Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AD
Agente pagatore
Amministratore delegato
Commissione interna
Decreto legislativo delegato
Decreto-legge
Delegata al colloquio
Delegata colloquiale
Delegato ai pagamenti
Delegato al colloquio
Delegato colloquiale
Delegato del Consiglio dei PF
Delegato del Consiglio dei politecnici federali
Delegato del personale
Direttrice esecutiva
Imposta basata sul luogo di pagamento
Imposta basata sull'agente pagatore
Imposta dell'agente pagatore
Iniziativa legislativa
Pagatore delegato
Progetto di legge
Rappresentante dei lavoratori
Rappresentante del personale
Regolamento delegato
Regolamento delegato della Commissione

Traduction de «Pagatore delegato » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


delegato ai pagamenti | pagatore delegato

beauftragte Zahlstelle


agente pagatore | delegato ai pagamenti

beauftragte Zahlstelle


imposta dell'agente pagatore (1) | imposta basata sul luogo di pagamento (2) | imposta basata sull'agente pagatore (3)

Zahlstellensteuer


regolamento delegato [ regolamento delegato della Commissione ]

delegierte Verordnung [ Delegierte Verordnung der Kommission ]


AD | amministratore delegato | amministratore delegato/amministratrice delegata | direttrice esecutiva

Geschäftsführer | Geschäftsführer/Geschäftsführerin | Geschäftsführerin


delegato del Consiglio dei politecnici federali | delegato del Consiglio dei PF (1)

Delegierter des Rates der Eidgenössischen Technischen Hochschulen | Delegierter des ETH-Rates (1)


delegato colloquiale | delegata colloquiale | delegato al colloquio | delegata al colloquio

Kirchenpfleger (1) | Kirchenpflegerin (1) | Mitglied der Bezirkssynode (2) | Delegierte der Kirchgemeinde (3) | Delegierte in das Kolloquium (4)


iniziativa legislativa [ decreto-legge | decreto legislativo delegato | progetto di legge ]

Gesetzesinitiative [ Gesetzentwurf ]


commissione interna [ delegato del personale | rappresentante dei lavoratori | rappresentante del personale ]

Betriebsrat [ Arbeitnehmervertreter | Personalvertreter | Unternehmensausschuss ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. Se ha accertato che un organismo pagatore non rispetta più uno o più criteri di riconoscimento di modo che ne risulta compromessa la capacità eseguire i compiti ad esso affidati in virtù dell’articolo 1, paragrafo 1, del regolamento delegato (UE) n. 907/2014, l’autorità competente sottopone immediatamente a verifica il riconoscimento dell’organismo pagatore.

(3) Hat die zuständige Behörde festgestellt, dass eine zugelassene Zahlstelle eine oder mehrere Zulassungskriterien nicht mehr oder so mangelhaft erfüllt, dass sie nicht mehr in der Lage ist, die in Artikel 1 Absatz 1 der delegierten Verordnung (EU) Nr. 907/2014 genannten Aufgaben auszuführen, so setzt die zuständige Behörde die Zulassung der Zahlstelle unverzüglich aus.


1. Il finanziamento del FEAGA nel quadro delle misure di intervento di cui all’articolo 2 del regolamento delegato (UE) n. 906/2014 è pari alle spese, calcolate in base ai dati comunicati dall’organismo pagatore, previa detrazione delle entrate eventuali originate dalle misure di intervento, convalidate dal sistema informatico posto in essere dalla Commissione e incluse dall’organismo pagatore nella propria dichiarazione delle spese compilata a norma dell’articolo 12 del presente regolamento.

(1) Die Finanzierung durch den EGFL im Rahmen der Interventionsmaßnahmen gemäß Artikel 2 der delegierten Verordnung (EU) Nr. 906/2014 entspricht den Ausgaben, die auf der Grundlage der von der Zahlstelle gemeldeten Elemente, abzüglich etwaiger Einnahmen aus den Interventionsmaßnahmen, bestimmt, mithilfe des von der Kommission aufgestellten Informatiksystems validiert und von den Zahlstellen in die Ausgabenerklärung gemäß Artikel 12 der vorliegenden Verordnung übernommen wurden.


1. Le operazioni da prendere in considerazione per la compilazione della dichiarazione di spesa relativa all’ammasso pubblico sono quelle, approvate alla fine di un dato mese nei conti dell’organismo pagatore, che si sono prodotte dall’inizio dell’esercizio contabile, definito all’articolo 3, paragrafo 3, primo comma, lettera a), del regolamento delegato (UE) n. 907/2014, fino alla fine di tale mese.

(1) Für die Erstellung der Ausgabenerklärung betreffend die öffentliche Lagerhaltung sind die Maßnahmen zu berücksichtigen, die am Ende eines Monats in den Rechnungen der Zahlstelle verzeichnet sind und im Zeitraum vom Beginn des betreffenden Rechnungsjahres im Sinne von Artikel 3 Absatz 3 Unterabsatz 1 Buchstabe a der delegierten Verordnung (EU) Nr. 907/2014 bis zum Ende des betreffenden Monats durchgeführt wurden.


2. L’autorità competente decide con un atto formale in merito al rilascio o, previo riesame, alla revoca del riconoscimento di un organismo pagatore in esito all’esame dei criteri di riconoscimento figuranti nell’articolo 1, paragrafo 2, del regolamento delegato (UE) n. 907/2014 («i criteri di riconoscimento»).

(2) Die zuständige Behörde entscheidet nach der Prüfung der Zulassungskriterien gemäß Artikel 1 Absatz 2 der delegierten Verordnung (EU) Nr. 907/2014 („Zulassungskriterien“) durch einen formbedürftigen Rechtsakt über die Erteilung oder — nach Überprüfung — über den Entzug der Zulassung der Zahlstelle.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Al fine di garantire coerenza con gli accordi conclusi con i paesi candidati, in base ai quali sono ammissibili unicamente le spese sostenute dall'organismo pagatore a decorrere dalla data in cui la Commissione ha delegato a detto organismo la gestione finanziaria, occorre modificare la disposizione succitata.

Um die Kohärenz mit den mit Bewerberländern geschlossenen Abkommen zu gewährleisten, in denen vorgesehen ist, dass nur Ausgaben zuschussfähig sind, die von der Durchführungsstelle ab dem Zeitpunkt getätigt werden, an dem die Kommission sie mit der finanziellen Verwaltung beauftragt hat, ist die Vorschrift entsprechend zu ändern.


3. Se ha accertato che un organismo pagatore non rispetta più uno o più criteri di riconoscimento di modo che ne risulta compromessa la capacità eseguire i compiti ad esso affidati in virtù dell’articolo 1, paragrafo 1, del regolamento delegato (UE) n. 907/2014, l’autorità competente sottopone immediatamente a verifica il riconoscimento dell’organismo pagatore.

(3) Hat die zuständige Behörde festgestellt, dass eine zugelassene Zahlstelle eine oder mehrere Zulassungskriterien nicht mehr oder so mangelhaft erfüllt, dass sie nicht mehr in der Lage ist, die in Artikel 1 Absatz 1 der delegierten Verordnung (EU) Nr. 907/2014 genannten Aufgaben auszuführen, so setzt die zuständige Behörde die Zulassung der Zahlstelle unverzüglich aus.


3. Ai fini del presente regolamento per «organismo competente» si intende l’organismo pagatore, o se del caso, l’organismo delegato da un organismo pagatore a norma dell’articolo 6 del regolamento (CE) n. 1290/2005 del Consiglio (4).

(3) Für die Zwecke dieser Verordnung ist die „zuständige Stelle“ die Zahlstelle oder gegebenenfalls die von der Zahlstelle benannte Stelle im Sinne von Artikel 6 der Verordnung (EG) Nr. 1290/2005 des Rates (4).


Il servizio reso dal pagatore delegato non è retribuito.

Die beauftragte Zahlstelle erbringt ihre Dienstleistungen unentgeltlich.


5. Nei limiti dei fondi disponibili, il pagatore delegato, dopo aver ottenuto il visto del rappresentante della Commissione, effettua gli ordini di pagamento previa verifica dell'esattezza e della regolarità materiale dei documenti giustificativi.

(5) Die beauftragte Zahlstelle nimmt im Rahmen der verfügbaren Mittel nach Erteilung des Sichtvermerks durch den Vertreter der Kommission die angeordneten Zahlungen vor, nachdem sie die sachliche Richtigkeit und Ordnungsmässigkeit der Belege überprüft hat.


Nel quadro degli accordi preferenziali, i compiti di cui ai paragrafi 5 e 6 che seguono possono essere affidati ad una istituzione finanziaria denominata "pagatore delegato''.

Im Rahmen der Präferenzabkommen können die nachstehend in den Absätzen 5 und 6 genannten Aufgaben einem Finanzinstitut, das als "beauftragte Zahlstelle" bezeichnet wird, übertragen werden.


w