Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Commutare la pena di morte in pena detentiva
Condizionale
Libertà provvisoria
Pena detentiva
Pena detentiva con condizionale parziale
Pena detentiva con la condizionale
Pena detentiva con sospensione condizionale
Pena detentiva con sospensione parziale
Pena detentiva in caso di inadempienza
Pena detentiva non sospesa condizionalmente
Pena detentiva parzialmente sospesa
Pena detentiva per insolvibilità
Pena detentiva senza condizionale
Pena detentiva senza sospensione condizionale
Pena detentiva sospesa condizionalmente
Pena privativa della libertà
Pena privativa della libertà con la condizionale
Pena privativa della libertà senza condizionale
Pena restrittiva della libertà personale
Sospensione condizionale
Sospensione di pena

Übersetzung für "Pena detentiva con la condizionale " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
pena detentiva con la condizionale | pena privativa della libertà con la condizionale | pena detentiva sospesa condizionalmente | pena privativa della libertà personale sospesa condizionalmente | pena detentiva con sospensione condizionale

bedingte Freiheitsstrafe | bedingt vollziehbare Freiheitsstrafe


pena detentiva senza condizionale | pena privativa della libertà senza condizionale | pena detentiva non sospesa condizionalmente | pena detentiva senza sospensione condizionale

unbedingte Freiheitsstrafe | unbedingt vollziehbare Freiheitsstrafe | vollziehbare Freiheitsstrafe


pena detentiva con condizionale parziale | pena detentiva con sospensione parziale | pena detentiva parzialmente sospesa

teilbedingte Freiheitsstrafe


pena detentiva in caso di inadempienza | pena detentiva per insolvibilità

Ersatzfreiheitsstrafe


pena detentiva | pena privativa della libertà | pena restrittiva della libertà personale

Freiheitsentziehung | Freiheitsstrafe


commutare la pena di morte in pena detentiva

ein Todesurteil in eine Gefängnisstrafe umwandeln


sospensione di pena [ condizionale | libertà provvisoria | sospensione condizionale ]

Strafaussetzung [ Aussetzung des Strafvollzugs | Strafaufschub | Strafaussetzung zur Bewährung ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Essendo già detenuto in Austria per altri reati, ha pagato la multa, ma non ha scontato la pena detentiva.

Herr Spasic, der sich wegen anderer Delikte in Österreich in Haft befand, zahlte zwar die Geldstrafe, verbüßte aber die Freiheitsstrafe nicht.


Il sig. Wolzenburg, cittadino tedesco, è stato condannato in Germania ad una pena detentiva con la condizionale di un anno e nove mesi per vari reati.

Herr Wolzenburg, ein deutscher Staatsangehöriger, wurde in Deutschland wegen mehrerer Straftaten zu einer zur Bewährung ausgesetzten Freiheitsstrafe von einem Jahr und neun Monaten verurteilt.


In Algeria, quattro persone convertitesi alla religione cristiana sono state condannate il 3 giugno 2008 a una pena detentiva – con la condizionale – per aver praticato illegalmente una religione non islamica.

Am 3. Juni 2008 wurden in Algerien vier Personen, die sich zum Christentum bekehrt hatten, zu Gefängnisstrafen auf Bewährung verurteilt wegen der illegalen Ausübung einer nichtislamischen Religion.


In Algeria, quattro persone convertitesi alla religione cristiana sono state condannate il 3 giugno 2008 a una pena detentiva – con la condizionale – per aver praticato illegalmente una religione non islamica.

Am 3. Juni 2008 wurden in Algerien vier Personen, die sich zum Christentum bekehrt hatten, zu Gefängnisstrafen auf Bewährung verurteilt wegen der illegalen Ausübung einer nichtislamischen Religion.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In Algeria, quattro persone convertitesi alla religione cristiana sono state condannate il 3 giugno 2008 a una pena detentiva - con la condizionale - per aver praticato illegalmente una religione non islamica.

Am 3. Juni 2008 wurden in Algerien vier Personen, die sich zum Christentum bekehrt hatten, zu Gefängnisstrafen auf Bewährung verurteilt wegen der illegalen Ausübung einer nichtislamischen Religion.


ii) dopo aver scontato una parte della pena detentiva o misura restrittiva della libertà personale (decisione di liberazione condizionale), con l'imposizione di una o più misure condizionali ;

ii) nach Verbüßung eines Teils der freiheitsentziehenden Strafe oder Maßnahme (Entscheidung über eine bedingte Entlassung / Strafaussetzung zur Bewährung) unter Auferlegung einer oder mehrerer Bewährungsmaßnahmen


ii) dopo aver scontato una parte della pena detentiva o misura restrittiva della libertà personale (liberazione condizionale);

ii) nach Verbüßung eines Teils der freiheitsentziehenden Strafe oder Maßnahme (bedingte Entlassung );


In entrambi i casi, l'inosservanza delle misure/sanzioni da parte della persona condannata genera la possibilità che la decisione di irrogare in ultima istanza una pena detentiva o altra misura restrittiva della libertà personale debba essere presa dalle autorità giudiziarie dello Stato di emissione che avevano la competenza sul caso quando è stata inflitta inizialmente la condanna condizionale o la sanzione sostitutiva.

Hat die Person die Maßnahmen/Sanktionen nicht eingehalten, so kann in beiden Fällen die Entscheidung, schließlich eine Freiheitsstrafe oder sonstige freiheitsentziehende Maßnahme zu verhängen, von den Justizbehörden des Ausstellungsstaats zu treffen sein, die für den Fall zuständig waren, als die bedingte Entlassung oder alternative Sanktion ursprünglich ausgesprochen wurde.


La portata del progetto di decisione quadro riguarda la sorveglianza, da parte di uno Stato membro, delle "misure condizionali" imposte in base a una "sospensione condizionale della pena", a una "condanna condizionale", a una decisione di "liberazione condizionale" o contenute in tali provvedimenti .

Der Anwendungsbereich des Rahmenbeschlussentwurfs erstreckt sich auf die Überwachung von "Bewährungsmaßnahmen", die auf der Grundlage einer "Bewährungsstrafe", einer "bedingten Verurteilung" oder einer Entscheidung über eine "bedingte Entlassung" verhängt werden oder darin enthalten sind.


Si propone che gli Stati membri impongano una pena detentiva minima di sei mesi nei casi gravi (articolo 8) e una pena detentiva massima di almeno 10 anni ove l'illecito sia stato commesso nell’ambito di un’organizzazione criminale.

Er sieht vor, dass die Mitgliedstaaten in schweren Fällen eine Freiheitsstrafe im Mindest­maß von mindestens sechs Monaten (Artikel 8) und im Höchstmaß von mindestens zehn Jahren verhängen, wenn die Straftat im Rahmen einer kriminellen Vereinigung begangen wurde.


w