Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acquisto
Acquisto di beni fondiari
Acquisto di beni immobili
Acquisto di proprietà fondiarie
Commissione di acquisto
Cumulo di mandati
Deputato dimissionario
Dimissioni di un membro eletto
Doppio mandato
Durata del mandato
Gabinetto dimissionario
Governo dimissionario
Mandato di acquisto
Mandato di distribuzione
Mandato di finanziamento esterno
Mandato di politica delle lingue
Mandato di politica linguistica
Mandato di prestazioni
Mandato di programma
Mandato di servizio
Mandato elettivo
Mandato esterno
Mandato esterno della BEI
Mandato in ambito di politica linguistica
Mandato locale
Mandato nazionale
Mandato parlamentare
Mandato per i prestiti esterni della BEI
Mandato rappresentativo
Mandato vincolante
Membro dimissionario
Negoziare l'acquisto di prodotti e servizi turistici
Ordine di acquisto
Termine del mandato elettivo

Übersetzung für "Mandato di acquisto " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
commissione di acquisto | mandato di acquisto | ordine di acquisto

Kaufanweisung | Kaufauftrag


mandato di politica linguistica (1) | mandato di politica delle lingue (2) | mandato in ambito di politica linguistica (3)

sprachpolitischer Auftrag


mandato di distribuzione (1) | mandato di servizio (2)

Versorgungsauftrag


mandato di prestazioni (1) | mandato di programma (2)

Leistungsauftrag (1) | Programmauftrag (2)


mandato elettivo [ deputato dimissionario | dimissioni di un membro eletto | durata del mandato | gabinetto dimissionario | governo dimissionario | mandato locale | mandato nazionale | mandato parlamentare | mandato rappresentativo | mandato vincolante | membro dimissionario | termine del mandato elettivo ]

Wahlmandat [ Ablauf des Wahlmandats | Dauer des Mandats | freies Mandat | gebundenes Mandat | indirektes Mandat | lokales Mandat | Mandatsdauer | nationales Mandat | Parlamentsmandat | repräsentatives Mandat | Rücktrtitt eines Abgeordneten | scheidender Abgeordneter | scheidendes Kabinett | scheidendes Mitglied ]


mandato di finanziamento esterno | mandato esterno | mandato esterno della BEI | mandato per i prestiti esterni della BEI

EIB-Außenmandat | EIB-Mandat für die Darlehenstätigkeit in Drittländern | Mandat für Finanzierungen außerhalb der Europäischen Union


negoziare l'acquisto dei prodotti e dei servizi turistici | negoziare l'acquisto di vari prodotti e servizi turistici | negoziare l'acquisto di prodotti e servizi legati al turismo | negoziare l'acquisto di prodotti e servizi turistici

den Einkauf von Fremdenverkehrsdienstleistungen und -produkten aushandeln | den Einkauf von Fremdenverkehrsdienstleistungen und -produkten verhandeln | den Einkauf von Tourismusdienstleistungen und -produkten aushandeln | den Einkauf von Tourismusdienstleistungen und -produkten verhandeln




acquisto di beni fondiari | acquisto di beni immobili | acquisto di proprietà fondiarie

Grundstückserwerb


cumulo di mandati [ doppio mandato ]

Mandatshäufung [ Doppelmandat ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
36. chiede che siano presentate proposte volte a sviluppare il potenziale del settore creativo e culturale come fonte di occupazione e di crescita; sottolinea, in tale contesto, l'importanza di applicare i diritti di proprietà intellettuale (DPI) e sollecita la Commissione a dare seguito al proprio piano d'azione per combattere le violazioni dei DPI, compreso il riesame della direttiva sul rispetto dei DPI, che non è al passo con l'era digitale ed è inadeguata per combattere le violazioni online, nonché al Libro verde in materia di rifiuto di addebito e altri sistemi analoghi, per riconoscere in tutta l'UE il diritto potenziale di recuperare il denaro inconsapevolmente utilizzato per l'acquisto ...[+++]

36. fordert Vorschläge zur Entwicklung des Potenzials der Kultur- und Kreativwirtschaft als Quelle für Beschäftigung und Wachstum; betont in diesem Zusammenhang, dass die Rechte des geistigen Eigentums unbedingt durchgesetzt werden müssen, und fordert die Kommission auf, Folgemaßnahmen zu ihrem Aktionsplan für die Bekämpfung von Verletzungen der Rechte des geistigen Eigentums zu ergreifen und unter anderem die Richtlinie zur Durchsetzung der Rechte des geistigen Eigentums zu überprüfen, die nicht für das digitale Zeitalter und die Bekämpfung von Verstößen im Internet geeignet ist; fordert die Kommission ferner auf, Folgemaßnahmen zu de ...[+++]


42. chiede che siano presentate iniziative volte a sviluppare il potenziale del settore creativo e culturale in quanto fonte di occupazione e crescita; sottolinea, in tale contesto, l'importanza di far rispettare i diritti di proprietà intellettuale (DPI), e sollecita la Commissione a dare seguito al proprio piano d'azione per combattere le violazioni dei DPI, compreso il riesame della direttiva sul rispetto dei DPI, che non è al passo con l'era digitale ed è inadeguata per combattere le violazioni online, nonché al Libro verde sui sistemi di rifiuto di addebito e altri sistemi analoghi, per riconoscere in tutta l'UE il diritto potenziale di recuperare il denaro inconsapevolmente utilizzato per l'acquisto ...[+++]

42. fordert Initiativen zur Steigerung des Potenzials der Kultur- und Kreativwirtschaft als einer Quelle für Arbeitsplätze und Wachstum; betont in diesem Zusammenhang, dass die Rechte des geistigen Eigentums unbedingt durchgesetzt werden müssen, und fordert die Kommission auf, Folgemaßnahmen zu ihrem Aktionsplan für die Bekämpfung von Verletzungen der Rechte des geistigen Eigentums zu ergreifen und unter anderem die Richtlinie zur Durchsetzung der Rechte des geistigen Eigentums zu überprüfen, die nicht mehr für das digitale Zeitalter und die Bekämpfung von Verstößen im Internet geeignet ist; fordert die Kommission auf, Folgemaßnahmen zu dem Grünbuch zu Rückbelastungs- und ähnlichen Systemen als potenzielles europaweites Recht, unwissentli ...[+++]


E. considerando che, il 21 febbraio 2011, due procedimenti penali a carico di Julija Tymošenko sono stati riuniti in un'unica causa per appropriazione indebita dei fondi derivanti dalla vendita di quote di emissione di gas a effetto serra nel quadro del Protocollo di Kyoto e per sottrazione di fondi pari a 67 milioni di UAH destinati dal bilancio nazionale ucraino, dietro garanzia governativa al governo austriaco, all'acquisto e all'importazione di 1 000 automobili (Opel Combo) che avrebbero dovuto essere utilizzate per la prestazione di servizi medici nelle aree rurali durante il mandato ...[+++]

E. in der Erwägung, dass am 21. Februar 2011 zwei Strafverfahren gegen Julija Tymoschenko in einem Verfahren verbunden wurden, in dem sie beschuldigt wird, Gelder aus dem Verkauf von Treibhausgas-Emissionsberechtigungen im Rahmen des Kyoto-Protokolls veruntreut und 67 Millionen ukrainische Hrywnja (knapp 6 Millionen Euro) unterschlagen zu haben, indem dieser Betrag aus dem Staatshaushalt der Ukraine im Rahmen einer Staatsgarantie gegenüber der Regierung Österreichs für den Kauf und die Einfuhr von 1 000 Fahrzeugen des Typs Opel Combo bereitgestellt wurde, die während ihrer Amtszeit als Ministerpräsidentin angeblich für medizinische Einsätze in ländlichen Geb ...[+++]


E. considerando che, il 21 febbraio 2011, due procedimenti penali a carico di Julija Tymošenko sono stati riuniti in un'unica causa per appropriazione indebita dei fondi derivanti dalla vendita di quote di emissione di gas a effetto serra nel quadro del Protocollo di Kyoto e per sottrazione di fondi pari a 67 milioni di UAH destinati dal bilancio nazionale ucraino, dietro garanzia governativa al governo austriaco, all'acquisto e all'importazione di 1 000 automobili (Opel Combo) che avrebbero dovuto essere utilizzate per la prestazione di servizi medici nelle aree rurali durante il mandato ...[+++]

E. in der Erwägung, dass am 21. Februar 2011 zwei Strafverfahren gegen Julija Tymoschenko in einem Verfahren verbunden wurden, in dem sie beschuldigt wird, Gelder aus dem Verkauf von Treibhausgas-Emissionsberechtigungen im Rahmen des Kyoto-Protokolls veruntreut und 67 Millionen ukrainische Hrywnja (knapp 6 Millionen Euro) unterschlagen zu haben, indem dieser Betrag aus dem Staatshaushalt der Ukraine im Rahmen einer Staatsgarantie gegenüber der Regierung Österreichs für den Kauf und die Einfuhr von 1 000 Fahrzeugen des Typs Opel Combo bereitgestellt wurde, die während ihrer Amtszeit als Ministerpräsidentin angeblich für medizinische Einsätze in ländlichen Gebi ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ciascuna delle parti garantisce che le imprese di cui all'articolo 163, lettere da a d) agiscono secondo considerazioni commerciali nel territorio pertinente quando acquistano e vendono beni, anche per quanto riguarda il prezzo, la qualità, la disponibilità, la commerciabilità, il trasporto e altre condizioni di acquisto o di vendita, nonché in sede di acquisto o di prestazione di servizi, anche quando tali beni o servizi sono forniti ad un investimento dell'altra parte o grazie ad un investimento di un investitore dell'altra parte, tranne qualora si tratti di raggiungere l'obiettivo, ad esempio un obbligo di servizio pubblico, per il qu ...[+++]

Mit Ausnahme der Erfüllung des Zwecks — wie beispielsweise gemeinwirtschaftliche Verpflichtungen — für den besondere oder ausschließliche Rechte oder Privilegien eingeräumt wurden, oder im Falle der Erfüllung des öffentlichen Auftrags eines staatseigenen oder staatlich kontrollierten Unternehmens und unter der Voraussetzung, dass das Verhalten des Unternehmens bei der Erfüllung dieses Zwecks oder Auftrags mit Artikel 166 und mit Kapitel 11(Wettbewerb) vereinbar ist, stellt jede Vertragspartei sicher, dass alle Unternehmen im Sinne des Artikels 163 Buchstaben a bis d in dem betreffenden Gebiet bei ihren Käufen und Verkäufen von Waren nach kommerziellen Erwägungen handeln, einschließlich in Bezug auf Preis, Qualität, Verfügbarkeit, Marktgängi ...[+++]


Pertanto, verranno eliminate le restrizioni per gli operatori che agiscono su mandato di un consumatore nell'acquisto di un autoveicolo.

Bestehende Beschränkungen für Zwischenhändler, die im Auftrag der Verbraucher handeln, werden daher aufgehoben.


14. ha deciso di trasferire EUR 1.000.000 dal capitolo 103 (Riserva per l'allargamento ) alla voce 2000 (Affitti e canoni enfiteutici ) per l'affitto dello stabile Montoyer 70, allo scopo di creare temporaneamente ulteriori spazi per uffici, in attesa che siano ultimati i progetti di costruzione degli edifici D4 D5, e di trasferire alla stessa voce EUR 2.800.000 per l'affitto dello stabile IPE III a Strasburgo; ha deciso altresì di trasferire EUR 5.600.000 all'articolo 206 (Acquisto di beni immobili ) per il finanziamento dell'edificio Atrium II a Bruxelles; osserva che l'Ufficio di presidenza ha adottato la decisione di principio di p ...[+++]

14. hat beschlossen, aus Kapitel 103 ("Reserve für die Erweiterung") 1 Mio. Euro auf Posten 2000 ("Mieten und Erbpachtzahlungen") für die Miete des Gebäudes Montoyer 70 zu übertragen, um vorübergehend zusätzlichen Büroraum zur Verfügung zu stellen, bis die Gebäudeprojekte D4 und D5 fertiggestellt sind, sowie weitere 2,8 Mio. Euro für die Miete des Gebäudes IPE III in Straßburg auf diesen Posten zu übertragen; hat ferner beschlossen, 5,6 Mio. Euro auf Artikel 206 ("Erwerb von Immobilien") zur Finanzierung des Gebäudes Atrium II in Brüssel zu übertragen; stellt fest, dass das Präsidium einen Grundsatzbeschluss über den Bau von zwei neuen Konferenzsälen neben dem LOW-Gebäude in Straßburg gefasst hat und dass ein Sondierungsmandat gebilligt ...[+++]


In particolare, verranno eliminate le restrizioni per gli operatori che agiscono su mandato di un consumatore nell'acquisto di un autoveicolo.

So werden insbesondere die heutigen Beschränkungen für den Fahrzeugerwerb durch Marktbeteiligte, die im Auftrag eines Verbrauchers handeln, aufgehoben.


w