Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Banchiera personale
Banchiere personale
Gestore di conti bancari
Mobilità bancaria
Mobilità dei clienti in materia di conti bancari
Mobilità della clientela bancaria
Responsabile dei clienti al dettaglio

Übersetzung für "Mobilità dei clienti in materia di conti bancari " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
mobilità bancaria | mobilità dei clienti in materia di conti bancari | mobilità della clientela bancaria

Kundenmobilität bei Bankkonten


Gruppo di esperti sulla mobilità dei clienti in materia di conti bancari

Expertengruppe Kundenmobilität bei Bankkonten


banchiera personale | banchiere personale | gestore di conti bancari | responsabile dei clienti al dettaglio

Bankkundenberaterin | Individualkundenberaterin im Bankwesen | Bankkundenberater/Bankkundenberaterin | Filialkundenberaterin im Bankwesen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ciò significa che i creditori non potranno avvalersi dell’ordinanza europea di sequestro conservativo su conti bancari per preservare gli strumenti finanziari su conti bancari, né in caso di controversie in materia di testamenti e successioni o di regimi patrimoniali fra coniugi.

Das bedeutet, dass Gläubiger den Europäischen Beschluss zur vorläufigen Kontenpfändung nicht zur Sperrung von Finanzinstrumenten auf Bankkonten und auch nicht in Testaments- und Güterstandsstreitigkeiten verwenden können.


In tutti i casi di vendite di prodotti dichiarati «parzialmente trasformati», il pagamento dei clienti europei risulta effettuato non alla Xiamen, ma sui conti bancari delle due società presumibilmente coinvolte nella spedizione.

In allen Fällen von Verkaufsgeschäften, in denen eine „teilweise Verarbeitung“ gemeldet wurde, gaben die Kunden in Europa an, die Zahlung sei nicht an Xiamen, sondern auf die Bankkonten der beiden Unternehmen geleistet worden, die mutmaßlich an der Umleitung beteiligt waren.


In tale contesto il Consiglio APPOGGIA AMPIAMENTE le iniziative identificate dalla Commissione nel settore dei servizi finanziari al dettaglio, e in particolare: INCORAGGIA lo sviluppo, da parte del settore bancario, di una serie di regole comuni in materia di conti bancari, per facilitare il passaggio da una banca all'altra e l'accesso per i non residenti, a vantaggio di tutti i consumatori, tenuto conto degli effetti positivi su ...[+++]

In diesem Zusammenhang UNTERSTÜTZT der Rat GENERELL die Initiativen, die die Kommission im Bereich der Finanzdienstleistungen für Privatkunden ermittelt hat, und EMPFIEHLT die Entwicklung eines gemeinsamen Regelwerks für Bankkonten durch den Bankensektor, zur Erleichterung des Bankenwechsels und des Zugangs von Nichtansässigen zum Vorteil aller Verbraucher, unter Berücksichtigung der positiven Wirkung, die eine verstärkte Mobilität der Verbraucher voraussichtlich auf den Wettbewerb hat; UNTERSTÜTZT die Kommission in ihrer Absicht, di ...[+++]


In riferimento alla questione specifica dei conti correnti, in quanto parte del pacchetto di revisione del mercato unico, la Commissione ha annunciato i suoi piani politici volti a facilitare la mobilità dei clienti in termini di conti correnti, promuovendo di conseguenza anche la concorrenza e l’efficienza.

Bezüglich der konkreten Frage der Bankkonten als Teil des Pakets zur Überprüfung des Binnenmarkts hat die Kommission ihre Strategiepläne zur Förderung der Kundenmobilität bezogen auf Bankkonten bekannt gegeben und damit auch den Wettbewerb belebt bzw. die Effizienz erhöht.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Grazie ai nuovi SDD, i clienti delle banche e altri prestatori di servizi di pagamento saranno in grado per la prima volta di ottenere l'addebito diretto transfrontaliero a favore e a carico di conti bancari esistenti in ciascuno dei 32 Stati europei partecipanti alla SEPA (gli Stati membri dell'UE, Islanda, Liechtenstein, Monaco, Norvegia, Svizzera), per effettuare pagamenti regolari quali canoni di locazione, ipoteche, fatture dell'elettricità, bollette del telefono e ab ...[+++]

Mit dem neuen SEPA-Lastschriftverfahren werden die Kunden von Banken und anderen Zahlungsdienstleistern erstmals die Möglichkeit haben, in allen 32 Ländern des SEPA (EU, Norwegen, Schweiz, Island, Liechtenstein und Monaco) grenzüberschreitende Lastschriften abzuwickeln, um wiederkehrende Beträge wie Mieten, Hypothekenzahlungen, Energie- und Telefonrechnungen oder Zeitschriftenabonnements zu begleichen.


Questo miglioramento sarà possibile grazie ai « Principi comuni in materia di trasferimento di conti bancari » adottati lo scorso anno dal « Comitato europeo dell'industria bancaria » (EBIC) ( IP/08/1841 ) e che sono stati ora tradotti in pratica negli Stati membri dalle associazioni bancarie nazionali.

Zu verdanken ist dies den gemeinsamen Grundsätzen, die der EBIC (European Banking Industry Committee) ( IP/08/1841 ) mit seinen „Common Principles for Bank Account Switching“ im vergangenen Jahr festgelegt hat und die nun von den nationalen Bankenverbänden in den Mitgliedstaaten umgesetzt worden sind.


4. Trasparenza in materia di conti bancari e di persone giuridiche

4. Transparenz bei Bankkonten und juristischen Personen


le polizze sono prodotti di capitalizzazione mentre i conti correnti postali servono principalmente al trasferimento di denaro, telefonicamente, elettronicamente o tramite depositi in contanti allo sportello; inoltre, in linea generale, i clienti non possono sostituire i conti correnti con altri prodotti bancari,

Versicherungspolicen beispielsweise sind Kapitalisierungsprodukte, während die Postgirokonten hauptsächlich der telefonisch, elektronisch oder per Bareinzahlung am Schalter vorgenommenen Überweisung von Geld dienen. Außerdem können die Kunden im Allgemeinen ihre Girokonten nicht durch andere Bankprodukte ersetzen.


Tuttavia, visti gli sviluppi dei prodotti e della struttura dei prestatori di servizi, si dovrebbe verificare la necessità di un maggiore allineamento delle norme di comportamento e delle norme in materia di consulenza di vendita e di informazione; Conti bancari: in particolare vanno esaminati gli ostacoli all’apertura di conti al di la delle frontiere nonché la problematica della loro gestione, portabilità, trasferi ...[+++]

In Anbetracht der Entwicklungen bei den Produkten und der Struktur der Finanzdienstleister sollte eruiert werden, ob es weiterer Anpassungen der Verhaltenskodizes, Verkaufsberatung und der Werbung bedarf; Bankkonten,. insbesondere im Hinblick auf die Hindernisse bei der Eröffnung von Bankkonten im Ausland sowie bei deren Führung, Übertragbarkeit und Schließung.


I. I principali compiti della Commissione in materia di gestione della tesoreria sono: i) la pianificazione e l’elaborazione di previsioni di tesoreria e più specificamente di previsioni dei flussi di cassa nonché il prelievo di risorse dai conti delle risorse proprie, ii) la gestione delle operazioni di tesoreria (incassi e pagamenti) e iii) la gestione dei conti bancari.

I. Die Hauptaufgaben im Bereich der Kassenmittelverwaltung bei der Kommission umfassen i) die Liquiditätsplanung und ‑prognose, insbesondere die Cashflow-Prognose und die Entnahme von Finanzmitteln von Eigenmittelkonten, ii) die Abwicklung von Kassenmitteloperationen (Zahlungseingänge und ‑ausgänge) sowie iii) die Verwaltung von Bankkonten.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Mobilità dei clienti in materia di conti bancari' ->

Date index: 2021-04-14
w