Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Isolante di origine vegetale
Isolante in fibra vegetale
Isolante vegetale
Materiale di moltiplicazione
Materiale di moltiplicazione vegetativa
Materiale di propagazione
Materiale di propagazione vegetativa
Materiale forestale di moltiplicazione
Materiale isolante in fibra vegetale
Materiale riproduttivo
Materiale riproduttivo forestale
Materiale riproduttivo vegetale
Ordinanza sul materiale di moltiplicazione

Übersetzung für "Materiale riproduttivo vegetale " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
materiale di moltiplicazione | materiale di moltiplicazione vegetativa | materiale di propagazione | materiale di propagazione vegetativa | materiale riproduttivo vegetale

Pflanzenvermehrungsmaterial | pflanzliches Vermehrungsgut | Vermehrungsmaterial


materiale forestale di moltiplicazione | materiale riproduttivo forestale

forstliches Vermehrungsgut | forstliches Vermehrungsmaterial | Nachwuchsmaterial des Waldes


materiale di moltiplicazione | materiale riproduttivo

Vermehrungsgut


materiale isolante in fibra vegetale | isolante in fibra vegetale | isolante di origine vegetale | isolante vegetale

Dämmstoff pflanzlichen Ursprungs | Dämmstoff aus Pflanzenfasern


Ordinanza del 7 dicembre 1998 concernente la produzione e la commercializzazione del materiale vegetale di moltiplicazione | Ordinanza sul materiale di moltiplicazione

Verordnung vom 7. Dezember 1998 über die Produktion und das Inverkehrbringen von pflanzlichem Vermehrungsmaterial | Vermehrungsmaterial-Verordnung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. Ogni Stato membro provvede alla costituzione di una banca dati informatizzata nella quale sono elencati le varietà e il materiale eterogeneo, conformemente al regolamento (UE) n. XX/XXX (normativa sul materiale riproduttivo vegetale), per i quali è disponibile sul proprio territorio materiale riproduttivo vegetale ottenuto con il metodo di produzione biologico.

2. Die Mitgliedstaaten tragen dafür Sorge, dass zur Erfassung der Sorten und des heterogenen Materials gemäß der Verordnung (EU) Nr. XX/XXX (Rechtsvorschriften für Pflanzenvermehrungsmaterial), für die bzw. das in ihrem Hoheitsgebiet Pflanzenvermehrungsmaterial aus ökologischer/biologischer Produktion zur Verfügung steht, eine elektronische Datenbank erstellt wird.


Al fine di garantire una transizione armoniosa tra le norme relative all’origine biologica del materiale riproduttivo vegetale di cui all’articolo 12, paragrafo 1, lettera i), del regolamento (CE) n. 834/2007 e le norme relative agli animali destinati alla riproduzione di cui all’articolo 14, paragrafo 1, lettera a), punto ii), di tale regolamento e ai giovani stock di animali di acquacoltura di cui all'articolo 15, paragrafo 1, lettera a), punto ii), dello stesso regolamento e l’eccezione alle norme di produzione che la Commissione ha adottato ai sensi dell’articolo 22 del regolamento (CE) n. 834/2007, e, d’altra parte, le nuove norme d ...[+++]

Um einen reibungslosen Übergang von den Regeln betreffend den ökologischen/biologischen Ursprung von Pflanzenvermehrungsmaterial gemäß Artikel 12 Absatz 1 Buchstabe i der Verordnung (EG) Nr. 834/2007, von Zuchttieren gemäß Artikel 14 Absatz 1 Buchstabe a Ziffer ii der genannten Verordnung und von Jungbeständen von Aquakulturtieren gemäß Artikel 15 Absatz 1 Buchstabe a Ziffer ii der genannten Verordnung sowie betreffend die Ausnahme von den Produktionsvorschriften, die die Kommission gemäß Artikel 22 der genannten Verordnung (EG) Nr. 8 ...[+++]


3. Il presente regolamento si applica fatte salve altre disposizioni connesse della legislazione dell’Unione riguardanti in particolare la sicurezza della catena alimentare, la salute e il benessere degli animali, la salute dei vegetali e il materiale riproduttivo vegetale, in particolare il regolamento (UE) n. XX/XXX del Parlamento europeo e del Consiglio[36] (materiale riproduttivo dei vegetali) e il regolamento (UE) n. XX/XXX del Parlamento europeo e del Consiglio[37] (misure di protezione contro gli organismi nocivi ai vegetali).

(3) Diese Verordnung gilt unbeschadet verwandter Rechtsvorschriften der Union unter anderem in den Bereichen Lebensmittelsicherheit, Tiergesundheit und Tierschutz, Pflanzengesundheit und Pflanzenvermehrungsmaterial, insbesondere der Verordnung (EU) Nr. XX/XXX des Europäischen Parlaments und des Rates[36] (Pflanzenvermehrungsmaterial) und der Verordnung (EU) Nr. XX/XXXX des Europäischen Parlaments und des Rates[37] (Maßnahmen zum Schutz vor Pflanzenschädlingen).


(21) Al fine di garantire la qualità, la tracciabilità e la conformità al presente regolamento nonché l’adeguamento agli sviluppi tecnici, è opportuno delegare alla Commissione il potere di adottare determinati atti con riguardo all’adozione di norme che modificano o che integrano le norme specifiche relative alla produzione vegetale applicabili alle pratiche colturali, alla gestione e alla fertilizzazione dei suoli, alla salute dei vegetali e alla gestione degli organismi nocivi e delle erbe infestanti, alla gestione della produzione di funghi e di sistemi vegetali e di sistemi di produzione vegetale specifici, all’origine di produzione del materiale riproduttivo vegetale e alla ra ...[+++]

(21) Um Qualität, Rückverfolgbarkeit und Einhaltung dieser Verordnung sowie die Anpassung an technische Entwicklungen sicherzustellen, sollte der Kommission die Befugnis übertragen werden, bestimmte Rechtsakte in Bezug auf die Festlegung spezifischer Vorschriften zu erlassen, die spezifische Pflanzenerzeugungsvorschriften betreffend Anbauverfahren, Bodenbewirtschaftung und Düngung, Pflanzengesundheit und Bekämpfung von Schädlingen und Unkraut, Anbau von Pilzen und anderen spezifischen Pflanzen sowie Pflanzenerzeugungssysteme, die Herkunft von Pflanzenvermehrungsmaterial und das Sammeln von Wildpflanzen ändern oder ergänzen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Esso stabilisce inoltre le prescrizioni in materia di prevenzione e controllo delle malattie animali trasmissibili e delle zoonosi, nonché i requisiti relativi al benessere degli animali, ai sottoprodotti di origine animale, alla sanità vegetale e al materiale riproduttivo vegetale, alla protezione delle varietà vegetali, agli organismi geneticamente modificati, all’immissione sul mercato e all’uso dei prodotti fitosanitari e all’uso sostenibile dei pesticidi.

Darüber hinaus legt es Bestimmungen für die Prävention und Bekämpfung von Zoonosen und übertragbaren Krankheiten bei Tieren sowie Bestimmungen für die Bereiche Tierschutz, tierische Nebenprodukte, Pflanzengesundheit und Pflanzenvermehrungsmaterial, Schutz von Pflanzensorten, genetisch veränderte Organismen, das Inverkehrbringen und die Verwendung von Pflanzenschutzmitteln sowie den nachhaltigen Einsatz von Pestiziden fest.


14. «materiale riproduttivo vegetale»: materiale riproduttivo vegetale così come definito all'articolo 3, punto 2, del regolamento (UE) n. XXX/XXXX [Ufficio delle publicazioni, inserire numero del regolamento relativo relativo alla produzione e alla messa a disposizione sul mercato di materiale riproduttivo vegetale ];

14. „Pflanzenvermehrungsmaterial“ Pflanzenvermehrungsmaterial gemäß der Definition in Artikel 3 Nummer 2 der Verordnung (EU) Nr. XXX/XXXX [Office of Publications, please insert number, date, title and, in a footnote, the OJ reference for the Regulation on plant reproductive material];


Produzione e messa a disposizione sul mercato di materiale riproduttivo vegetale (testo unico sul materiale riproduttivo vegetale)

Erzeugung von Pflanzenvermehrungsmaterial und dessen Bereitstellung auf dem Markt (Verordnung über Pflanzenvermehrungsmaterial)


sulla proposta di regolamento del Parlamento europeo e del Consiglio relativo alla produzione e alla messa a disposizione sul mercato di materiale riproduttivo vegetale (testo unico sul materiale riproduttivo vegetale)

zu dem Vorschlag für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates über die Erzeugung von Pflanzenvermehrungsmaterial und dessen Bereitstellung auf dem Markt (Rechtsvorschriften für Pflanzenvermehrungsmaterial)


Nel corso di precedenti discussioni i membri della commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la sicurezza alimentare avevano altresì espresso preoccupazioni in merito al materiale riproduttivo vegetale utilizzato a fini ornamentali e al materiale di moltiplicazione destinato alla vendita a giardinieri non professionisti, alla scarsa qualità della valutazione d'impatto della Commissione, alle ampie competenze affidate all'Ufficio comunitario delle varietà vegetali (UCVV), alle definizioni vaghe e agli oneri amministrativi superflui imposti a Stati membri e operatori (potenzialmente in grado di ridurre la scelta e la trasparenza per ...[+++]

Bei früheren Beratungen äußerten die Mitglieder des Ausschusses für Umweltfragen, öffentliche Gesundheit und Lebensmittelsicherheit außerdem ihre Bedenken über Pflanzenvermehrungsmaterial zu Zierzwecken, für den Verkauf an Hobbygärtner bestimmtes Vermehrungsmaterial, die unzureichende Folgenabschätzung der Kommission, das erweiterte Mandat des Gemeinschaftlichen Sortenamtes (CPVO) sowie die unklaren Begriffsbestimmungen und den unnötigen Verwaltungsaufwand, der den Mitgliedstaaten und den Unternehmern auferlegt wird und möglicherweise zu einer kleineren Auswahl und weniger Transparenz für die Verbraucher führt.


La commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la sicurezza alimentare invita la commissione per l'agricoltura e lo sviluppo rurale a respingere la proposta della Commissione riguardante un regolamento relativo alla produzione e alla messa a disposizione sul mercato di materiale riproduttivo vegetale, in particolare per i motivi di seguito esposti.

Der Ausschuss für Umweltfragen, öffentliche Gesundheit und Lebensmittelsicherheit ersucht den Ausschuss für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung, den Vorschlag der Kommission für eine Verordnung über die Erzeugung von Pflanzenvermehrungsmaterial und dessen Bereitstellung auf dem Markt in erster Linie aus folgenden Gründen abzulehnen:


w