Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetto alla segreteria
Amministrazione del personale
Caso di rigore personale grave
Caso personale di particolare rigore
Caso personale particolarmente grave
Caso personale particolarmente rigoroso
Funzionario dell'UE
Funzionario dell'Unione europea
Funzionario europeo
Gestione del personale
Gestione delle risorse umane
Grave caso di rigore personale
Impiegata di segreteria
Impiego tipo CE
Movimento di personale
Ordinanza DFF sul personale di pulizia
Personale CE
Personale delle Comunità europee
Personale di segreteria
Personale di segreteria
Segretaria
Segretaria di direzione
Segretario di studi legali
Segreteria delle commissioni della gestione
Segreteria delle commissioni di gestione

Übersetzung für "Personale di segreteria " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Personale di segreteria (compiti generali)

Sekretariatskräfte (allgemein)


personale di segreteria [ segretaria | segretaria di direzione ]

Sekretariatspersonal [ Direktionsassistent | Direktionssekretär | Sekretär ]


Personale di segreteria addetto ad attività amministrative e specializzate

Sekretariatsfachkräfte


caso personale particolarmente grave | grave caso di rigore personale | caso di rigore personale grave | caso personale di particolare rigore | caso personale particolarmente rigoroso

schwerwiegender persönlicher Härtefall | schwerer persönlicher Härtefall | schwerwiegender Härtefall


Ordinanza del DFF del 22 maggio 2002 sulla valutazione del personale e sullo stipendio del personale dei servizi di pulizia | Ordinanza DFF sul personale di pulizia

Verordnung des EFD vom 22. Mai 2002 über die Personalbeurteilung und den Lohn des Personals der Reinigungsdienste | Reinigungspersonalverordnung EFD


Prescrizioni C 25 della DG PTT del 1° luglio 1988 (Regolamento di previdenza in favore del personale privato, del personale ausiliario e del personale di pulizia)

Personalvorschriften C 25 vom 1. Juli 1988 (Vorsorgeordnung zugunsten des Privatpersonals, der Aushelfer und des Reinigungspersonals) der GD PTT


segreteria delle commissioni della gestione | segreteria delle commissioni della gestione dell'Assemblea federale | segreteria delle commissioni di gestione

Sekretariat der Geschäftsprüfungskommissionen | Sekretariat der Geschäftsprüfungskommissionen der Bundesversammlung


amministrazione del personale [ gestione delle risorse umane | gestione del personale | movimento di personale ]

Personalverwaltung [ Personalbewegung | Personalführung | Verwaltung der Humanressourcen ]


funzionario europeo [ funzionario dell'UE | funzionario dell'Unione europea | impiego tipo CE | personale CE | personale delle Comunità europee ]

europäischer Beamter [ Beamter der EU | Beamter der Europäischen Union | EG-Grundamtsbezeichnung | EG-Personal | Grundamtsbezeichnung EG | Personal EG ]


addetto alla segreteria | segretario di studi legali | impiegata di segreteria | segretario/segretaria

Sekretär | Sekretariatsfachkraft | Sekretär/Sekretärin | Sekretärin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1. pone in luce l'esistenza di una forte segregazione orizzontale o ripartizione del lavoro in base al genere nel settore dei servizi: rileva che all'incirca metà delle donne con un'occupazione si concentra in 10 delle 130 professioni della classificazione internazionale tipo delle professioni elaborata dall'Organizzazione internazionale del lavoro (OIL): addette alle vendite e dimostratrici, collaboratrici domestiche, addette alle pulizie, lavandaie e stiratrici, professioni dell'assistenza alla persona e assimilate, impiegate d'ufficio, professioni intermedie di servizi d'amministrazione, personale alberghiero o di ristorazione, personale di segreteria e operatr ...[+++]

1. betont, dass in Bezug auf die Arbeit im Dienstleistungssektor eine tiefgreifende horizontale Segregation bzw. Geschlechtertrennung besteht; betont, dass fast die Hälfte der berufstätigen Frauen in 10 der 130 Berufe in der Internationalen Standardklassifikation der Berufe der Internationalen Arbeitsorganisation (IAO) beschäftigt sind: Verkäufer und Vorführer in Geschäften, Haushaltshilfen und verwandte Hilfskräfte, Reinigungspersonal und Wäscher, Pflege- und verwandte Berufe, Bürokräfte, kaufmännische Angestellte/Verwaltungsfachkräfte, Dienstleistungsberufe im hauswirtschaftlichen Bereich und im Gaststättengewerbe, Sekretärinnen und T ...[+++]


Quasi metà delle donne con un impiego si raggruppa in 10 delle 130 professioni della classificazione internazionale tipo delle professioni (CITP) dell'OIL: addette alle vendite e dimostratrici, collaboratrici domestiche, addette alle pulizie, lavandaie e stiratrici, professioni dell'assistenza alla persona e assimilati, altre impiegate d'ufficio, amministrazione (professioni intermedie), personale alberghiero o di ristorazione, personale di segreteria e operatrici su macchine d'ufficio, dirigenti di piccola impresa, professioni intermedie nelle operazioni finanziarie e commerciali e infermiere e ostetriche di livello intermedio.

Fast die Hälfte der berufstätigen Frauen konzentriert sich auf 10 der 130 Berufe in der internationalen Klassifizierung der Berufe: Verkäufer und Vorführer in Geschäften, Haushaltshilfen und verwandte Hilfskräfte, Reinigungspersonal und Wäscher, Pflege- und verwandte Berufe, Bürokräfte, kaufmännische Angestellte, Verwaltungsfachkräfte, Dienstleistungsberufe im hauswirtschaftlichen Bereich und im Gaststättengewerbe, Sekretärinnen und Tastaturbediener, Betriebsleiter, Finanz- und Verkaufsfachkräfte sowie wissenschaftliche Krankenpflege- und Geburtshilfefachkräfte.


Per contro, la Commissione ha tenuto conto dell’esigenza di austerità, proponendo una riduzione del 5% del personale in tutte le istituzioni dell’Unione, oltre a modifiche sostanziali dello statuto quali l’aumento delle ore lavorative settimanali da 37,5 a 40 senza compensazione, la posticipazione dell’età pensionabile a 65 anni (o 67 in determinate circostanze) e la ridefinizione delle strutture di carriera per il personale di segreteria e gli assistenti.

Stattdessen hat die Kommission der Notwendigkeit von Sparmaßnahmen dadurch Rechnung getragen, dass sie einen Personalabbau von 5 % bei allen EU-Organen sowie bedeutende Änderungen des Statuts vorschlug, darunter die Erhöhung der Wochenarbeitszeit von 37,5 auf 40 Stunden ohne Lohnausgleich, die Heraufsetzung des Renteneintrittsalters auf 65 Jahre (bzw. unter bestimmten Voraussetzungen auf 67 Jahre) und die Neugestaltung der Laufbahnstrukturen für Sekretäre und Assistenten.


la modifica della struttura di carriera per il personale di segreteria e amministrativo comporterà retribuzioni inferiori e quindi, successivamente, pensioni più basse;

die veränderte Laufbahnstruktur für Sekretariats- und Bürokräfte führt zu geringeren Dienstbezügen und folglich zu niedrigeren Renten;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In secondo luogo sarà definito un percorso di carriera separato per il personale di segreteria e amministrativo con un avanzamento di carriera e di retribuzione più direttamente collegato al livello dei compiti svolti.

Zweitens wird eine Laufbahn für Sekretärinnen und Büroangestellte eingerichtet mit einem Aufstiegstempo und Gehältern, die der Art der Aufgaben besser entsprechen.


l'assunzione delle unità di personale di segreteria e amministrativo con la qualifica di agenti contrattuali invece che di funzionari implica retribuzioni inferiori e di conseguenza pensioni inferiori;

die Einstellung von Sekretariats- und Bürokräften als Vertragsbedienstete und nicht als Beamte führt zu geringeren Dienstbezügen und folglich zu niedrigeren Renten;


riduzione degli stipendi del personale amministrativo e di segreteria neoassunto del 13% a inizio carriera, fino ad arrivare a un taglio del 40% a fine carriera;

Neues Sekretariats- und Büropersonal wird zu einem 13 % geringeren Einstiegsgehalt eingestellt; bis zum Ende der Laufbahn beträgt die Gehaltskürzung bis zu 40 %.


Nelle scuole elementari e medie, l’assunzione del personale avviene tramite una modalità contrattuale a tempo determinato della durata di un anno scolastico rinnovabile all’inizio del successivo anno e interrotta durante il periodo estivo. È il caso del personale di segreteria o degli addetti alla manutenzione delle aree esterne che non beneficiano degli stessi diritti del personale con contratto a tempo indeterminato, anche se garantiscono le medesime prestazioni e spesso il loro contratto viene rinnovato per molti anni. Può la Commissione far sapere se si sta occupando di questo problema?

Könnte die Kommission mitteilen, ob sie irgendwelche Befürchtungen hegt angesichts der Tatsache, dass Personal an Grund- und weiterführenden Schulen mit Verträgen abhängig vom Schuljahr eingestellt wird, die später bei Beginn des Schuljahrs erneuert werden, um dann für die unterrichtsfreie Zeit im Sommer unterbrochen zu werden, so dass dieses Personal, wie z.B. Schulsekretärinnen und für die Wartung der Anlagen zuständiges Personal, nicht dieselben Rechte hat wie die fest angestellten Mitarbeiter, obwohl es dieselben Dienstleistungen ...[+++]


Nelle scuole elementari e medie, l’assunzione del personale avviene tramite una modalità contrattuale a tempo determinato della durata di un anno scolastico rinnovabile all’inizio del successivo anno e interrotta durante il periodo estivo. È il caso del personale di segreteria o degli addetti alla manutenzione delle aree esterne che non beneficiano degli stessi diritti del personale con contratto a tempo indeterminato, anche se garantiscono le medesime prestazioni e spesso il loro contratto viene rinnovato per molti anni. Può la Commissione far sapere se si sta occupando di questo problema?

Könnte die Kommission mitteilen, ob sie irgendwelche Befürchtungen hegt angesichts der Tatsache, dass Personal an Grund- und weiterführenden Schulen mit Verträgen abhängig vom Schuljahr eingestellt wird, die später bei Beginn des Schuljahrs erneuert werden, um dann für die unterrichtsfreie Zeit im Sommer unterbrochen zu werden, so dass dieses Personal, wie z.B. Schulsekretärinnen und für die Wartung der Anlagen zuständiges Personal, nicht dieselben Rechte hat wie die fest angestellten Mitarbeiter, obwohl es dieselben Dienstleistungen ...[+++]


Nelle scuole elementari e medie, l'assunzione del personale avviene tramite una modalità contrattuale a tempo determinato della durata di un anno scolastico rinnovabile all'inizio del successivo anno e interrotta durante il periodo estivo. È il caso del personale di segreteria o degli addetti alla manutenzione delle aree esterne che non beneficiano degli stessi diritti del personale con contratto a tempo indeterminato, anche se garantiscono le medesime prestazioni e spesso il loro contratto viene rinnovato per molti anni. Può la Commissione far sapere se si sta occupando di questo problema?

Könnte die Kommission mitteilen, ob sie irgendwelche Befürchtungen hegt angesichts der Tatsache, dass Personal an Grund- und weiterführenden Schulen mit Verträgen abhängig vom Schuljahr eingestellt wird, die später bei Beginn des Schuljahrs erneuert werden, um dann für die unterrichtsfreie Zeit im Sommer unterbrochen zu werden, so dass dieses Personal, wie z.B. Schulsekretärinnen und für die Wartung der Anlagen zuständiges Personal, nicht dieselben Rechte hat wie die fest angestellten Mitarbeiter, obwohl es dieselben Dienstleistungen ...[+++]


w