Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conservazione di un diritto a prestazioni
Diritto a prestazioni assicurative
Diritto alle prestazioni sociali
Mantenimento del diritto alle prestazioni
Mantenimento di un diritto a prestazioni
Prestazione di protezione sociale
Prestazione sociale
Prestazione sociale in denaro
Prestazione sociale in natura

Traduction de «Mantenimento di un diritto a prestazioni » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
conservazione di un diritto a prestazioni | mantenimento di un diritto a prestazioni

Aufrechterhaltung eines Leistungsanspruchs


Decisione n. 136, del 1 luglio 1987, relativa all'interpretazione dell'articolo 45, paragrafi da 1 a 3 del regolamento CEE n. 1408/71 del Consiglio, concernente la presa in considerazione dei periodi di assicurazione compiuti sotto la legislazione di altri Stati membri, ai fini dell'acquisizione, del mantenimento o del recupero del diritto a prestazioni

Beschluss Nr. 136 vom 1. Juli 1987 zur Auslegung des Artikels 45 Absatze 1 bis 3 der Verordnung EWG Nr. 1408/71 des Rates bezüglich der Berücksichtigung von Versicherungszeiten, die nach den Rechtsvorschriften anderer Mitgliedstaaten zurückgelegt worden sind, im Hinblick auf den Erwerb, die Aufrechterhaltung oder das Wiederaufleben des Leistungsanspruchs


diritto a prestazioni assicurative

Anspruch auf Versicherungsleistungen


mantenimento del diritto alle prestazioni

Weitergewährung der Leistungen


acquisizione, mantenimento o recupero del diritto alle prestazioni

Aufrechterhaltung des Leistungsanspruchs


prestazione sociale [ diritto alle prestazioni sociali | prestazione di protezione sociale | prestazione sociale in denaro | prestazione sociale in natura ]

Sozialleistung


mantenimento del diritto alle prestazioni

Aufrechterhaltung des Leistungsanspruchs
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sono tuttavia contemplate due deroghe: lo Stato membro ospitante non ha l’obbligo di conferire il diritto a prestazioni d’assistenza sociale nei primi tre mesi di soggiorno agli studenti e ad altre persone non attive, né è tenuto a concedere a queste stesse persone aiuti di mantenimento agli studi sotto forma di borse di studio o prestiti, prima dell’acquisizione del diritto di soggiorno permanente.

In diesem Zusammenhang sind zwei Ausnahmen vorgesehen: Der Aufnahmemitgliedstaat ist nicht verpflichtet, Studenten und anderen nichterwerbstätigen Personen während der ersten drei Monate des Aufenthalts einen Anspruch auf Sozialhilfe zuzuerkennen oder Studienbeihilfen in Form von Stipendien oder Studiendarlehen zu gewähren, bevor sie das Recht auf Daueraufenthalt erworben haben.


il calcolo delle prestazioni, comprese le maggiorazioni da corrispondere per il coniuge e per le persone a carico, nonché le condizioni relative alla durata e al mantenimento del diritto alle prestazioni.

der Berechnung der Leistungen, einschließlich der Zuschläge für den Ehegatten und für unterhaltsberechtigte Personen, sowie der Bedingungen betreffend die Geltungsdauer und die Aufrecherhaltung des Leistungsanspruchs.


Tuttavia, risulta che le signore Dodl e Oberhollenzer abbiano diritto a prestazioni familiari analoghe anche in Germania, dove risiedono.

Frau Dodl und Frau Oberhollenzer können aber auch in Deutschland, wo sie wohnen, vergleichbare Familienleistungen beanspruchen.


Questi obiettivi devono essere raggiunti, in particolare attraverso la totalizzazione dei periodi presi in considerazione dalle diverse legislazioni nazionali ai fini dell’apertura e del mantenimento del diritto alle prestazioni e per il calcolo di queste, nonché mediante l'erogazione delle prestazioni alle diverse categorie di persone coperte dal presente regolamento.

Diese Ziele müssen insbesondere durch die Zusammenrechnung aller Zeiten, die nach den verschiedenen nationalen Rechtsvorschriften für die Begründung und Aufrechterhaltung des Leistungsanspruchs und für dessen Berechnung zu berücksichtigen sind, sowie durch die Gewährung von Leistungen an die verschiedenen unter diese Verordnung fallenden Personengruppen, erreicht werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Se la legislazione di uno Stato membro subordina l’acquisizione, il mantenimento o il recupero del diritto alle prestazioni al maturare di periodi di assicurazione o di residenza, l’istituzione competente di tale Stato membro applica se necessario, mutatis mutandis, l’articolo 51, paragrafo 1.

Der zuständige Träger eines Mitgliedstaats, nach dessen Rechtsvorschriften der Erwerb, die Aufrechterhaltung oder das Wiederaufleben des Leistungsanspruchs davon abhängig ist, dass Versicherungs- oder Wohnzeiten zurückgelegt wurden, wendet, soweit erforderlich, Artikel 51 Absatz 1 entsprechend an.


3. Se la legislazione di uno Stato membro subordina l’acquisizione, il mantenimento o il recupero del diritto alle prestazioni alla condizione che l’interessato sia assicurato al momento dell’avverarsi del rischio, detta condizione è considerata soddisfatta se egli risulta assicurato in forza della legislazione di un altro Stato membro, secondo le procedure di cui all'allegato XI per ciascuno Stato membro interessato.

(3) Ist nach den Rechtsvorschriften eines Mitgliedstaats der Erwerb, die Aufrechterhaltung oder das Wiederaufleben des Leistungsanspruchs davon abhängig, dass die betreffende Person bei Eintritt des Versicherungsfalls versichert ist, so gilt diese Voraussetzung im Falle der Versicherung nach den Rechtsvorschriften eines anderen Mitgliedstaats nach den in Anhang XI für jeden betroffenen Mitgliedstaat genannten Verfahren als erfüllt.


l’acquisizione, il mantenimento, la durata o il recupero del diritto alle prestazioni,

den Erwerb, die Aufrechterhaltung, die Dauer oder das Wiederaufleben des Leistungsanspruchs,


Pertanto, tutte le persone assicurate avranno diritto alle prestazioni in natura che sono necessarie per motivi medici nel corso del soggiorno nel territorio di un altro Stato membro, tenuto conto della natura delle prestazioni e della durata prevista del soggiorno.

Unter diesen Bedingungen können alle Versicherten die Sachleistungen, die sich bei Aufenthalt in einem anderen Mitgliedstaat als medizinisch notwendig erweisen, in Anspruch nehmen, wobei die Art der Leistungen und die voraussichtliche Aufenthaltsdauer zu berücksichtigen sind.


Tra gli altri, si citino ad esempio i diritti in materia d'occupazione e di prestazioni assistenziali in un altro Stato membro dell'Unione europea; le formalità da espletare ai fini di un soggiorno in un altro Stato membro; il diritto alle prestazioni sociali; il riconoscimento dei diplomi e dell'esperienza professionale; i regimi fiscali e di sicurezza sociale delle persone che lavorano in più di uno Stato membro nel corso della loro vita lavorativa; l'accesso ai ser ...[+++]

Dazu gehören beispielsweise die Gewährleistung der mit dem Arbeitsvertrag verbundenen Rechte und des Sozialversicherungsschutzes in einem anderen EU-Mitgliedstaat, Niederlassungsformalitäten, Anspruch auf Sozialleistungen, Anerkennung der beruflichen Befähigungsnachweise und der Berufserfahrung; Steuer- und Sozialversicherungsregelungen für Bürger, die während ihrer beruflichen Laufbahn in mehr als einem EU-Mitgliedstaat arbeiten; Zugang zu Dienstleistungen außerhalb des heimischen Mitgliedstaats.


Le proposte che riconoscono ai familiari diritti autonomi, il diritto di accedere ad un'attività economica, autonoma o di altro tipo, l'accesso alla formazione e all'istruzione e il mantenimento di un diritto indipendente di residenza, soddisfano auspici e sollecitazioni così come erano stati espressi sia dalla relazione VEIL, sia dal precedente parere del Comitato.

Die Vorschläge, mit denen den Familienangehörigen eigenständige Rechte zuerkannt werden, was das Recht auf Ausübung einer selbständigen oder sonstigen wirtschaftlichen Tätigkeit, den Zugang zu Bildung und Ausbildung sowie die Aufrechterhaltung eines eigenständigen Aufenthaltsrechts betrifft, entsprechen den Wünschen und Forderungen, die sowohl im Bericht der Veil-Gruppe wie auch in der vorigen Stellungnahme des Ausschusses geäußert wurden.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Mantenimento di un diritto a prestazioni' ->

Date index: 2021-03-17
w