

Date index: 2023-12-12
w