Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fase di raccolta
Momento angolare
Momento cinetico
Momento della quantita'di moto
Momento della raccolta
Rapidità della distribuzione dal momento della raccolta
Stimare i costi della raccolta
Tecnico della raccolta di organismi acquatici
Tecnico della raccolta in acquacoltura
Valutare l'impatto della raccolta sulla fauna selvatica

Traduction de «Momento della raccolta » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
fase di raccolta | momento della raccolta

Gewinnungszeitpunkt | Zeitpunkt der Gewinnung


rapidità della distribuzione dal momento della raccolta

Zustellgeschwindigkeit ab der Abholstelle


Scambio di lettere tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania su la soppressione e l'agevolazione dei dazi al momento della costruzione, della manutenzione, della modificazione e dell'esercizio di luoghi di valico del confine e di ponti confinati

Briefwechsel zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über Befreiungen und Erleichterungen bezüglich Eingangsabgaben beim Bau, bei der Unterhaltung, bei der Änderung und beim Betrieb von Grenzübergängen und Grenzbrücken


tecnico della raccolta di organismi acquatici | tecnico della raccolta in acquacoltura

Fischentnahmetechniker | Fischerntetechnikerin Aquakultur | Fischentnahmetechnikerin | Fischerntetechniker Aquakultur/Fischerntetechnikerin Aquakultur


momento angolare | momento cinetico | momento della quantita'di moto

Drall | Drehimpuls | Impulsmoment


Legge federale concernente il carattere obbligatorio della Collezione sistematica delle leggi e ordinanze dal 1848 al 1947 e la nuova serie della Raccolta delle leggi federali

Bundesgesetz über die Rechtskraft der bereinigten Sammlung der Bundesgesetze und Verordnungen für die Jahre 1848-1947 und über die neue Reihe der Sammlung


Decreto del Consiglio federale concernente il controllo fiscale al momento della certificazione degli averi svizzeri negli Stati Uniti d'America

Bundesratsbeschluss über die Steuerkontrolle bei der Zertifizierung schweizerischer Vermögenswerte in den Vereinigten Staaten von Amerika




valutare l'impatto della raccolta sulla fauna selvatica

Auswirkungen der Ernte auf Flora und Fauna beurteilen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. Fatto salvo il paragrafo 1, allorché una persona fisica o giuridica ottiene dai suoi clienti le coordinate elettroniche per la posta elettronica nel contesto della vendita di un prodotto o servizio ai sensi della direttiva 95/46/CE, la medesima persona fisica o giuridica può utilizzare tali coordinate elettroniche a scopi di commercializzazione diretta di propri analoghi prodotti o servizi, a condizione che ai clienti sia offerta in modo chiaro e distinto la possibilità di opporsi, gratuitamente e in maniera agevole, all’uso di tali coordinate elettroniche al momento della raccolta delle coordinate e in occasione di ogni messaggio, qu ...[+++]

(2) Ungeachtet des Absatzes 1 kann eine natürliche oder juristische Person, wenn sie von ihren Kunden im Zusammenhang mit dem Verkauf eines Produkts oder einer Dienstleistung gemäß der Richtlinie 95/46/EG deren elektronische Kontaktinformationen für elektronische Post erhalten hat, diese zur Direktwerbung für eigene ähnliche Produkte oder Dienstleistungen verwenden, sofern die Kunden klar und deutlich die Möglichkeit erhalten, eine solche Nutzung ihrer elektronischen Kontaktinformationen zum Zeitpunkt ihrer Erhebung und bei jeder Übertragung gebührenfrei und problemlos abzulehnen, wenn der Kunde diese Nutzung nicht von vornherein abgeleh ...[+++]


Contenuto della normativa nazionale: classi da 2 a 6.1, 8 e 9: i rifiuti devono essere imballati con un imballaggio interno (al momento della raccolta) e suddivisi in specifiche categorie di rifiuti (per evitare pericolose reazioni all’interno di un gruppo); utilizzo di speciali istruzioni scritte relative alle categorie di rifiuti e come lettera di spedizione; raccolta di rifiuti domestici e di laboratorio, ecc.

Inhalt der nationalen Rechtsvorschriften: Klassen 2 bis 6.1, 8 und 9; Zusammenpackung und Beförderung gefährlicher Abfälle in Verpackungen und Großpackmitteln (IBC); die Abfälle müssen sich in einer (bei der Sammlung verwendeten) Innenverpackung befinden und bestimmten Abfallgruppen (Vermeidung gefährlicher Reaktionen innerhalb einer Abfallgruppe) zugeordnet werden; Verwendung einer schriftlichen Weisung mit Angabe der Abfallgruppe als Beförderungspapier; Sammlung von Haus- und Laborabfällen usw.


In particolare, l’obbligo di assicurare che gli Stati membri istituiscano sistemi di raccolta dei pezzi usati asportati al momento della riparazione delle autovetture — per quanto tecnicamente possibile — non è abbastanza rigoroso in quanto la legge italiana prevede unicamente che le officine di riparazione possono consegnare pezzi usati, e non che lo devono fare.

Insbesondere ist die Bestimmung, nach der sicherzustellen ist, dass die Mitgliedstaaten, soweit technisch machbar, Rücknahmesysteme für Abfall-Altteile aus Reparaturen von Personenkraftwagen einrichten, nicht strikt genug umgesetzt, da die italienischen Rechtsvorschriften nur vorsehen, dass Reparaturunternehmen Altteile abliefern „können“ (dies aber nicht tun „müssen“).


Per quanto riguarda le spese sostenute negli esercizi finanziari 2007 e 2008, se non è possibile informare i beneficiari al momento della raccolta dei dati personali è necessario farlo entro un periodo di tempo ragionevole prima della pubblicazione dei loro dati.

Falls es nicht möglich ist, die Empfänger zum Zeitpunkt der Erhebung der personenbezogenen Daten über die Veröffentlichung der die Ausgaben der Haushaltsjahre 2007 und 2008 betreffenden Informationen zu unterrichten, sollte ihre Unterrichtung dennoch ausreichend rechtzeitig vor der tatsächlichen Veröffentlichung erfolgen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Non dovrebbero essere allocate emissioni ai residui delle colture agricole e ai residui della lavorazione, che sono considerati ad emissione zero fino al momento della raccolta , né ai rifiuti.

Ernterückständen und Verarbeitungsrückständen sollten keine Emissionen zugeteilt werden, da davon ausgegangen wird, dass sie bis zu dem Zeitpunkt ihrer Sammlung keine Emissionen aufweisen ; ebenso wenig sind Abfällen Emissionen zuzuweisen.


È indispensabile che gli interessati siano informati della pubblicazione in anticipo, possibilmente già al momento della raccolta dei dati o al più tardi comunque prima della pubblicazione.

Unabdingbar ist, dass die Betroffenen vorab über die Veröffentlichung informiert werden, möglichst schon zum Zeitpunkt der Datenerhebung, spätestens aber vor der Veröffentlichung.


Per fare in modo che la misurazione rappresenti la concentrazione al momento della raccolta, è necessario un semplice ritocco conformemente alla nota formula della "decomposizione T-90".

Um zu gewährleisten, dass bei der Analyse die Konzentration zum Zeitpunkt der Probenahme ermittelt wird, ist eine einfache Anpassung nach der bekannten Zersetzungsformel T90 vorzunehmen.


2. Fatto salvo il paragrafo 1, allorché una persona fisica o giuridica ottiene dai suoi clienti le coordinate elettroniche per la posta elettronica nel contesto della vendita di un prodotto o servizio ai sensi della direttiva 95/46/CE, la medesima persona fisica o giuridica può utilizzare tali coordinate elettroniche a scopi di commercializzazione diretta di propri analoghi prodotti o servizi, a condizione che ai clienti sia offerta in modo chiaro e distinto al momento della raccolta delle coordinate elettroniche e ad ogni messaggio la possibilità di opporsi, gratuitamente e in maniera agevole, all'uso di tali coordinate elettroniche qua ...[+++]

(2) Ungeachtet des Absatzes 1 kann eine natürliche oder juristische Person, wenn sie von ihren Kunden im Zusammenhang mit dem Verkauf eines Produkts oder einer Dienstleistung gemäß der Richtlinie 95/46/EG deren elektronische Kontaktinformationen für elektronische Post erhalten hat, diese zur Direktwerbung für eigene ähnliche Produkte oder Dienstleistungen verwenden, sofern die Kunden klar und deutlich die Möglichkeit erhalten, eine solche Nutzung ihrer elektronischen Kontaktinformationen bei deren Erhebung und bei jeder Übertragung gebührenfrei und problemlos abzulehnen, wenn der Kunde diese Nutzung nicht von vornherein abgelehnt hat.


2. Fatto salvo il paragrafo 1, allorché una persona fisica o giuridica ottiene le coordinate elettroniche per la posta elettronica dai suoi clienti nel contesto della vendita di un prodotto o servizio ai sensi della direttiva 95/46/CE, la medesima persona fisica o giuridica può utilizzare tali coordinate elettroniche a scopi di commercializzazione diretta di propri prodotti o servizi analoghi, a condizione che ai clienti sia offerta in modo chiaro e distinto al momento della raccolta delle coordinate elettroniche e ad ogni messaggio la possibilità di obiettare, gratuitamente e in maniera agevole, all'uso di tali coordinate elettroniche q ...[+++]

(2) Ungeachtet des Absatzes 1 kann eine natürliche oder juristische Person, wenn sie in Bezug auf deren elektronische Post von ihren Kunden die Einzelheiten betreffend die elektronische Kommunikation im Zusammenhang mit dem Verkauf eines Produkts oder einer Dienstleistung gemäß der Richtlinie 95/46/EG erhält, diese Einzelheiten zur Direktwerbung für eigene ähnliche Produkte oder Dienstleistungen verwenden, sofern die Kunden klar und deutlich die Möglichkeit erhalten, eine solche Nutzung der Einzelheiten betreffend die elektronische Kommunikation bei deren Erhebung und bei jeder Übertragung gebührenfrei und problemlos abzulehnen, wenn der ...[+++]


Il 10 aprile 2003, relativamente alle cause riunite C-20/01 e C-28/01, la Corte di giustizia ha stabilito che la Germania non ha rispettato i propri obblighi nel quadro della direttiva 92/50/CEE sugli appalti di servizi nel momento in cui autorità locali di quel paese hanno aggiudicato, senza gara d’appalto, alcuni contratti di servizi per lo smaltimento dei rifiuti a Braunschweig (1995) e la raccolta delle acque reflue a Bockhorn ...[+++]

Am 10. April 2003 entschied der Gerichtshof in den verbundenen Rechtssachen C-20/01 und C-28/01, dass Deutschland gegen seine Verpflichtungen aus der Dienstleistungsrichtlinie 92/50/EWG verstoßen hat, als die zuständigen Lokalbehörden Dienstleistungsaufträge für die Abfallbeseitigung in Braunschweig (1995) und die Abwassersammlung in Bockhorn (1996) ohne vorherige Ausschreibung vergaben.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Momento della raccolta' ->

Date index: 2024-03-24
w